de.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase_requisition
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2023
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. # Larissa Manderfeld, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
  17. "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: de\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: purchase_requisition
  24. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  25. msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
  26. msgstr "'Kaufvertrag - %s' % (object.name)"
  27. #. module: purchase_requisition
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  29. msgid "<strong>Agreement Deadline:</strong><br/>"
  30. msgstr "<strong>Vertragsfrist:</strong><br/>"
  31. #. module: purchase_requisition
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  33. msgid "<strong>Date</strong>"
  34. msgstr "<strong>Datum</strong>"
  35. #. module: purchase_requisition
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  37. msgid "<strong>Description</strong>"
  38. msgstr "<strong>Beschreibung</strong>"
  39. #. module: purchase_requisition
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  41. msgid "<strong>Product</strong>"
  42. msgstr "<strong>Produkt</strong>"
  43. #. module: purchase_requisition
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  45. msgid "<strong>Product UoM</strong>"
  46. msgstr "<strong>ME des Produkts</strong>"
  47. #. module: purchase_requisition
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  49. msgid "<strong>Qty</strong>"
  50. msgstr "<strong>Menge</strong>"
  51. #. module: purchase_requisition
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  53. msgid "<strong>Reference </strong>"
  54. msgstr "<strong>Referenz</strong>"
  55. #. module: purchase_requisition
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  57. msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
  58. msgstr "<strong>Geplantes Datum</strong>"
  59. #. module: purchase_requisition
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  61. msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
  62. msgstr "<strong>Geplantes Bestelldatum:</strong><br/>"
  63. #. module: purchase_requisition
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  65. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  66. msgstr "<strong>Herkunft:</strong><br/>"
  67. #. module: purchase_requisition
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  69. msgid "<strong>Vendor </strong>"
  70. msgstr "<strong>Lieferant </strong>"
  71. #. module: purchase_requisition
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
  73. msgid "Action Needed"
  74. msgstr "Aktion notwendig"
  75. #. module: purchase_requisition
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
  77. msgid "Active"
  78. msgstr "Aktiv"
  79. #. module: purchase_requisition
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
  81. msgid "Activities"
  82. msgstr "Aktivitäten"
  83. #. module: purchase_requisition
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
  85. msgid "Activity Exception Decoration"
  86. msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
  87. #. module: purchase_requisition
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
  89. msgid "Activity State"
  90. msgstr "Status der Aktivität"
  91. #. module: purchase_requisition
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
  93. msgid "Activity Type Icon"
  94. msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
  95. #. module: purchase_requisition
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
  97. msgid "Agreement"
  98. msgstr "Vertrag"
  99. #. module: purchase_requisition
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
  101. msgid "Agreement Deadline"
  102. msgstr "Vertragsfrist"
  103. #. module: purchase_requisition
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
  105. msgid "Agreement Selection Type"
  106. msgstr "Vertragsauswahltyp"
  107. #. module: purchase_requisition
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  111. msgid "Agreement Type"
  112. msgstr "Vertragsart"
  113. #. module: purchase_requisition
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
  116. msgid "Alternative POs"
  117. msgstr "Alternative Einkaufsaufträge"
  118. #. module: purchase_requisition
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_count
  120. msgid "Alternative Po Count"
  121. msgstr "Anzahl alternativer Einkaufsaufträge"
  122. #. module: purchase_requisition
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  124. msgid "Alternative Purchase Order"
  125. msgstr "Alternativer Einkaufsauftrag"
  126. #. module: purchase_requisition
  127. #. odoo-python
  128. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  130. #, python-format
  131. msgid "Alternative Warning"
  132. msgstr "Warnung für Alternativen"
  133. #. module: purchase_requisition
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  135. msgid "Alternatives"
  136. msgstr "Alternativen"
  137. #. module: purchase_requisition
  138. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  139. msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
  140. msgstr "Ein Beispiel für ein Kaufvertrag ist ein Rahmenvertrag."
