it.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase_requisition
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. # Marianna Ciofani, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  17. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: it\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: purchase_requisition
  24. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  25. msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
  26. msgstr "\"Contratto d'acquisto-%s\" % (object.name)"
  27. #. module: purchase_requisition
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  29. msgid "<strong>Agreement Deadline:</strong><br/>"
  30. msgstr "<strong>Scadenza accordo:</strong><br/>"
  31. #. module: purchase_requisition
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  33. msgid "<strong>Date</strong>"
  34. msgstr "<strong>Data</strong>"
  35. #. module: purchase_requisition
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  37. msgid "<strong>Description</strong>"
  38. msgstr "<strong>Descrizione</strong>"
  39. #. module: purchase_requisition
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  41. msgid "<strong>Product</strong>"
  42. msgstr "<strong>Prodotto</strong>"
  43. #. module: purchase_requisition
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  45. msgid "<strong>Product UoM</strong>"
  46. msgstr "<strong>UdM prodotto</strong>"
  47. #. module: purchase_requisition
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  49. msgid "<strong>Qty</strong>"
  50. msgstr "<strong>Q.tà</strong>"
  51. #. module: purchase_requisition
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  53. msgid "<strong>Reference </strong>"
  54. msgstr "<strong>Riferimento </strong>"
  55. #. module: purchase_requisition
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  57. msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
  58. msgstr "<strong>Data programmata</strong>"
  59. #. module: purchase_requisition
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  61. msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
  62. msgstr "<strong>Data ordinazione programmata:</strong><br/>"
  63. #. module: purchase_requisition
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  65. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  66. msgstr "<strong>Origine:</strong><br/>"
  67. #. module: purchase_requisition
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  69. msgid "<strong>Vendor </strong>"
  70. msgstr "<strong>Fornitore </strong>"
  71. #. module: purchase_requisition
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
  73. msgid "Action Needed"
  74. msgstr "Azione richiesta"
  75. #. module: purchase_requisition
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
  77. msgid "Active"
  78. msgstr "Attivo"
  79. #. module: purchase_requisition
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
  81. msgid "Activities"
  82. msgstr "Attività"
  83. #. module: purchase_requisition
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
  85. msgid "Activity Exception Decoration"
  86. msgstr "Decorazione eccezione attività"
  87. #. module: purchase_requisition
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
  89. msgid "Activity State"
  90. msgstr "Stato attività"
  91. #. module: purchase_requisition
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
  93. msgid "Activity Type Icon"
  94. msgstr "Icona tipo di attività"
  95. #. module: purchase_requisition
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
  97. msgid "Agreement"
  98. msgstr "Contratto"
  99. #. module: purchase_requisition
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
  101. msgid "Agreement Deadline"
  102. msgstr "Scadenza contratto"
  103. #. module: purchase_requisition
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
  105. msgid "Agreement Selection Type"
  106. msgstr "Tipo di selezione contratto"
  107. #. module: purchase_requisition
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  111. msgid "Agreement Type"
  112. msgstr "Tipo di contratto"
  113. #. module: purchase_requisition
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
  116. msgid "Alternative POs"
  117. msgstr "Ordini di acquisto alternativi"
  118. #. module: purchase_requisition
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_count
  120. msgid "Alternative Po Count"
  121. msgstr "Numero di ordini di acquisto alternativi"
  122. #. module: purchase_requisition
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  124. msgid "Alternative Purchase Order"
  125. msgstr "Ordine di acquisto alternativo"
  126. #. module: purchase_requisition
  127. #. odoo-python
  128. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  130. #, python-format
  131. msgid "Alternative Warning"
  132. msgstr "Avviso alternativo"
  133. #. module: purchase_requisition
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  135. msgid "Alternatives"
  136. msgstr "Alternative"
  137. #. module: purchase_requisition
  138. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  139. msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
  140. msgstr "Un esempio di contratto d'acquisto è l'accordo quadro."
