es_CO.po 30 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase_requisition
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016
  7. # Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:10+0000\n"
  14. "Last-Translator: Felipe Palomino <omega@nubark.com>\n"
  15. "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
  16. "language/es_CO/)\n"
  17. "Language: es_CO\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: purchase_requisition
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  24. msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
  25. msgstr "<strong>Referencia a la Licitación :</strong><br/>"
  26. #. module: purchase_requisition
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  28. msgid "<strong>Date</strong>"
  29. msgstr "<strong>Fecha</strong>"
  30. #. module: purchase_requisition
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  32. msgid "<strong>Description</strong>"
  33. msgstr "<strong>Descripción</strong>"
  34. #. module: purchase_requisition
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  36. msgid "<strong>Product UoM</strong>"
  37. msgstr "<strong>UdM del Producto</strong>"
  38. #. module: purchase_requisition
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  40. msgid "<strong>Qty</strong>"
  41. msgstr "<strong>Ctdad</strong>"
  42. #. module: purchase_requisition
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  44. msgid "<strong>Reference </strong>"
  45. msgstr "<strong>Referencia </strong>"
  46. #. module: purchase_requisition
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  48. msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
  49. msgstr "<strong>Fecha planificada</strong>"
  50. #. module: purchase_requisition
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  52. msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
  53. msgstr "<strong>Fecha Programada del Pedido:</strong><br/>"
  54. #. module: purchase_requisition
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  56. msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
  57. msgstr "<strong>Tipo de Selección:</strong><br/>"
  58. #. module: purchase_requisition
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  60. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  61. msgstr "<strong>Origen:</strong><br/>"
  62. #. module: purchase_requisition
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  64. msgid "<strong>Vendor </strong>"
  65. msgstr "<strong>Proveedor </strong>"
  66. #. module: purchase_requisition
  67. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  68. msgid ""
  69. "A Call for Tenders is a procedure for generating competing offers from\n"
  70. " different bidders. In the call for tenders, you can record the\n"
  71. " products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
  72. " vendors. Once the tenders have been registered, you can review "
  73. "and\n"
  74. " compare them and you can validate some and cancel others."
  75. msgstr ""
  76. "Una licitación es un procedimiento para la generación de ofertas "
  77. "competidoras de diferentes proveedores. En la convocatoria de la licitación, "
  78. "puede grabar la productos que necesitan comprar y generar la creación de la "
  79. "Orden de Compras. Una vez que las ofertas se han registrado, se puede "
  80. "revisar, compararlas, validar algunas y cancelar otras."
  81. #. module: purchase_requisition
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
  84. msgid "Analytic Account"
  85. msgstr "Cuenta Analítica"
  86. #. module: purchase_requisition
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  88. msgid "Approved by Vendor"
  89. msgstr "Aprobado por Proveedor"
  90. #. module: purchase_requisition
  91. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
  92. msgid "Bid Line Qty"
  93. msgstr "Cantidad Licitada"
  94. #. module: purchase_requisition
  95. #: selection:purchase.requisition,state:0
  96. msgid "Bid Selection"
  97. msgstr "Selección del Licitador"
  98. #. module: purchase_requisition
  99. #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
  106. msgid "Call for Tenders"
  107. msgstr "Licitación"
  108. #. module: purchase_requisition
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
  110. msgid "Call for Tenders Reference"
  111. msgstr "Referencia de Licitaciones"
  112. #. module: purchase_requisition
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  114. msgid "Call for Tenders in negotiation"
  115. msgstr "Licitaciones en negociación"
  116. #. module: purchase_requisition
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  118. msgid "Call for Tenders where tenders are closed"
  119. msgstr "Licitaciones donde las ofertas están cerradas"
  120. #. module: purchase_requisition
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  123. msgid "Cancel"
  124. msgstr "Cancelar"
  125. #. module: purchase_requisition
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  127. msgid "Cancel Call"
  128. msgstr "Cancelar Licitación"
  129. #. module: purchase_requisition
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  131. msgid "Cancel Choice"
  132. msgstr "Cancelar Opción"
  133. #. module: purchase_requisition
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  135. msgid "Cancel Purchase Order"
  136. msgstr "Cancelar Órden de Compra"
  137. #. module: purchase_requisition
  138. #: selection:purchase.requisition,state:0
  139. msgid "Cancelled"
  140. msgstr "Cancelado(a)"
  141. #. module: purchase_requisition
  142. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:302
  143. #, python-format
  144. msgid ""
  145. "Cancelled by the call for tenders associated to this request for quotation."