  141. #. module: purchase_requisition
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
  143. msgid "Analytic"
  144. msgstr "Kostenstelle"
  145. #. module: purchase_requisition
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
  147. msgid "Analytic Distribution Search"
  148. msgstr "Suche nach Kostenverteilung"
  149. #. module: purchase_requisition
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
  151. msgid "Analytic Precision"
  152. msgstr "Kostengenauigkeit"
  153. #. module: purchase_requisition
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_search
  156. msgid "Archived"
  157. msgstr "Archiviert"
  158. #. module: purchase_requisition
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
  160. msgid "Attachment Count"
  161. msgstr "Anzahl Anhänge"
  162. #. module: purchase_requisition
  163. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
  164. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
  165. msgid "Bid Selection"
  166. msgstr "Gebotsauswahl"
  167. #. module: purchase_requisition
  168. #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
  169. msgid "Blanket Order"
  170. msgstr "Rahmenvertrag"
  171. #. module: purchase_requisition
  172. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  173. #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
  174. msgid "Blanket Orders"
  175. msgstr "Rahmenverträge"
  176. #. module: purchase_requisition
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  180. msgid "Cancel"
  181. msgstr "Stornieren"
  182. #. module: purchase_requisition
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  184. msgid "Cancel Alternatives"
  185. msgstr "Alternativen stornieren"
  186. #. module: purchase_requisition
  187. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
  188. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
  189. msgid "Cancelled"
  190. msgstr "Storniert"
  191. #. module: purchase_requisition
  192. #. odoo-python
  193. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  194. #, python-format
  195. msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
  196. msgstr "Storniert durch den mit diesem Angebot verbundenen Vertrag."
  197. #. module: purchase_requisition
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
  199. msgid "Category"
  200. msgstr "Kategorie"
  201. #. module: purchase_requisition
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  203. msgid "Choose"
  204. msgstr "Auswählen"
  205. #. module: purchase_requisition
  206. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
  207. msgid "Choose a vendor for alternative PO"
  208. msgstr "Einen Lieferanten für alternative Einkaufsaufträge auswählen"
  209. #. module: purchase_requisition
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  211. msgid "Clear"
  212. msgstr "Leeren"
  213. #. module: purchase_requisition
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  215. msgid "Clear Selected"
  216. msgstr "Auswahl leeren"
  217. #. module: purchase_requisition
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  219. msgid "Close"
  220. msgstr "Schließen"
  221. #. module: purchase_requisition
  222. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
  223. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
  224. msgid "Closed"
  225. msgstr "Geschlossen"
  226. #. module: purchase_requisition
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
  229. msgid "Company"
  230. msgstr "Unternehmen"
  231. #. module: purchase_requisition
  232. #. odoo-python
  233. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  234. #, python-format
  235. msgid "Compare Order Lines"
  236. msgstr "Auftragszeilen vergleichen"
  237. #. module: purchase_requisition
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  239. msgid "Compare Product Lines"
  240. msgstr "Produktlinien vergleichen"
  241. #. module: purchase_requisition
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  243. msgid "Confirm"
  244. msgstr "Bestätigen"
  245. #. module: purchase_requisition
  246. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
  247. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  249. msgid "Confirmed"
  250. msgstr "Bestätigt"
  251. #. module: purchase_requisition
  252. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
  253. msgid ""
  254. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  255. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  256. msgstr ""
  257. "Die Umrechnung zwischen Maßeinheiten kann nur erfolgen, wenn sie derselben "
  258. "Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der Kennzahlen."
  259. #. module: purchase_requisition
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
  261. msgid "Copy Products"
  262. msgstr "Produkte kopieren"
  263. #. module: purchase_requisition
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
  266. msgid "Create Alternative"
  267. msgstr "Alternative erstellen"
  268. #. module: purchase_requisition
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  270. msgid ""
  271. "Create a call for tender by adding alternative request for quotations to different vendors.\n"
  272. " Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
  273. " By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor."
