es_DO.po 30 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase_requisition
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2015
  7. # Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>, 2015-2016
  8. # Gustavo Valverde, 2016
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2016-06-26 20:21+0000\n"
  15. "Last-Translator: Gustavo Valverde\n"
  16. "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/"
  17. "odoo-9/language/es_DO/)\n"
  18. "Language: es_DO\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: purchase_requisition
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  25. msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
  26. msgstr "<strong>Convocatoria de licitación referencia:</strong><br>"
  27. #. module: purchase_requisition
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  29. msgid "<strong>Date</strong>"
  30. msgstr "<strong>Fecha</strong>"
  31. #. module: purchase_requisition
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  33. msgid "<strong>Description</strong>"
  34. msgstr "<strong>Descripción</strong>"
  35. #. module: purchase_requisition
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  37. msgid "<strong>Product UoM</strong>"
  38. msgstr "<strong>Producto UoM</strong>"
  39. #. module: purchase_requisition
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  41. msgid "<strong>Qty</strong>"
  42. msgstr "<strong>Cant</strong>"
  43. #. module: purchase_requisition
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  45. msgid "<strong>Reference </strong>"
  46. msgstr "<strong>Referencia</strong>"
  47. #. module: purchase_requisition
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  49. msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
  50. msgstr "<strong>Fecha planificada</strong>"
  51. #. module: purchase_requisition
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  53. msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
  54. msgstr "<strong>Programan fecha de pedido:</strong><br>"
  55. #. module: purchase_requisition
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  57. msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
  58. msgstr "<strong>Tipo de selección:</strong><br>"
  59. #. module: purchase_requisition
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  61. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  62. msgstr "<strong>Fuente:</strong><br>"
  63. #. module: purchase_requisition
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  65. msgid "<strong>Vendor </strong>"
  66. msgstr "<strong>Proveedor</strong>"
  67. #. module: purchase_requisition
  68. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  69. msgid ""
  70. "A Call for Tenders is a procedure for generating competing offers from\n"
  71. " different bidders. In the call for tenders, you can record the\n"
  72. " products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
  73. " vendors. Once the tenders have been registered, you can review "
  74. "and\n"
  75. " compare them and you can validate some and cancel others."
  76. msgstr ""
  77. "Un llamado a licitación es un procedimiento para la generación de ofertas "
  78. "competidoras de pujadores distintos. En la convocatoria, puede grabar los "
  79. "productos que necesita comprar y generar la creación de solicitudes de "
  80. "cotización a los proveedores. Una vez que se han registrado las ofertas, "
  81. "puede revisar y comparar y se puede validar algunos y cancelar otros."
  82. #. module: purchase_requisition
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
  85. msgid "Analytic Account"
  86. msgstr "Cuenta analítica"
  87. #. module: purchase_requisition
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  89. msgid "Approved by Vendor"
  90. msgstr "Aprobado por el proveedor"
  91. #. module: purchase_requisition
  92. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
  93. msgid "Bid Line Qty"
  94. msgstr "Cantidad licitada"
  95. #. module: purchase_requisition
  96. #: selection:purchase.requisition,state:0
  97. msgid "Bid Selection"
  98. msgstr "Selección del licitador"
  99. #. module: purchase_requisition
  100. #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
  107. msgid "Call for Tenders"
  108. msgstr "Anuncio de licitación"
  109. #. module: purchase_requisition
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
  111. msgid "Call for Tenders Reference"
  112. msgstr "Convocatoria de las licitaciones referencia"
  113. #. module: purchase_requisition
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  115. msgid "Call for Tenders in negotiation"
  116. msgstr "Convocatoria en negociación"
  117. #. module: purchase_requisition
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  119. msgid "Call for Tenders where tenders are closed"
  120. msgstr "Convocatoria de ofertas cuando las ofertas están cerrados"
  121. #. module: purchase_requisition
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  124. msgid "Cancel"
  125. msgstr "Cancelar"
  126. #. module: purchase_requisition
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  128. msgid "Cancel Call"
  129. msgstr "Cancelar llamada"
  130. #. module: purchase_requisition
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  132. msgid "Cancel Choice"
  133. msgstr "Cancelar opción"
  134. #. module: purchase_requisition
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  136. msgid "Cancel Purchase Order"
  137. msgstr "Cancelar pedido de compra"
  138. #. module: purchase_requisition
  139. #: selection:purchase.requisition,state:0
  140. msgid "Cancelled"
  141. msgstr "Cancelada"
  142. #. module: purchase_requisition
  143. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:302
  144. #, python-format
  145. msgid ""
  146. "Cancelled by the call for tenders associated to this request for quotation."