  146. msgstr "Cancelada por la licitación asociada a esta solicitud de cotización."
  147. #. module: purchase_requisition
  148. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:67
  149. #, python-format
  150. msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
  151. msgstr "Cancelado por la licitación asociada a esta cotización."
  152. #. module: purchase_requisition
  153. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
  154. msgid "Change Bid line quantity"
  155. msgstr "Cambiar Cantidad licitada"
  156. #. module: purchase_requisition
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  159. msgid "Change Quantity"
  160. msgstr "Cambiar Cantidad"
  161. #. module: purchase_requisition
  162. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  164. msgid "Choose Vendor"
  165. msgstr "Escoger Proveedor"
  166. #. module: purchase_requisition
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  168. msgid "Choose product lines"
  169. msgstr "Escoga las líneas de producto"
  170. #. module: purchase_requisition
  171. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  172. msgid "Click to start a new Call for Tenders process."
  173. msgstr "Clic para iniciar un nuevo proceso de Licitación."
  174. #. module: purchase_requisition
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  176. msgid "Close Call for Tenders"
  177. msgstr "Cerrar Licitación"
  178. #. module: purchase_requisition
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  180. msgid "Closed Tenders"
  181. msgstr "Licitaciones Cerradas"
  182. #. module: purchase_requisition
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
  185. msgid "Company"
  186. msgstr "Compañía"
  187. #. module: purchase_requisition
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  189. msgid "Confirm Call"
  190. msgstr "Confirmar Licitación"
  191. #. module: purchase_requisition
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  193. msgid "Confirm Order"
  194. msgstr "Confirmar Orden"
  195. #. module: purchase_requisition
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  197. msgid "Confirm Purchase Order"
  198. msgstr "Confirmar Orden de Compra"
  199. #. module: purchase_requisition
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  201. #: selection:purchase.requisition,state:0
  202. msgid "Confirmed"
  203. msgstr "Confirmada"
  204. #. module: purchase_requisition
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  206. msgid "Create Request for Quotation"
  207. msgstr "Crear Solicitud de Cotización"
  208. #. module: purchase_requisition
  209. #: selection:product.template,purchase_requisition:0
  210. msgid "Create a draft purchase order"
  211. msgstr "Crear un borrador de orden de compra"
  212. #. module: purchase_requisition
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_uid
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_uid
  217. msgid "Created by"
  218. msgstr "Creado por"
  219. #. module: purchase_requisition
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_date
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_date
  224. msgid "Created on"
  225. msgstr "Creado"
  226. #. module: purchase_requisition
  227. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:22
  228. #, python-format
  229. msgid "Define product(s) you want to include in the call for tenders."
  230. msgstr "Defina el(los) producto(s) que quiere incluir en la licitación."