  274. msgstr ""
  275. "Erstellen Sie eine Ausschreibung, indem Sie alternative Angebotsanfragen an verschiedene Lieferanten hinzufügen.\n"
  276. " Treffen Sie Ihre Wahl, indem Sie die beste Kombination aus Vorlaufzeit, Liefertreue und/oder Gesamtbetrag auswählen.\n"
  277. " Durch den Vergleich von Produktlinien können Sie sich auch dafür entscheiden, einige Produkte bei einem Lieferanten und andere bei einem anderen Lieferanten zu bestellen."
  278. #. module: purchase_requisition
  279. #. odoo-python
  280. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  281. #, python-format
  282. msgid "Create alternative"
  283. msgstr "Alternative erstellen"
  284. #. module: purchase_requisition
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
  291. msgid "Created by"
  292. msgstr "Erstellt von"
  293. #. module: purchase_requisition
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
  300. msgid "Created on"
  301. msgstr "Erstellt am"
  302. #. module: purchase_requisition
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
  304. msgid "Creation Blocked"
  305. msgstr "Erstellung blockiert"
  306. #. module: purchase_requisition
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
  308. msgid "Currency"
  309. msgstr "Währung"
  310. #. module: purchase_requisition
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
  312. msgid "Custom Description"
  313. msgstr "Benutzerdefinierte Beschreibung"
  314. #. module: purchase_requisition
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  316. msgid "Data for new quotations"
  317. msgstr "Daten für neue Angebote"
  318. #. module: purchase_requisition
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
  320. msgid "Delivery Date"
  321. msgstr "Liefertermin"
  322. #. module: purchase_requisition
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
  324. msgid "Description"
  325. msgstr "Beschreibung"
  326. #. module: purchase_requisition
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
  333. msgid "Display Name"
  334. msgstr "Anzeigename"
  335. #. module: purchase_requisition
  336. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
  337. msgid "Do not create RfQ lines automatically"
  338. msgstr "Angebotsanfragezeilen nicht automatisch erstellen"
  339. #. module: purchase_requisition
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  341. msgid "Done"
  342. msgstr "Erledigt"
  343. #. module: purchase_requisition
  344. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
  345. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  347. msgid "Draft"
  348. msgstr "Entwurf"
  349. #. module: purchase_requisition
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
  351. msgid "Followers"
  352. msgstr "Follower"
  353. #. module: purchase_requisition
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
  355. msgid "Followers (Partners)"
  356. msgstr "Follower (Partner)"
  357. #. module: purchase_requisition
  358. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
  359. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  360. msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
  361. #. module: purchase_requisition
  362. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  363. msgid ""
  364. "For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
  365. " (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
  366. " from the negotiated prices."
  367. msgstr ""
  368. "Bei einem Rahmenvertrag können Sie eine Vereinbarung für einen bestimmten Zeitraum\n"
  369. " (z. B. ein Jahr) abschließen und Produkte innerhalb dieser Vereinbarung bestellen,\n"
  370. " um von den ausgehandelten Preisen zu profitieren."
  371. #. module: purchase_requisition
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  373. msgid "Future Activities"
  374. msgstr "Anstehende Aktivitäten"
  375. #. module: purchase_requisition
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  377. msgid "Group By"
  378. msgstr "Gruppieren nach"
  379. #. module: purchase_requisition
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition
  383. msgid "Has Alternatives"
  384. msgstr "Hat Alternativen"
  385. #. module: purchase_requisition
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
  387. msgid "Has Message"
  388. msgstr "Hat eine Nachricht"
  389. #. module: purchase_requisition
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
  396. msgid "ID"
  397. msgstr "ID"
  398. #. module: purchase_requisition
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
  400. msgid "Icon"
  401. msgstr "Icon"
  402. #. module: purchase_requisition
  403. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
  404. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  405. msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
  406. #. module: purchase_requisition
  407. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
  408. msgid "If checked, new messages require your attention."