  141. #. module: purchase_requisition
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
  143. msgid "Analytic"
  144. msgstr "Analitico"
  145. #. module: purchase_requisition
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
  147. msgid "Analytic Distribution Search"
  148. msgstr "Ricerca distribuzione analitica"
  149. #. module: purchase_requisition
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
  151. msgid "Analytic Precision"
  152. msgstr "Precisione analitica"
  153. #. module: purchase_requisition
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_search
  156. msgid "Archived"
  157. msgstr "In archivio"
  158. #. module: purchase_requisition
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
  160. msgid "Attachment Count"
  161. msgstr "Numero allegati"
  162. #. module: purchase_requisition
  163. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
  164. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
  165. msgid "Bid Selection"
  166. msgstr "Scelta Offerta"
  167. #. module: purchase_requisition
  168. #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
  169. msgid "Blanket Order"
  170. msgstr "Ordine aperto"
  171. #. module: purchase_requisition
  172. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  173. #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
  174. msgid "Blanket Orders"
  175. msgstr "Ordini aperti"
  176. #. module: purchase_requisition
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  180. msgid "Cancel"
  181. msgstr "Annulla"
  182. #. module: purchase_requisition
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  184. msgid "Cancel Alternatives"
  185. msgstr "Elimina alternative"
  186. #. module: purchase_requisition
  187. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
  188. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
  189. msgid "Cancelled"
  190. msgstr "Annullata"
  191. #. module: purchase_requisition
  192. #. odoo-python
  193. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  194. #, python-format
  195. msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
  196. msgstr "Annullato dal contratto associato a questo preventivo"
  197. #. module: purchase_requisition
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
  199. msgid "Category"
  200. msgstr "Categoria"
  201. #. module: purchase_requisition
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  203. msgid "Choose"
  204. msgstr "Scegli"
  205. #. module: purchase_requisition
  206. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
  207. msgid "Choose a vendor for alternative PO"
  208. msgstr "Scegli un fornitore per l'ordine di acquisto alternativo"
  209. #. module: purchase_requisition
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  211. msgid "Clear"
  212. msgstr "Rimuovi"
  213. #. module: purchase_requisition
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  215. msgid "Clear Selected"
  216. msgstr "Cancella selezionati"
  217. #. module: purchase_requisition
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  219. msgid "Close"
  220. msgstr "Chiudi"
  221. #. module: purchase_requisition
  222. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
  223. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
  224. msgid "Closed"
  225. msgstr "Chiuso"
  226. #. module: purchase_requisition
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
  229. msgid "Company"
  230. msgstr "Azienda"
  231. #. module: purchase_requisition
  232. #. odoo-python
  233. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  234. #, python-format
  235. msgid "Compare Order Lines"
  236. msgstr "Confronta righe ordine"
  237. #. module: purchase_requisition
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  239. msgid "Compare Product Lines"
  240. msgstr "Confronta righe prodotto"
  241. #. module: purchase_requisition
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  243. msgid "Confirm"
  244. msgstr "Conferma"
  245. #. module: purchase_requisition
  246. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
  247. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  249. msgid "Confirmed"
  250. msgstr "Confermata"
  251. #. module: purchase_requisition
  252. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
  253. msgid ""
  254. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  255. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  256. msgstr ""
  257. "Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
  258. "alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
  259. "proporzioni."
  260. #. module: purchase_requisition
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
  262. msgid "Copy Products"
  263. msgstr "Copia prodotti"
  264. #. module: purchase_requisition
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
  267. msgid "Create Alternative"
  268. msgstr "Crea alternativa"
  269. #. module: purchase_requisition
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  271. msgid ""
  272. "Create a call for tender by adding alternative request for quotations to different vendors.\n"
  273. " Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
  274. " By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor."
  275. msgstr ""
  276. "Crea una gara d'appalto aggiungendo richiese di preventivo alternative per vari fornitori.\n"
  277. " Effettua una scelta in base alla migliore combinazione in termini di tempi di risposta, OTS e/o importo totale.\n"
  278. " Confrontando le righe del prodotto puoi anche decidere di ordinare alcuni prodotti da un fornitore e altri da un altro."