  147. msgstr ""
  148. "Cancelar la llamada para las ofertas asociadas a esta solicitud de "
  149. "cotización."
  150. #. module: purchase_requisition
  151. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:67
  152. #, python-format
  153. msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
  154. msgstr "Cancelado por la licitación asociada a este presupuesto."
  155. #. module: purchase_requisition
  156. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
  157. msgid "Change Bid line quantity"
  158. msgstr "Cambiar cantidad licitada"
  159. #. module: purchase_requisition
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  162. msgid "Change Quantity"
  163. msgstr "Cambiar cantidad"
  164. #. module: purchase_requisition
  165. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  167. msgid "Choose Vendor"
  168. msgstr "Elegir proveedor"
  169. #. module: purchase_requisition
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  171. msgid "Choose product lines"
  172. msgstr "Escoja líneas de producto"
  173. #. module: purchase_requisition
  174. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  175. msgid "Click to start a new Call for Tenders process."
  176. msgstr ""
  177. "Haga clic para iniciar una nueva convocatoria para el proceso de licitación."
  178. #. module: purchase_requisition
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  180. msgid "Close Call for Tenders"
  181. msgstr "Convocatoria de licitación"
  182. #. module: purchase_requisition
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  184. msgid "Closed Tenders"
  185. msgstr "Licitaciones cerradas"
  186. #. module: purchase_requisition
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
  189. msgid "Company"
  190. msgstr "Compañía"
  191. #. module: purchase_requisition
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  193. msgid "Confirm Call"
  194. msgstr "Confirmar licitación"
  195. #. module: purchase_requisition
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  197. msgid "Confirm Order"
  198. msgstr "Confirmar pedido"
  199. #. module: purchase_requisition
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  201. msgid "Confirm Purchase Order"
  202. msgstr "Confirmar pedido de compra"
  203. #. module: purchase_requisition
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  205. #: selection:purchase.requisition,state:0
  206. msgid "Confirmed"
  207. msgstr "Confirmado"
  208. #. module: purchase_requisition
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  210. msgid "Create Request for Quotation"
  211. msgstr "Crear solicitud de presupuesto"
  212. #. module: purchase_requisition
  213. #: selection:product.template,purchase_requisition:0
  214. msgid "Create a draft purchase order"
  215. msgstr "Crear una oden de compra borrador"
  216. #. module: purchase_requisition
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_uid
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_uid
  221. msgid "Created by"
  222. msgstr "Creado por"
  223. #. module: purchase_requisition
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_date
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_date
  228. msgid "Created on"
  229. msgstr "Creado en"
  230. #. module: purchase_requisition
  231. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:22
  232. #, python-format
  233. msgid "Define product(s) you want to include in the call for tenders."
  234. msgstr "Definir el producto (s) que desea incluir en la convocatoria."