  409. msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
  410. #. module: purchase_requisition
  411. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
  412. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
  413. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  414. msgstr ""
  415. "Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
  416. #. module: purchase_requisition
  417. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
  418. msgid ""
  419. "If the chosen vendor or if any of the products in the original PO have a "
  420. "blocking warning then we prevent creation of alternative PO. This is because"
  421. " normally these fields are cleared w/warning message within form view, but "
  422. "we cannot recreate that in this case."
  423. msgstr ""
  424. "Wenn der ausgewählte Lieferant oder eines der Produkte im ursprünglichen "
  425. "Einkaufsauftrag eine blockierende Warnung enthält, verhindern wir die "
  426. "Erstellung eines alternativen Einkaufsauftrags. Der Grund dafür ist, dass "
  427. "diese Felder normalerweise mit einer w/Warnmeldung in der Formularansicht "
  428. "gelöscht werden, aber das können wir in diesem Fall nicht nachstellen."
  429. #. module: purchase_requisition
  430. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
  431. msgid ""
  432. "If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
  433. msgstr ""
  434. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Produktmengen des ursprünglichen"
  435. " Einkaufsauftrags kopiert."
  436. #. module: purchase_requisition
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  438. msgid "In negotiation"
  439. msgstr "In Verhandlung"
  440. #. module: purchase_requisition
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
  442. msgid "Is Follower"
  443. msgstr "Ist Follower"
  444. #. module: purchase_requisition
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  446. msgid "Keep Alternatives"
  447. msgstr "Alternativen behalten"
  448. #. module: purchase_requisition
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group____last_update
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning____last_update
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative____last_update
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update
  455. msgid "Last Modified on"
  456. msgstr "Letzte Änderung am"
  457. #. module: purchase_requisition
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
  464. msgid "Last Updated by"
  465. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  466. #. module: purchase_requisition
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
  473. msgid "Last Updated on"
  474. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  475. #. module: purchase_requisition
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  477. msgid "Late Activities"
  478. msgstr "Verspätete Aktivitäten"
  479. #. module: purchase_requisition
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
  481. msgid "Lines"
  482. msgstr "Zeilen"
  483. #. module: purchase_requisition
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  485. msgid "Link to Existing RfQ"
  486. msgstr "Link zu vorhandener Angebotsanfrage"
  487. #. module: purchase_requisition
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id
  489. msgid "Main Attachment"
  490. msgstr "Hauptanhang"
  491. #. module: purchase_requisition
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
  493. msgid "Message Delivery error"
  494. msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
  495. #. module: purchase_requisition
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
  497. msgid "Messages"
  498. msgstr "Nachrichten"
  499. #. module: purchase_requisition
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
  501. msgid "My Activity Deadline"
  502. msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
  503. #. module: purchase_requisition
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  505. msgid "My Agreements"
  506. msgstr "Meine Verträge"
  507. #. module: purchase_requisition
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  509. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  510. msgstr "Name, Steuer-IdNr., E-Mail oder Referenz"
  511. #. module: purchase_requisition
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  513. msgid "New Agreements"
  514. msgstr "Neue Verträge"
  515. #. module: purchase_requisition
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  517. msgid "New Quotation"
  518. msgstr "Neues Angebot"
  519. #. module: purchase_requisition
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
  521. msgid "Next Activity Calendar Event"
  522. msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
  523. #. module: purchase_requisition
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
  525. msgid "Next Activity Deadline"
  526. msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
  527. #. module: purchase_requisition
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
  529. msgid "Next Activity Summary"
  530. msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
  531. #. module: purchase_requisition