  279. #. module: purchase_requisition
  280. #. odoo-python
  281. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  282. #, python-format
  283. msgid "Create alternative"
  284. msgstr "Crea alternativa"
  285. #. module: purchase_requisition
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
  292. msgid "Created by"
  293. msgstr "Creato da"
  294. #. module: purchase_requisition
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
  301. msgid "Created on"
  302. msgstr "Data creazione"
  303. #. module: purchase_requisition
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
  305. msgid "Creation Blocked"
  306. msgstr "Creazione bloccata"
  307. #. module: purchase_requisition
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
  309. msgid "Currency"
  310. msgstr "Valuta"
  311. #. module: purchase_requisition
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
  313. msgid "Custom Description"
  314. msgstr "Descrizione personalizzata"
  315. #. module: purchase_requisition
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  317. msgid "Data for new quotations"
  318. msgstr "Data per nuovi preventivi"
  319. #. module: purchase_requisition
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
  321. msgid "Delivery Date"
  322. msgstr "Data consegna"
  323. #. module: purchase_requisition
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
  325. msgid "Description"
  326. msgstr "Descrizione"
  327. #. module: purchase_requisition
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
  334. msgid "Display Name"
  335. msgstr "Nome visualizzato"
  336. #. module: purchase_requisition
  337. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
  338. msgid "Do not create RfQ lines automatically"
  339. msgstr "Non creare righe di RdP automaticamente"
  340. #. module: purchase_requisition
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  342. msgid "Done"
  343. msgstr "Completata"
  344. #. module: purchase_requisition
  345. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
  346. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  348. msgid "Draft"
  349. msgstr "Bozza"
  350. #. module: purchase_requisition
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
  352. msgid "Followers"
  353. msgstr "Seguito da"
  354. #. module: purchase_requisition
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
  356. msgid "Followers (Partners)"
  357. msgstr "Seguito da (partner)"
  358. #. module: purchase_requisition
  359. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
  360. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  361. msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
  362. #. module: purchase_requisition
  363. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  364. msgid ""
  365. "For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
  366. " (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
  367. " from the negotiated prices."
  368. msgstr ""
  369. "Per un ordine aperto è possibile siglare un accordo per un periodo specifico\n"
  370. " (ad es. un anno) così da poter ordinare prodotti nell'ambito dell'accordo per beneficiare\n"
  371. " di prezzi negoziati."
  372. #. module: purchase_requisition
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  374. msgid "Future Activities"
  375. msgstr "Attività future"
  376. #. module: purchase_requisition
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  378. msgid "Group By"
  379. msgstr "Raggruppa per"
  380. #. module: purchase_requisition
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition
  384. msgid "Has Alternatives"
  385. msgstr "Ha alternative"
  386. #. module: purchase_requisition
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
  388. msgid "Has Message"
  389. msgstr "Contiene messaggio"
  390. #. module: purchase_requisition
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
  397. msgid "ID"
  398. msgstr "ID"
  399. #. module: purchase_requisition
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
  401. msgid "Icon"
  402. msgstr "Icona"
  403. #. module: purchase_requisition
  404. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
  405. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  406. msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
  407. #. module: purchase_requisition
  408. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
  409. msgid "If checked, new messages require your attention."
  410. msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
  411. #. module: purchase_requisition
  412. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
  413. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
  414. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  415. msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
  416. #. module: purchase_requisition
  417. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
  418. msgid ""
  419. "If the chosen vendor or if any of the products in the original PO have a "
  420. "blocking warning then we prevent creation of alternative PO. This is because"
  421. " normally these fields are cleared w/warning message within form view, but "
  422. "we cannot recreate that in this case."
  423. msgstr ""
  424. "Se il venditore scelto o se uno dei prodotti dell'ordine di acquisto "
  425. "originale presenta un avviso di blocco, impediamo la creazione di un ordine "
  426. "di acquisto alternativo. Normalmente, questi campi vengono eliminati con un "
  427. "messaggio di avviso nella visualizzazione del modulo ma in questo caso non "
  428. "possiamo ricrearlo."