  235. #. module: purchase_requisition
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
  237. msgid "Description"
  238. msgstr "Descripción"
  239. #. module: purchase_requisition
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_display_name
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_display_name
  244. msgid "Display Name"
  245. msgstr "Nombre mostrado"
  246. #. module: purchase_requisition
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  248. msgid "Done"
  249. msgstr "Realizado"
  250. #. module: purchase_requisition
  251. #: selection:purchase.requisition,state:0
  252. msgid "Draft"
  253. msgstr "Borrador"
  254. #. module: purchase_requisition
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  256. msgid "End Month"
  257. msgstr "Mes final"
  258. #. module: purchase_requisition
  259. #. openerp-web
  260. #: code:addons/purchase_requisition/static/src/xml/purchase_requisition.xml:5
  261. #, python-format
  262. msgid "Generate PO"
  263. msgstr "generar PO"
  264. #. module: purchase_requisition
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  266. msgid "Group By"
  267. msgstr "Agrupar por"
  268. #. module: purchase_requisition
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_id
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_id
  273. msgid "ID"
  274. msgstr "ID (identificación)"
  275. #. module: purchase_requisition
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty___last_update
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner___last_update
  280. msgid "Last Modified on"
  281. msgstr "Última modificación en"
  282. #. module: purchase_requisition
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_uid
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_uid
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
  287. msgid "Last Updated by"
  288. msgstr "Última actualización de"
  289. #. module: purchase_requisition
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_date
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_date
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
  294. msgid "Last Updated on"
  295. msgstr "Última actualización en"
  296. #. module: purchase_requisition
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id
  298. msgid "Latest Requisition"
  299. msgstr "Última solicitud"
  300. #. module: purchase_requisition
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_multiple_rfq_per_supplier
  302. msgid "Multiple RFQ per vendor"
  303. msgstr "Varios solicitud de cotización por proveedor"
  304. #. module: purchase_requisition
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  306. msgid "Multiple Requisitions"
  307. msgstr "Solicitudes múltiples"
  308. #. module: purchase_requisition
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  310. msgid "New"
  311. msgstr "Nuevo"
  312. #. module: purchase_requisition
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  314. msgid "New Call for Tenders"
  315. msgstr ""
  316. "Haga clic para iniciar una nueva convocatoria para el proceso de licitación."
  317. #. module: purchase_requisition
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  319. msgid "Order Date"
  320. msgstr "Fecha orden"
  321. #. module: purchase_requisition
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  323. msgid "Ordering Date"
  324. msgstr "Fecha de pedido"
  325. #. module: purchase_requisition
  326. #: selection:purchase.requisition,state:0
  327. msgid "PO Created"
  328. msgstr "Pedido de compra creado"
  329. #. module: purchase_requisition
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
  331. msgid "Picking Type"
  332. msgstr "Tipo de conduce"
  333. #. module: purchase_requisition
  334. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id
  337. msgid "Procurement"
  338. msgstr "Abastecimiento"
  339. #. module: purchase_requisition
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
  341. msgid "Product"
  342. msgstr "Producto"
  343. #. module: purchase_requisition
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  345. msgid "Product Lines"
  346. msgstr "Líneas de productos"
  347. #. module: purchase_requisition
  348. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
  349. msgid "Product Template"
  350. msgstr "Plantilla producto"
  351. #. module: purchase_requisition
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
  353. msgid "Product Unit of Measure"
  354. msgstr "Unidad de medida del producto"
  355. #. module: purchase_requisition
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  358. msgid "Products"
  359. msgstr "Productos"
  360. #. module: purchase_requisition
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_po_line_ids
  362. msgid "Products by vendor"
  363. msgstr "Productos por proveedor"
  364. #. module: purchase_requisition
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
  366. msgid "Products to Purchase"
  367. msgstr "Productos a comprar"
  368. #. module: purchase_requisition
  369. #: selection:product.template,purchase_requisition:0
  370. msgid "Propose a call for tenders"
  371. msgstr "Proponer una llamada para las licitaciones"
  372. #. module: purchase_requisition
  373. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  375. msgid "Purchase Order"
  376. msgstr "Pedido de compra"
  377. #. module: purchase_requisition