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
  533. msgid "Next Activity Type"
  534. msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
  535. #. module: purchase_requisition
  536. #. odoo-python
  537. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  538. #, python-format
  539. msgid "Nothing to clear"
  540. msgstr "Nichts zu bereinigen"
  541. #. module: purchase_requisition
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
  543. msgid "Number of Actions"
  544. msgstr "Anzahl der Aktionen"
  545. #. module: purchase_requisition
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
  547. msgid "Number of Orders"
  548. msgstr "Anzahl der Aufträge"
  549. #. module: purchase_requisition
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
  551. msgid "Number of errors"
  552. msgstr "Anzahl der Fehler"
  553. #. module: purchase_requisition
  554. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
  555. msgid "Number of messages requiring action"
  556. msgstr "Anzahl der Meldungen, die eine Aktion erfordern"
  557. #. module: purchase_requisition
  558. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
  559. msgid "Number of messages with delivery error"
  560. msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler"
  561. #. module: purchase_requisition
  562. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
  563. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
  564. msgid "Ongoing"
  565. msgstr "Laufend"
  566. #. module: purchase_requisition
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
  568. msgid "Order"
  569. msgstr "Auftrag"
  570. #. module: purchase_requisition
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
  572. msgid "Ordered Quantities"
  573. msgstr "Bestellte Mengen"
  574. #. module: purchase_requisition
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  577. msgid "Ordering Date"
  578. msgstr "Bestelldatum"
  579. #. module: purchase_requisition
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
  581. msgid "Origin Po"
  582. msgstr "Ursprünglicher Einkaufsauftrag"
  583. #. module: purchase_requisition
  584. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
  585. msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
  586. msgstr "Andere potenzielle Einkaufsaufträge für Einkaufsprodukte"
  587. #. module: purchase_requisition
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
  589. msgid "POs to Confirm"
  590. msgstr "Zu bestätigende Einkaufsaufträge"
  591. #. module: purchase_requisition
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  593. msgid "Price Unit"
  594. msgstr "Preiseinheit"
  595. #. module: purchase_requisition
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
  598. msgid "Product"
  599. msgstr "Produkt"
  600. #. module: purchase_requisition
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
  602. msgid "Product Unit of Measure"
  603. msgstr "Maßeinheit des Produkts"
  604. #. module: purchase_requisition
  605. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
  606. msgid "Product Variant"
  607. msgstr "Produktvariante"
  608. #. module: purchase_requisition
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  611. msgid "Products"
  612. msgstr "Produkte"
  613. #. module: purchase_requisition
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
  615. msgid "Products to Purchase"
  616. msgstr "Einzukaufende Produkte"
  617. #. module: purchase_requisition
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
  620. msgid "Purchase Agreement"
  621. msgstr "Kaufvertrag"
  622. #. module: purchase_requisition
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
  625. msgid "Purchase Agreement Types"
  626. msgstr "Kaufsvertragsarten"
  627. #. module: purchase_requisition
  628. #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
  631. msgid "Purchase Agreements"
  632. msgstr "Kaufverträge"
  633. #. module: purchase_requisition
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
  635. msgid "Purchase Group"
  636. msgstr "Einkaufsgruppen"
  637. #. module: purchase_requisition
  638. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
  639. msgid "Purchase Order"
  640. msgstr "Einkaufsauftrag"
  641. #. module: purchase_requisition
  642. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
  643. msgid "Purchase Order Line"
  644. msgstr "Einkaufsauftragszeile"
  645. #. module: purchase_requisition
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  647. msgid "Purchase Order Lines"
  648. msgstr "Einkaufsauftragszeilen"
  649. #. module: purchase_requisition
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
  651. msgid "Purchase Orders"
  652. msgstr "Einkaufsaufträge"
  653. #. module: purchase_requisition
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  655. msgid "Purchase Orders with requisition"
  656. msgstr "Einkauf durch Bestellanforderung"
  657. #. module: purchase_requisition
  658. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  660. msgid "Purchase Representative"
  661. msgstr "Einkäufer"
  662. #. module: purchase_requisition
  663. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
  664. msgid "Purchase Requisition"