  429. #. module: purchase_requisition
  430. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
  431. msgid ""
  432. "If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
  433. msgstr ""
  434. "Se selezionato, le quantità del prodotto relative all'ordine di acquisto "
  435. "originale verranno copiate"
  436. #. module: purchase_requisition
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  438. msgid "In negotiation"
  439. msgstr "In corso di negoziazione"
  440. #. module: purchase_requisition
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
  442. msgid "Is Follower"
  443. msgstr "Sta seguendo"
  444. #. module: purchase_requisition
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  446. msgid "Keep Alternatives"
  447. msgstr "Mantieni alternative"
  448. #. module: purchase_requisition
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group____last_update
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning____last_update
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative____last_update
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update
  455. msgid "Last Modified on"
  456. msgstr "Ultima modifica il"
  457. #. module: purchase_requisition
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
  464. msgid "Last Updated by"
  465. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  466. #. module: purchase_requisition
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
  473. msgid "Last Updated on"
  474. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  475. #. module: purchase_requisition
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  477. msgid "Late Activities"
  478. msgstr "Attività in ritardo"
  479. #. module: purchase_requisition
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
  481. msgid "Lines"
  482. msgstr "Righe"
  483. #. module: purchase_requisition
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  485. msgid "Link to Existing RfQ"
  486. msgstr "Collega a richieste di preventivo esistenti"
  487. #. module: purchase_requisition
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id
  489. msgid "Main Attachment"
  490. msgstr "Allegato principale"
  491. #. module: purchase_requisition
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
  493. msgid "Message Delivery error"
  494. msgstr "Errore di consegna messaggio"
  495. #. module: purchase_requisition
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
  497. msgid "Messages"
  498. msgstr "Messaggi"
  499. #. module: purchase_requisition
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
  501. msgid "My Activity Deadline"
  502. msgstr "Scadenza mie attività"
  503. #. module: purchase_requisition
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  505. msgid "My Agreements"
  506. msgstr "I miei contratti"
  507. #. module: purchase_requisition
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  509. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  510. msgstr "Nome, codice fiscale, e-mail o riferimento"
  511. #. module: purchase_requisition
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  513. msgid "New Agreements"
  514. msgstr "Nuovi contratti"
  515. #. module: purchase_requisition
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  517. msgid "New Quotation"
  518. msgstr "Nuovo preventivo"
  519. #. module: purchase_requisition
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
  521. msgid "Next Activity Calendar Event"
  522. msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività"
  523. #. module: purchase_requisition
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
  525. msgid "Next Activity Deadline"
  526. msgstr "Scadenza prossima attività"
  527. #. module: purchase_requisition
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
  529. msgid "Next Activity Summary"
  530. msgstr "Riepilogo prossima attività"
  531. #. module: purchase_requisition
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
  533. msgid "Next Activity Type"
  534. msgstr "Tipologia prossima attività"
  535. #. module: purchase_requisition
  536. #. odoo-python
  537. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  538. #, python-format
  539. msgid "Nothing to clear"
  540. msgstr "Niente da cancellare"
  541. #. module: purchase_requisition
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
  543. msgid "Number of Actions"
  544. msgstr "Numero di azioni"
  545. #. module: purchase_requisition
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
  547. msgid "Number of Orders"
  548. msgstr "Numero di ordini"
  549. #. module: purchase_requisition
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
  551. msgid "Number of errors"
  552. msgstr "Numero di errori"
  553. #. module: purchase_requisition
  554. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
  555. msgid "Number of messages requiring action"
  556. msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
  557. #. module: purchase_requisition
  558. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
  559. msgid "Number of messages with delivery error"
  560. msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
  561. #. module: purchase_requisition
  562. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
  563. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
  564. msgid "Ongoing"
  565. msgstr "In corso"
  566. #. module: purchase_requisition
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
  568. msgid "Order"
  569. msgstr "Ordina"
  570. #. module: purchase_requisition
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
  572. msgid "Ordered Quantities"
  573. msgstr "Quantità ordinate"
  574. #. module: purchase_requisition
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  577. msgid "Ordering Date"
  578. msgstr "Data ordinazione"
  579. #. module: purchase_requisition
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
  581. msgid "Origin Po"
  582. msgstr "Ordine di aquisto di origine"
  583. #. module: purchase_requisition
  584. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
  585. msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
  586. msgstr "Altri ordini di acquisto potenziali per acquistare prodotti"
  587. #. module: purchase_requisition
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
  589. msgid "POs to Confirm"
  590. msgstr "Ordini di acquisto da confermare"
  591. #. module: purchase_requisition
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  593. msgid "Price Unit"
  594. msgstr "Unità di prezzo"
  595. #. module: purchase_requisition