  378. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
  379. msgid "Purchase Order Line"
  380. msgstr "Línea pedido de compra"
  381. #. module: purchase_requisition
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  383. msgid "Purchase Order Lines"
  384. msgstr "Líneas pedido de compra"
  385. #. module: purchase_requisition
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
  387. msgid "Purchase Orders"
  388. msgstr "Pedidos de compra"
  389. #. module: purchase_requisition
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  391. msgid "Purchase Orders with requisition"
  392. msgstr "Pedidos de compra con solicitud"
  393. #. module: purchase_requisition
  394. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
  395. msgid "Purchase Requisition"
  396. msgstr "Solicitud de compra"
  397. #. module: purchase_requisition
  398. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
  399. msgid "Purchase Requisition Line"
  400. msgstr "Línea solicitud de compra"
  401. #. module: purchase_requisition
  402. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
  403. msgid "Purchase Requisition Partner"
  404. msgstr "Proveedor de solicitud de compra"
  405. #. module: purchase_requisition
  406. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:435
  407. #, python-format
  408. msgid "Purchase Requisition created"
  409. msgstr "Solicitud de compra creada"
  410. #. module: purchase_requisition
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  412. msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
  413. msgstr "Peticiones de compra (exclusivas)"
  414. #. module: purchase_requisition
  415. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  416. #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
  417. msgid "Purchase Tenders"
  418. msgstr "Licitaciones"
  419. #. module: purchase_requisition
  420. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
  421. msgid "Purchase orders"
  422. msgstr "Pedidos de compra"
  423. #. module: purchase_requisition
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_qty
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  427. msgid "Quantity"
  428. msgstr "Cantidad"
  429. #. module: purchase_requisition
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
  431. msgid "Quantity Tendered"
  432. msgstr "Cantidad licitado"
  433. #. module: purchase_requisition
  434. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:201
  435. #, python-format
  436. msgid "RFQ created"
  437. msgstr "SdP creada"
  438. #. module: purchase_requisition
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  440. msgid "RFQs/Bids"
  441. msgstr "Solicitudes de presupuesto/ofertas"
  442. #. module: purchase_requisition
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  444. msgid "Reference"
  445. msgstr "Referencia"
  446. #. module: purchase_requisition
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  448. msgid "Request a Quotation"
  449. msgstr "Solicitar un presupuesto"
  450. #. module: purchase_requisition
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  452. msgid "Requests for Quotation"
  453. msgstr "Solicitudes de presupuesto"
  454. #. module: purchase_requisition
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  456. msgid "Requests for Quotation Details"
  457. msgstr "Detalles de las peticiones de presupuesto"
  458. #. module: purchase_requisition
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  460. msgid "Requisition"
  461. msgstr "Solicitud"
  462. #. module: purchase_requisition
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  464. msgid "Reset to Draft"
  465. msgstr "Cambiar a borrador"
  466. #. module: purchase_requisition
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  469. msgid "Responsible"
  470. msgstr "Responsable"
  471. #. module: purchase_requisition
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
  474. msgid "Scheduled Date"
  475. msgstr "Fecha prevista"
  476. #. module: purchase_requisition
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
  478. msgid "Scheduled Ordering Date"
  479. msgstr "Fecha planificada para el pedido"
  480. #. module: purchase_requisition
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  482. msgid "Search Call for Tenders"
  483. msgstr "Búsqueda-convocatoria"
  484. #. module: purchase_requisition
  485. #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
  486. msgid "Select multiple RFQ"
  487. msgstr "Seleccionar múltiples SdPs"
  488. #. module: purchase_requisition
  489. #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
  490. msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
  491. msgstr "Seleccionar sólo una SdP (exclusivo)"
  492. #. module: purchase_requisition
  493. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
  494. msgid ""
  495. "Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, "
  496. "it cancels the remaining purchase order.\n"
  497. "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On "
  498. "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
  499. msgstr ""
  500. "Seleccionar sólo una SdP (exclusivo): En la confirmación de un pedido de "
  501. "compra, cancelar los demás.\n"
  502. "Seleccionar múltiples SdPs: Permite tener múltiples pedidos de compra "
  503. "confirmados. Al confirmar alguno, no cancela los demás."