  665. msgstr "Bestellanforderung"
  666. #. module: purchase_requisition
  667. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
  668. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
  669. msgid "Purchase Requisition Line"
  670. msgstr "Bestellanforderungposition"
  671. #. module: purchase_requisition
  672. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
  673. msgid "Purchase Requisition Type"
  674. msgstr "Bestellanforderungsart"
  675. #. module: purchase_requisition
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
  679. msgid "Quantities"
  680. msgstr "Mengen"
  681. #. module: purchase_requisition
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
  683. msgid "Quantity"
  684. msgstr "Menge"
  685. #. module: purchase_requisition
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  687. msgid "RFQs/Orders"
  688. msgstr "Anfragen/Aufträge"
  689. #. module: purchase_requisition
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  695. msgid "Reference"
  696. msgstr "Referenz"
  697. #. module: purchase_requisition
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  699. msgid "Reference:"
  700. msgstr "Referenz:"
  701. #. module: purchase_requisition
  702. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
  703. msgid "Request for Quotation"
  704. msgstr "Angebotsanfrage"
  705. #. module: purchase_requisition
  706. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
  707. msgid "Request for Quotations"
  708. msgstr "Angebotsanfragen"
  709. #. module: purchase_requisition
  710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  711. msgid "Requests for Quotation Details"
  712. msgstr "Angebotsanfragedetails"
  713. #. module: purchase_requisition
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  715. msgid "Requisition"
  716. msgstr "Bestellanforderung"
  717. #. module: purchase_requisition
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  719. msgid "Reset to Draft"
  720. msgstr "Auf Entwurf zurücksetzen"
  721. #. module: purchase_requisition
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
  723. msgid "Responsible User"
  724. msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
  725. #. module: purchase_requisition
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
  727. msgid "SMS Delivery error"
  728. msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
  729. #. module: purchase_requisition
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
  731. msgid "Scheduled Date"
  732. msgstr "Geplantes Datum"
  733. #. module: purchase_requisition
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  735. msgid "Search Purchase Agreements"
  736. msgstr "Kaufverträge suchen"
  737. #. module: purchase_requisition
  738. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
  739. msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
  740. msgstr "Mehrere Angebotsanfragen auswählen (nicht exklusiv)"
  741. #. module: purchase_requisition
  742. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
  743. msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
  744. msgstr "Nur eine Angebotsanfrage auswählen (exklusiv)"
  745. #. module: purchase_requisition
  746. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
  747. msgid ""
  748. "Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
  749. "\n"
  750. " Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
  751. msgstr ""
  752. "Nur eine Angebotsanfrage auswählen (exklusiv): Wenn ein Einkaufsauftrag bestätigt wird, wird der verbleibende Einkaufsauftrag storniert.\n"
  753. "\n"
  754. "Mehrere Angebotsanfragen auswählen (nicht-exklusiv): erlaubt mehrere Einkaufsaufträge. Bei Bestätigung eines Einkaufsauftrag werden die übrigen Einkaufsaufträge nicht storniert."
  755. #. module: purchase_requisition
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
  757. msgid "Sequence"
  758. msgstr "Sequenz"
  759. #. module: purchase_requisition
  760. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
  761. msgid ""
  762. "Set active to false to hide the Purchase Agreement Types without removing "
  763. "it."
  764. msgstr ""
  765. "Setzen Sie Aktiv auf Falsch, um die Kaufvertragsarten auszublenden, ohne sie"
  766. " zu entfernen."
  767. #. module: purchase_requisition
  768. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
  769. msgid "Set quantities manually"
  770. msgstr "Mengen manuell festlegen"
  771. #. module: purchase_requisition
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  773. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  774. msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
  775. #. module: purchase_requisition
  776. #. odoo-python
  777. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  778. #, python-format
  779. msgid "Some not cleared"
  780. msgstr "Einige nicht bereinigt"
  781. #. module: purchase_requisition
  782. #. odoo-python
  783. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  784. #, python-format
  785. msgid ""
  786. "Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
  787. msgstr ""
  788. "Einige Mengen wurden nicht bereinigt, weil ihr Status kein "
  789. "Angebotsanfragestatus ist."