  231. #. module: purchase_requisition
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
  233. msgid "Description"
  234. msgstr "Descripción"
  235. #. module: purchase_requisition
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_display_name
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_display_name
  240. msgid "Display Name"
  241. msgstr "Nombre Público"
  242. #. module: purchase_requisition
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  244. msgid "Done"
  245. msgstr "Terminado"
  246. #. module: purchase_requisition
  247. #: selection:purchase.requisition,state:0
  248. msgid "Draft"
  249. msgstr "Borrador"
  250. #. module: purchase_requisition
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  252. msgid "End Month"
  253. msgstr "Mes Final"
  254. #. module: purchase_requisition
  255. #. openerp-web
  256. #: code:addons/purchase_requisition/static/src/xml/purchase_requisition.xml:5
  257. #, python-format
  258. msgid "Generate PO"
  259. msgstr "Generar PO"
  260. #. module: purchase_requisition
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  262. msgid "Group By"
  263. msgstr "Agrupar por"
  264. #. module: purchase_requisition
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_id
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_id
  269. msgid "ID"
  270. msgstr "ID"
  271. #. module: purchase_requisition
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty___last_update
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner___last_update
  276. msgid "Last Modified on"
  277. msgstr "Última Modificación el"
  278. #. module: purchase_requisition
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_uid
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_uid
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
  283. msgid "Last Updated by"
  284. msgstr "Actualizado por"
  285. #. module: purchase_requisition
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_date
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_date
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
  290. msgid "Last Updated on"
  291. msgstr "Actualizado"
  292. #. module: purchase_requisition
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id
  294. msgid "Latest Requisition"
  295. msgstr "Último Requerimiento"
  296. #. module: purchase_requisition
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_multiple_rfq_per_supplier
  298. msgid "Multiple RFQ per vendor"
  299. msgstr "Varias SDC por proveedor"
  300. #. module: purchase_requisition
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  302. msgid "Multiple Requisitions"
  303. msgstr "Varios Requerimientos"
  304. #. module: purchase_requisition
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  306. msgid "New"
  307. msgstr "Nueva"
  308. #. module: purchase_requisition
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  310. msgid "New Call for Tenders"
  311. msgstr "Nueva Licitación"
  312. #. module: purchase_requisition
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  314. msgid "Order Date"
  315. msgstr "Fecha Orden"
  316. #. module: purchase_requisition
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  318. msgid "Ordering Date"
  319. msgstr "Fecha del Pedido"
  320. #. module: purchase_requisition
  321. #: selection:purchase.requisition,state:0
  322. msgid "PO Created"
  323. msgstr "PO Creado"
  324. #. module: purchase_requisition
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
  326. msgid "Picking Type"
  327. msgstr "Tipo de Nota de Entrega"
  328. #. module: purchase_requisition
  329. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id
  332. msgid "Procurement"
  333. msgstr "Abastecimiento"
  334. #. module: purchase_requisition
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
  336. msgid "Product"
  337. msgstr "Producto"
  338. #. module: purchase_requisition
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  340. msgid "Product Lines"
  341. msgstr "Líneas de Producto"
  342. #. module: purchase_requisition
  343. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
  344. msgid "Product Template"
  345. msgstr "Plantilla del Producto"
  346. #. module: purchase_requisition
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
  348. msgid "Product Unit of Measure"
  349. msgstr "Unidad de Medida del Producto"
  350. #. module: purchase_requisition
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  353. msgid "Products"
  354. msgstr "Productos"
  355. #. module: purchase_requisition
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_po_line_ids
  357. msgid "Products by vendor"
  358. msgstr "Productos por proveedor"
  359. #. module: purchase_requisition
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
  361. msgid "Products to Purchase"
  362. msgstr "Productos a comprar"
  363. #. module: purchase_requisition
  364. #: selection:product.template,purchase_requisition:0
  365. msgid "Propose a call for tenders"
  366. msgstr "Proponer una licitación"
  367. #. module: purchase_requisition
  368. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  370. msgid "Purchase Order"
  371. msgstr "Orden de Compra"
  372. #. module: purchase_requisition
  373. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