  504. #. module: purchase_requisition
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  506. msgid "Send RFQ by Email"
  507. msgstr "Enviar SdP por correo electrónico"
  508. #. module: purchase_requisition
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  510. msgid "Source"
  511. msgstr "Texto original"
  512. #. module: purchase_requisition
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
  514. msgid "Source Document"
  515. msgstr "Documento origen"
  516. #. module: purchase_requisition
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
  518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  519. msgid "Status"
  520. msgstr "Estado"
  521. #. module: purchase_requisition
  522. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
  523. msgid ""
  524. "Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
  525. "proposed in the tender"
  526. msgstr ""
  527. "Campo técnico para no perder la información inicial sobre la cantidad "
  528. "propuesta en la licitación"
  529. #. module: purchase_requisition
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
  531. msgid "Tender Closing Deadline"
  532. msgstr "Fecha límite de cierre de la licitación"
  533. #. module: purchase_requisition
  534. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
  535. msgid "Tender Lines"
  536. msgstr "Líneas de oferta"
  537. #. module: purchase_requisition
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
  539. msgid "Tender Selection Type"
  540. msgstr "Tipo de selección de licitación"
  541. #. module: purchase_requisition
  542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  543. msgid "Terms and Conditions"
  544. msgstr "Términos y condiciones"
  545. #. module: purchase_requisition
  546. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
  547. msgid ""
  548. "The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
  549. msgstr ""
  550. "La fecha de entrega prevista y programada donde se reciben todos los "
  551. "productos"
  552. #. module: purchase_requisition
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  554. msgid "Unassigned"
  555. msgstr "No asignado"
  556. #. module: purchase_requisition
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  558. msgid "Unassigned Requisition"
  559. msgstr "Solicitudes sin asignar"
  560. #. module: purchase_requisition
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  562. msgid "Vendor"
  563. msgstr "Vendedor"
  564. #. module: purchase_requisition
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_partner_ids
  566. msgid "Vendors"
  567. msgstr "Vendedores"
  568. #. module: purchase_requisition
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
  570. msgid "Warehouse"
  571. msgstr "Almacén"
  572. #. module: purchase_requisition
  573. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:72
  574. #, python-format
  575. msgid "You can not confirm call because there is no product line."
  576. msgstr "No puede confirmar llamada porque no hay ninguna línea de producto."
  577. #. module: purchase_requisition
  578. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
  579. #, python-format
  580. msgid "You have already generate the purchase order(s)."
  581. msgstr "Ya ha generado lo(s) pedido(s) de compra."
  582. #. module: purchase_requisition
  583. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:198
  584. #, python-format
  585. msgid ""
  586. "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
  587. "this purchase order to create a new quotation."
  588. msgstr ""
  589. "Tiene ya un pedido de compra %s para esta empresa. Debe cancelar este pedido "
  590. "de compra para crear un nuevo presupuesto."
  591. #. module: purchase_requisition
  592. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:258
  593. #, python-format
  594. msgid "You have no line selected for buying."
  595. msgstr "No tienes ninguna línea seleccionada para comprar."
  596. #. module: purchase_requisition
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  598. msgid "e.g. PO0025"
  599. msgstr "Por ejemplo, PO0025"
  600. #~ msgid "Action Needed"
  601. #~ msgstr "Necesaria acción"
  602. #~ msgid ""
  603. #~ "Check this box to generate Call for Tenders instead of generating "
  604. #~ "requests for quotation from procurement."
  605. #~ msgstr ""
  606. #~ "Marque esta casilla para generar una Licitación en vez de generar una "
  607. #~ "solicitud de cotización desde abastecimiento."
  608. #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
  609. #~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
  610. #~ msgid "Followers"
  611. #~ msgstr "Seguidores"
  612. #~ msgid "Followers (Channels)"
  613. #~ msgstr "Seguidores (Canales)"
  614. #~ msgid "Followers (Partners)"
  615. #~ msgstr "Seguidores (Empresas)"
  616. #~ msgid "If checked new messages require your attention."
  617. #~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
  618. #~ msgid "If checked, new messages require your attention."
  619. #~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
  620. #~ msgid "Is Follower"
  621. #~ msgstr "Es un seguidor"
  622. #~ msgid "Last Message Date"
  623. #~ msgstr "Fecha del último mensaje"
  624. #~ msgid "Messages"
  625. #~ msgstr "Mensajes"
  626. #~ msgid "Messages and communication history"
  627. #~ msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
  628. #~ msgid "Number of Actions"
  629. #~ msgstr "Número de acciones"
  630. #~ msgid "Number of messages which requires an action"
  631. #~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
  632. #~ msgid "Number of unread messages"
  633. #~ msgstr "Número de mensajes no leidos"
  634. #~ msgid "Unread Messages"
  635. #~ msgstr "Mensajes sin leer"
  636. #~ msgid "Unread Messages Counter"
  637. #~ msgstr "Contador de mensajes no leidos"
  638. #~ msgid "Website Messages"
  639. #~ msgstr "Mensajes del sitio web"
  640. #~ msgid "Website communication history"
  641. #~ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"