  790. #. module: purchase_requisition
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
  792. msgid "Source Document"
  793. msgstr "Referenzbeleg"
  794. #. module: purchase_requisition
  795. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  796. msgid "Start a new purchase agreement"
  797. msgstr "Einen neuen Kaufvertrag beginnen"
  798. #. module: purchase_requisition
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
  800. msgid "State Blanket Order"
  801. msgstr "Status des Rahmenvertrags"
  802. #. module: purchase_requisition
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  805. msgid "Status"
  806. msgstr "Status"
  807. #. module: purchase_requisition
  808. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
  809. msgid ""
  810. "Status based on activities\n"
  811. "Overdue: Due date is already passed\n"
  812. "Today: Activity date is today\n"
  813. "Planned: Future activities."
  814. msgstr ""
  815. "Status basierend auf Aktivitäten\n"
  816. "Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
  817. "Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
  818. "Geplant: anstehende Aktivitäten."
  819. #. module: purchase_requisition
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
  821. msgid "Supplier Info"
  822. msgstr "Lieferanteninfo"
  823. #. module: purchase_requisition
  824. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
  825. msgid "Supplier Pricelist"
  826. msgstr "Lieferantenpreisliste"
  827. #. module: purchase_requisition
  828. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
  829. msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
  830. msgstr ""
  831. "Technisches Modell zur Gruppierung von Einkaufsaufträgen für Ausschreibungen"
  832. #. module: purchase_requisition
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  834. msgid "Terms and Conditions"
  835. msgstr "Bedingungen und Konditionen"
  836. #. module: purchase_requisition
  837. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
  838. msgid ""
  839. "The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
  840. msgstr ""
  841. "Das erwartete und geplante Lieferdatum, an dem alle Produkte geliefert sind"
  842. #. module: purchase_requisition
  843. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
  844. msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
  845. msgstr ""
  846. "Der ursprüngliche Einkaufsauftrag, für den dieser alternative "
  847. "Einkaufsauftrag erstellt wird."
  848. #. module: purchase_requisition
  849. #. odoo-python
  850. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  851. #, python-format
  852. msgid ""
  853. "The vendor you have selected or at least one of the products you are copying"
  854. " from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected"
  855. " to create an alternative."
  856. msgstr ""
  857. "Der von Ihnen ausgewählte Lieferant oder mindestens eines der Produkte, die "
  858. "Sie aus dem ursprünglichen Auftrag kopieren, ist mit einer blockierenden "
  859. "Warnung versehen und kann nicht ausgewählt werden, um eine Alternative zu "
  860. "erstellen."
  861. #. module: purchase_requisition
  862. #. odoo-python
  863. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  864. #, python-format
  865. msgid "There are no quantities to clear."
  866. msgstr "Es gibt keine zu bereinigende Mengen."
  867. #. module: purchase_requisition
  868. #. odoo-python
  869. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  870. #, python-format
  871. msgid ""
  872. "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
  873. "complete this open blanket order, instead of creating a new one."
  874. msgstr ""
  875. "Es gibt bereits einen offenen Rahmenvertrag für diesen Lieferanten. Wir "
  876. "schlagen vor, dass Sie diesen offenen Rahmenvertrag abschließen, anstatt "
  877. "einen neuen zu erstellen."
  878. #. module: purchase_requisition
  879. #. odoo-python
  880. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  881. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  882. #, python-format
  883. msgid "This is a blocking warning!\n"
  884. msgstr "Dies ist eine blockierende Warnung!\n"
  885. #. module: purchase_requisition
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  887. msgid "Today Activities"
  888. msgstr "Heutige Aktivitäten"
  889. #. module: purchase_requisition
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  891. msgid "Total"
  892. msgstr "Gesamt"
  893. #. module: purchase_requisition
  894. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
  895. msgid "Type of the exception activity on record."