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
  598. msgid "Product"
  599. msgstr "Prodotto"
  600. #. module: purchase_requisition
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
  602. msgid "Product Unit of Measure"
  603. msgstr "Unità di misura prodotto"
  604. #. module: purchase_requisition
  605. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
  606. msgid "Product Variant"
  607. msgstr "Variante prodotto"
  608. #. module: purchase_requisition
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  611. msgid "Products"
  612. msgstr "Prodotti"
  613. #. module: purchase_requisition
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
  615. msgid "Products to Purchase"
  616. msgstr "Prodotti da acquistare"
  617. #. module: purchase_requisition
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
  620. msgid "Purchase Agreement"
  621. msgstr "Contratto di acquisto"
  622. #. module: purchase_requisition
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
  625. msgid "Purchase Agreement Types"
  626. msgstr "Tipologie contratto di acquisto"
  627. #. module: purchase_requisition
  628. #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
  631. msgid "Purchase Agreements"
  632. msgstr "Contratti di acquisto"
  633. #. module: purchase_requisition
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
  635. msgid "Purchase Group"
  636. msgstr "Gruppo acquisto"
  637. #. module: purchase_requisition
  638. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
  639. msgid "Purchase Order"
  640. msgstr "Ordine di acquisto"
  641. #. module: purchase_requisition
  642. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
  643. msgid "Purchase Order Line"
  644. msgstr "Riga ordine di acquisto"
  645. #. module: purchase_requisition
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  647. msgid "Purchase Order Lines"
  648. msgstr "Righe ordine di acquisto"
  649. #. module: purchase_requisition
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
  651. msgid "Purchase Orders"
  652. msgstr "Ordini di acquisto"
  653. #. module: purchase_requisition
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  655. msgid "Purchase Orders with requisition"
  656. msgstr "Ordini di acquisto con richiesta"
  657. #. module: purchase_requisition
  658. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  660. msgid "Purchase Representative"
  661. msgstr "Referente acquisti"
  662. #. module: purchase_requisition
  663. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
  664. msgid "Purchase Requisition"
  665. msgstr "Richiesta di acquisto"
  666. #. module: purchase_requisition
  667. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
  668. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
  669. msgid "Purchase Requisition Line"
  670. msgstr "Riga richiesta di acquisto"
  671. #. module: purchase_requisition
  672. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
  673. msgid "Purchase Requisition Type"
  674. msgstr "Tipo richiesta di acquisto"
  675. #. module: purchase_requisition
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
  679. msgid "Quantities"
  680. msgstr "Quantità"
  681. #. module: purchase_requisition
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
  683. msgid "Quantity"
  684. msgstr "Quantità"
  685. #. module: purchase_requisition
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  687. msgid "RFQs/Orders"
  688. msgstr "RdP/Ordini"
  689. #. module: purchase_requisition
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  695. msgid "Reference"
  696. msgstr "Riferimento"
  697. #. module: purchase_requisition
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  699. msgid "Reference:"
  700. msgstr "Riferimento:"
  701. #. module: purchase_requisition
  702. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
  703. msgid "Request for Quotation"
  704. msgstr "Richiesta di preventivo"
  705. #. module: purchase_requisition
  706. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
  707. msgid "Request for Quotations"
  708. msgstr "Richiesta di preventivi"
  709. #. module: purchase_requisition
  710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  711. msgid "Requests for Quotation Details"
  712. msgstr "Dettagli richieste di preventivo"
  713. #. module: purchase_requisition
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  715. msgid "Requisition"
  716. msgstr "Richiesta"
  717. #. module: purchase_requisition
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  719. msgid "Reset to Draft"
  720. msgstr "Reimposta a bozza"
  721. #. module: purchase_requisition
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
  723. msgid "Responsible User"
  724. msgstr "Utente responsabile"
  725. #. module: purchase_requisition
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
  727. msgid "SMS Delivery error"
  728. msgstr "Errore di consegna SMS"
  729. #. module: purchase_requisition
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
  731. msgid "Scheduled Date"
  732. msgstr "Data programmata"
  733. #. module: purchase_requisition
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  735. msgid "Search Purchase Agreements"
  736. msgstr "Ricerca contratti di acquisto"
  737. #. module: purchase_requisition
  738. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
  739. msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
  740. msgstr "Seleziona RdP multiple (non esclusivo)"
  741. #. module: purchase_requisition
  742. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
  743. msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
  744. msgstr "Seleziona solo una RDP (esclusiva)"
  745. #. module: purchase_requisition
  746. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
  747. msgid ""
  748. "Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
  749. "\n"
  750. " Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
  751. msgstr ""
  752. "Selezione di una sola RdP (esclusiva): quando viene confermato un ordine di acquisto, annulla quelli restanti.\n"
  753. "\n"
  754. " Selezione di RdP multiple (non esclusiva): consente ordini di acquisto multipli. Alla conferma di un ordine di acquisto, non annulla quelli restanti."
  755. #. module: purchase_requisition
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
  757. msgid "Sequence"
  758. msgstr "Sequenza"
  759. #. module: purchase_requisition
  760. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
  761. msgid ""
  762. "Set active to false to hide the Purchase Agreement Types without removing "
  763. "it."