  374. msgid "Purchase Order Line"
  375. msgstr "Línea de Orden de Compra"
  376. #. module: purchase_requisition
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  378. msgid "Purchase Order Lines"
  379. msgstr "Líneas de Orden de Compra"
  380. #. module: purchase_requisition
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
  382. msgid "Purchase Orders"
  383. msgstr "Órdenes de Compra"
  384. #. module: purchase_requisition
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  386. msgid "Purchase Orders with requisition"
  387. msgstr "Órdenes de Compra con Requerimiento"
  388. #. module: purchase_requisition
  389. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
  390. msgid "Purchase Requisition"
  391. msgstr "Requerimiento de Compra"
  392. #. module: purchase_requisition
  393. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
  394. msgid "Purchase Requisition Line"
  395. msgstr "Línea de Requerimiento de Compra"
  396. #. module: purchase_requisition
  397. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
  398. msgid "Purchase Requisition Partner"
  399. msgstr "Requerimiento de Compra de Asociado"
  400. #. module: purchase_requisition
  401. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:435
  402. #, python-format
  403. msgid "Purchase Requisition created"
  404. msgstr "Requerimiento de Compra creada"
  405. #. module: purchase_requisition
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  407. msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
  408. msgstr "Requerimientos de Compra (exclusivas)"
  409. #. module: purchase_requisition
  410. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  411. #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
  412. msgid "Purchase Tenders"
  413. msgstr "Licitaciones de Compra"
  414. #. module: purchase_requisition
  415. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
  416. msgid "Purchase orders"
  417. msgstr "Órdenes de compra"
  418. #. module: purchase_requisition
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_qty
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  422. msgid "Quantity"
  423. msgstr "Cantidad"
  424. #. module: purchase_requisition
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
  426. msgid "Quantity Tendered"
  427. msgstr "Cantidad Licitada"
  428. #. module: purchase_requisition
  429. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:201
  430. #, python-format
  431. msgid "RFQ created"
  432. msgstr "SDC creada"
  433. #. module: purchase_requisition
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  435. msgid "RFQs/Bids"
  436. msgstr "SDCs/Ofertas"
  437. #. module: purchase_requisition
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  439. msgid "Reference"
  440. msgstr "Referencia"
  441. #. module: purchase_requisition
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  443. msgid "Request a Quotation"
  444. msgstr "Solicitar una Cotización"
  445. #. module: purchase_requisition
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  447. msgid "Requests for Quotation"
  448. msgstr "Solicitudes de Cotización"
  449. #. module: purchase_requisition
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  451. msgid "Requests for Quotation Details"
  452. msgstr "Detalles de las Peticiones de Cotizaciones"
  453. #. module: purchase_requisition
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  455. msgid "Requisition"
  456. msgstr "Requerimiento"
  457. #. module: purchase_requisition
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  459. msgid "Reset to Draft"
  460. msgstr "Cambiar a Borrador"
  461. #. module: purchase_requisition
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  464. msgid "Responsible"
  465. msgstr "Responsable"
  466. #. module: purchase_requisition
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
  469. msgid "Scheduled Date"
  470. msgstr "Fecha Programada"
  471. #. module: purchase_requisition
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
  473. msgid "Scheduled Ordering Date"
  474. msgstr "Fecha Programada del Pedido"
  475. #. module: purchase_requisition
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  477. msgid "Search Call for Tenders"
  478. msgstr "Buscar Licitación"
  479. #. module: purchase_requisition
  480. #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
  481. msgid "Select multiple RFQ"
  482. msgstr "Seleccionar varias SDC"
  483. #. module: purchase_requisition
  484. #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
  485. msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
  486. msgstr "Seleccionar sólo una SDC (exclusiva)"
  487. #. module: purchase_requisition
  488. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
  489. msgid ""
  490. "Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, "
  491. "it cancels the remaining purchase order.\n"
  492. "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On "
  493. "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
  494. msgstr ""
  495. "Seleccionar sólo una SDC (exclusiva): En la confirmación de una orden de "
  496. "compra, cancela las demás.\n"
  497. "Seleccionar múltiples SDCs: Permite tener varias órdenes de compra. Al "
  498. "confirmar alguna, no cancela las órdenes restantes."