  896. msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
  897. #. module: purchase_requisition
  898. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
  899. msgid "Unit Price"
  900. msgstr "Einzelpreis"
  901. #. module: purchase_requisition
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  903. msgid "UoM"
  904. msgstr "Maßeinheit"
  905. #. module: purchase_requisition
  906. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
  907. msgid "Use lines of agreement"
  908. msgstr "Vertragszeilen verwenden"
  909. #. module: purchase_requisition
  910. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
  911. msgid "Use quantities of agreement"
  912. msgstr "Vertragsmengen verwenden"
  913. #. module: purchase_requisition
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  915. msgid "Validate"
  916. msgstr "Validieren"
  917. #. module: purchase_requisition
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
  919. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
  920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  921. msgid "Vendor"
  922. msgstr "Lieferant"
  923. #. module: purchase_requisition
  924. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
  925. msgid "Warning Messages"
  926. msgstr "Warnmeldungen"
  927. #. module: purchase_requisition
  928. #. odoo-python
  929. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  930. #, python-format
  931. msgid ""
  932. "Warning for %(partner)s:\n"
  933. "%(warning_message)s\n"
  934. msgstr ""
  935. "Warnung für %(partner)s:\n"
  936. "%(warning_message)s\n"
  937. #. module: purchase_requisition
  938. #. odoo-python
  939. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  940. #, python-format
  941. msgid ""
  942. "Warning for %(product)s:\n"
  943. "%(warning_message)s\n"
  944. msgstr ""
  945. "Warnung für %(product)s:\n"
  946. "%(warning_message)s\n"
  947. #. module: purchase_requisition
  948. #. odoo-python
  949. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  950. #, python-format
  951. msgid "Warning for %s"
  952. msgstr "Warnung für %s"
  953. #. module: purchase_requisition
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
  955. msgid "Website Messages"
  956. msgstr "Website-Nachrichten"
  957. #. module: purchase_requisition
  958. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
  959. msgid "Website communication history"
  960. msgstr "Website-Kommunikationshistorie"
  961. #. module: purchase_requisition
  962. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
  963. msgid ""
  964. "Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an"
  965. " alternative."
  966. msgstr ""
  967. "Ob dieser Einkaufsauftrag mit einem anderen Einkaufsauftrag als Alternative "
  968. "verknüpft ist oder nicht."
  969. #. module: purchase_requisition
  970. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
  971. msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
  972. msgstr ""
  973. "Assistent für den Fall, dass der Einkaufsauftrag offene alternative "
  974. "Angebotsanfragen hat"
  975. #. module: purchase_requisition
  976. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
  977. msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
  978. msgstr ""
  979. "Assistent zum Voreinstellen von Werten für alternative Einkaufsaufträge"
  980. #. module: purchase_requisition
  981. #. odoo-python
  982. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  983. #, python-format
  984. msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
  985. msgstr "Sie können nur Entwürfe oder stornierte Anforderungen löschen."
  986. #. module: purchase_requisition
  987. #. odoo-python
  988. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  989. #, python-format
  990. msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
  991. msgstr ""
  992. "Sie können den Vertrag „%s“ nicht bestätigen, da es keine Produktzeile gibt."
  993. #. module: purchase_requisition
  994. #. odoo-python
  995. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  996. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  997. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  998. #, python-format
  999. msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
  1000. msgstr "Sie können den Rahmenvertrag nicht ohne Preis bestätigen."
  1001. #. module: purchase_requisition
  1002. #. odoo-python
  1003. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  1004. #, python-format
  1005. msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
  1006. msgstr "Sie können den Rahmenvertrag nicht ohne Menge bestätigen."
  1007. #. module: purchase_requisition
  1008. #. odoo-python
  1009. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  1010. #, python-format
  1011. msgid ""
  1012. "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
  1013. "requisition."
  1014. msgstr ""
  1015. "Sie müssen jede Anfrage stornieren oder validieren, bevor Sie die "
  1016. "Bestellanforderung abschließen."
  1017. #. module: purchase_requisition
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  1019. msgid ""
  1020. "alternative request for quotations are still open, do you want to cancel "
  1021. "them?"
  1022. msgstr ""
  1023. "alternative Angebotsanfragen sind noch offen. Möchten Sie diese stornieren?"
  1024. #. module: purchase_requisition
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  1026. msgid "e.g. PO0025"
  1027. msgstr "z. B. PO0025"