  764. msgstr ""
  765. "Per nascondere i tipi di contratti di acquisto senza eliminarli è possibile "
  766. "passare da attivo a falso."
  767. #. module: purchase_requisition
  768. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
  769. msgid "Set quantities manually"
  770. msgstr "Imposta quantità manualmente"
  771. #. module: purchase_requisition
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  773. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  774. msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi"
  775. #. module: purchase_requisition
  776. #. odoo-python
  777. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  778. #, python-format
  779. msgid "Some not cleared"
  780. msgstr "Alcuni non eliminati"
  781. #. module: purchase_requisition
  782. #. odoo-python
  783. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  784. #, python-format
  785. msgid ""
  786. "Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
  787. msgstr ""
  788. "Alcune quantità non sono state eliminate perché il loro stato non "
  789. "corrisponde a \"richiesta di preventivo\"."
  790. #. module: purchase_requisition
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
  792. msgid "Source Document"
  793. msgstr "Documento di origine"
  794. #. module: purchase_requisition
  795. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  796. msgid "Start a new purchase agreement"
  797. msgstr "Avvia un nuovo contratto di acquisto"
  798. #. module: purchase_requisition
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
  800. msgid "State Blanket Order"
  801. msgstr "Stato ordine aperto"
  802. #. module: purchase_requisition
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  805. msgid "Status"
  806. msgstr "Stato"
  807. #. module: purchase_requisition
  808. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
  809. msgid ""
  810. "Status based on activities\n"
  811. "Overdue: Due date is already passed\n"
  812. "Today: Activity date is today\n"
  813. "Planned: Future activities."
  814. msgstr ""
  815. "Stato basato sulle attività\n"
  816. "In ritardo: scadenza già superata\n"
  817. "Oggi: attività in data odierna\n"
  818. "Pianificato: attività future."
  819. #. module: purchase_requisition
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
  821. msgid "Supplier Info"
  822. msgstr "Informazioni fornitore"
  823. #. module: purchase_requisition
  824. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
  825. msgid "Supplier Pricelist"
  826. msgstr "Listino prezzi fornitore"
  827. #. module: purchase_requisition
  828. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
  829. msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
  830. msgstr ""
  831. "Modello tecnico per raggruppare gli ordini di acquisto per gare d'appalto"
  832. #. module: purchase_requisition
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  834. msgid "Terms and Conditions"
  835. msgstr "Termini e condizioni"
  836. #. module: purchase_requisition
  837. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
  838. msgid ""
  839. "The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
  840. msgstr ""
  841. "Data di consegna prevista e programmata, nella quale vengono ricevuti tutti "
  842. "i prodotti"
  843. #. module: purchase_requisition
  844. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
  845. msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
  846. msgstr ""
  847. "Ordine di acquisto originale per il quale è stata creato il presente ordine "
  848. "di acquisto alternativo."
  849. #. module: purchase_requisition
  850. #. odoo-python
  851. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  852. #, python-format
  853. msgid ""
  854. "The vendor you have selected or at least one of the products you are copying"
  855. " from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected"
  856. " to create an alternative."
  857. msgstr ""
  858. "Il venditore che hai selezionato oppure almeno uno dei prodotti che stai "
  859. "copiando dal'ordine originale presenta un avviso di blocco e non può essere "
  860. "selezionato per creare un'alternativa."
  861. #. module: purchase_requisition
  862. #. odoo-python
  863. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  864. #, python-format
  865. msgid "There are no quantities to clear."
  866. msgstr "Non ci sono quantità da cancellare."
  867. #. module: purchase_requisition
  868. #. odoo-python
  869. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  870. #, python-format
  871. msgid ""
  872. "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
  873. "complete this open blanket order, instead of creating a new one."
  874. msgstr ""
  875. "È già presente un ordine aperto per il fornitore. Invece di crearne uno "
  876. "nuovo, consigliamo di completarlo."
  877. #. module: purchase_requisition
  878. #. odoo-python
  879. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  880. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  881. #, python-format
  882. msgid "This is a blocking warning!\n"
  883. msgstr "Questo è un avviso di blocco!\n"
  884. #. module: purchase_requisition
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  886. msgid "Today Activities"
  887. msgstr "Attività odierne"
  888. #. module: purchase_requisition
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  890. msgid "Total"
  891. msgstr "Totale"
  892. #. module: purchase_requisition
  893. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
  894. msgid "Type of the exception activity on record."