  499. #. module: purchase_requisition
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  501. msgid "Send RFQ by Email"
  502. msgstr "Enviar SDC por Correo"
  503. #. module: purchase_requisition
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  505. msgid "Source"
  506. msgstr "Original"
  507. #. module: purchase_requisition
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
  509. msgid "Source Document"
  510. msgstr "Documento Origen"
  511. #. module: purchase_requisition
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  514. msgid "Status"
  515. msgstr "Estado"
  516. #. module: purchase_requisition
  517. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
  518. msgid ""
  519. "Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
  520. "proposed in the tender"
  521. msgstr ""
  522. "Campo técnico para no perder la información inicial acerca de la cantidad "
  523. "propuesta en la oferta"
  524. #. module: purchase_requisition
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
  526. msgid "Tender Closing Deadline"
  527. msgstr "Fecha Límite de Cierre de la Oferta"
  528. #. module: purchase_requisition
  529. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
  530. msgid "Tender Lines"
  531. msgstr "Líneas de Oferta"
  532. #. module: purchase_requisition
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
  534. msgid "Tender Selection Type"
  535. msgstr "Tipo de Selección de Oferta"
  536. #. module: purchase_requisition
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  538. msgid "Terms and Conditions"
  539. msgstr "Términos y Condiciones"
  540. #. module: purchase_requisition
  541. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
  542. msgid ""
  543. "The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
  544. msgstr ""
  545. "La fecha esperada y entrega programada donde todos los productos son "
  546. "recibidos"
  547. #. module: purchase_requisition
  548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  549. msgid "Unassigned"
  550. msgstr "No Asignado"
  551. #. module: purchase_requisition
  552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  553. msgid "Unassigned Requisition"
  554. msgstr "Requerimientos Sin Asignar"
  555. #. module: purchase_requisition
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  557. msgid "Vendor"
  558. msgstr "Proveedor"
  559. #. module: purchase_requisition
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_partner_ids
  561. msgid "Vendors"
  562. msgstr "Proveedores"
  563. #. module: purchase_requisition
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
  565. msgid "Warehouse"
  566. msgstr "Almacén"
  567. #. module: purchase_requisition
  568. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:72
  569. #, python-format
  570. msgid "You can not confirm call because there is no product line."
  571. msgstr "No puede confirmar la licitación porque no hay línea de producto."
  572. #. module: purchase_requisition
  573. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
  574. #, python-format
  575. msgid "You have already generate the purchase order(s)."
  576. msgstr "Usted ya ha generado la(s) orden(es) de compra."
  577. #. module: purchase_requisition
  578. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:198
  579. #, python-format
  580. msgid ""
  581. "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
  582. "this purchase order to create a new quotation."
  583. msgstr ""
  584. "Usted ya tiene una orden de compra %s para este asociado, debe cancelar esta "
  585. "orden de compra para crear una nueva cotización."
  586. #. module: purchase_requisition
  587. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:258
  588. #, python-format
  589. msgid "You have no line selected for buying."
  590. msgstr "Usted no tiene una línea seleccionada para comprar."
  591. #. module: purchase_requisition
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  593. msgid "e.g. PO0025"
  594. msgstr "ej. OC0025"
  595. #~ msgid "Action Needed"
  596. #~ msgstr "Acción Requerida"
  597. #~ msgid ""
  598. #~ "Check this box to generate Call for Tenders instead of generating "
  599. #~ "requests for quotation from procurement."
  600. #~ msgstr ""
  601. #~ "Marque esta casilla para generar una icitación en vez de generar una "
  602. #~ "solicitud de cotización desde abastecimiento."
  603. #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
  604. #~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
  605. #~ msgid "Followers"
  606. #~ msgstr "Seguidores"
  607. #~ msgid "Followers (Channels)"
  608. #~ msgstr "Seguidores (Canales)"
  609. #~ msgid "Followers (Partners)"
  610. #~ msgstr "Seguidores (Asociados)"
  611. #~ msgid "If checked new messages require your attention."
  612. #~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
  613. #~ msgid "If checked, new messages require your attention."
  614. #~ msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requerirán su atención."
  615. #~ msgid "Is Follower"
  616. #~ msgstr "Es Seguidor"
  617. #~ msgid "Last Message Date"
  618. #~ msgstr "Fecha del Último Mensaje"
  619. #~ msgid "Messages"
  620. #~ msgstr "Mensajes"
  621. #~ msgid "Messages and communication history"
  622. #~ msgstr "Historial de mensajes y de comunicación"
  623. #~ msgid "Number of Actions"
  624. #~ msgstr "Número de Acciones"
  625. #~ msgid "Number of messages which requires an action"
  626. #~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
  627. #~ msgid "Number of unread messages"
  628. #~ msgstr "Número de mensajes no leidos"
  629. #~ msgid "Unread Messages"
  630. #~ msgstr "Mensajes sin Leer"
  631. #~ msgid "Unread Messages Counter"
  632. #~ msgstr "Contador de Mensajes no Leídos"
  633. #~ msgid "Website Messages"
  634. #~ msgstr "Mensajes del Sitio Web"
  635. #~ msgid "Website communication history"
  636. #~ msgstr "Historial de comunicación del sitio web"