  895. msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
  896. #. module: purchase_requisition
  897. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
  898. msgid "Unit Price"
  899. msgstr "Prezzo unitario"
  900. #. module: purchase_requisition
  901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  902. msgid "UoM"
  903. msgstr "UdM"
  904. #. module: purchase_requisition
  905. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
  906. msgid "Use lines of agreement"
  907. msgstr "Utilizza righe del contratto"
  908. #. module: purchase_requisition
  909. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
  910. msgid "Use quantities of agreement"
  911. msgstr "Utilizza quantità del contratto"
  912. #. module: purchase_requisition
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  914. msgid "Validate"
  915. msgstr "Convalida"
  916. #. module: purchase_requisition
  917. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  920. msgid "Vendor"
  921. msgstr "Fornitore"
  922. #. module: purchase_requisition
  923. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
  924. msgid "Warning Messages"
  925. msgstr "Messaggi di avviso"
  926. #. module: purchase_requisition
  927. #. odoo-python
  928. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  929. #, python-format
  930. msgid ""
  931. "Warning for %(partner)s:\n"
  932. "%(warning_message)s\n"
  933. msgstr ""
  934. "Avviso per %(partner)s:\n"
  935. "%(warning_message)s\n"
  936. #. module: purchase_requisition
  937. #. odoo-python
  938. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  939. #, python-format
  940. msgid ""
  941. "Warning for %(product)s:\n"
  942. "%(warning_message)s\n"
  943. msgstr ""
  944. "Avviso per %(product)s:\n"
  945. "%(warning_message)s\n"
  946. #. module: purchase_requisition
  947. #. odoo-python
  948. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  949. #, python-format
  950. msgid "Warning for %s"
  951. msgstr "Avviso per %s"
  952. #. module: purchase_requisition
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
  954. msgid "Website Messages"
  955. msgstr "Messaggi sito web"
  956. #. module: purchase_requisition
  957. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
  958. msgid "Website communication history"
  959. msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
  960. #. module: purchase_requisition
  961. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
  962. msgid ""
  963. "Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an"
  964. " alternative."
  965. msgstr ""
  966. "Se l'ordine di acquisto è collegato o meno ad un altro ordine di acquisto "
  967. "come alternativa."
  968. #. module: purchase_requisition
  969. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
  970. msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
  971. msgstr ""
  972. "Procedura guidata in caso l'ordine di acquisto abbia ancora richieste di "
  973. "preventivo alternative aperte"
  974. #. module: purchase_requisition
  975. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
  976. msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
  977. msgstr ""
  978. "Procedura guidata per impostare i valori per ordini di acquisto alternativi"
  979. #. module: purchase_requisition
  980. #. odoo-python
  981. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  982. #, python-format
  983. msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
  984. msgstr "È possibile cancellare solo le bozze o le richieste annullate."
  985. #. module: purchase_requisition
  986. #. odoo-python
  987. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  988. #, python-format
  989. msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
  990. msgstr ""
  991. "Impossibile confermare il contratto \"%s\", non sono presenti righe "
  992. "prodotto."
  993. #. module: purchase_requisition
  994. #. odoo-python
  995. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  996. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  997. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  998. #, python-format
  999. msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
  1000. msgstr "Impossibile confermare l'ordine aperto senza il prezzo."
  1001. #. module: purchase_requisition
  1002. #. odoo-python
  1003. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  1004. #, python-format
  1005. msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
  1006. msgstr "Impossibile confermare l'ordine aperto senza la quantità."
  1007. #. module: purchase_requisition
  1008. #. odoo-python
  1009. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  1010. #, python-format
  1011. msgid ""
  1012. "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
  1013. "requisition."
  1014. msgstr ""
  1015. "Prima di chiudere la richiesta di acquisto è necessario annullare o "
  1016. "convalidare tutte le RdP."
  1017. #. module: purchase_requisition
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  1019. msgid ""
  1020. "alternative request for quotations are still open, do you want to cancel "
  1021. "them?"
  1022. msgstr ""
  1023. "le richieste di preventivo alternative sono ancora aperto, vuoi eliminarle?"
  1024. #. module: purchase_requisition
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  1026. msgid "e.g. PO0025"
  1027. msgstr "es. PO0025"