uk.po 56 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase_requisition
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2023
  7. # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  15. "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: uk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  22. #. module: purchase_requisition
  23. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  24. msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
  25. msgstr "'Угода про придбання - %s' % (object.name)"
  26. #. module: purchase_requisition
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  28. msgid "<strong>Agreement Deadline:</strong><br/>"
  29. msgstr "<strong>Дедлайн угоди:</strong><br/>"
  30. #. module: purchase_requisition
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  32. msgid "<strong>Date</strong>"
  33. msgstr "<strong>Дата</strong>"
  34. #. module: purchase_requisition
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  36. msgid "<strong>Description</strong>"
  37. msgstr "<strong>Опис</strong>"
  38. #. module: purchase_requisition
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  40. msgid "<strong>Product</strong>"
  41. msgstr "<strong>Товар</strong>"
  42. #. module: purchase_requisition
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  44. msgid "<strong>Product UoM</strong>"
  45. msgstr "<strong>Одиниця вимірювання товару</strong>"
  46. #. module: purchase_requisition
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  48. msgid "<strong>Qty</strong>"
  49. msgstr "<strong>К-сть</strong>"
  50. #. module: purchase_requisition
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  52. msgid "<strong>Reference </strong>"
  53. msgstr "<strong>Посилання </strong>"
  54. #. module: purchase_requisition
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  56. msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
  57. msgstr "<strong>Запланована дата</strong>"
  58. #. module: purchase_requisition
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  60. msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
  61. msgstr "<strong>Запланована дата замовлення:</strong><br/>"
  62. #. module: purchase_requisition
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  64. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  65. msgstr "<strong>Джерело:</strong><br/>"
  66. #. module: purchase_requisition
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  68. msgid "<strong>Vendor </strong>"
  69. msgstr "<strong>Постачальник </strong>"
  70. #. module: purchase_requisition
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
  72. msgid "Action Needed"
  73. msgstr "Необхідна дія"
  74. #. module: purchase_requisition
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
  76. msgid "Active"
  77. msgstr "Активно"
  78. #. module: purchase_requisition
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
  80. msgid "Activities"
  81. msgstr "Дії"
  82. #. module: purchase_requisition
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
  84. msgid "Activity Exception Decoration"
  85. msgstr "Оформлення виключення дії"
  86. #. module: purchase_requisition
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
  88. msgid "Activity State"
  89. msgstr "Стан дії"
  90. #. module: purchase_requisition
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
  92. msgid "Activity Type Icon"
  93. msgstr "Іконка типу дії"
  94. #. module: purchase_requisition
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
  96. msgid "Agreement"
  97. msgstr "Угода"
  98. #. module: purchase_requisition
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
  100. msgid "Agreement Deadline"
  101. msgstr "Кінцевий термін угоди"
  102. #. module: purchase_requisition
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
  104. msgid "Agreement Selection Type"
  105. msgstr "Тип вибору угоди"
  106. #. module: purchase_requisition
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  110. msgid "Agreement Type"
  111. msgstr "Тип угоди"
  112. #. module: purchase_requisition
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
  115. msgid "Alternative POs"
  116. msgstr "Альтернативні PO"
  117. #. module: purchase_requisition
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_count
  119. msgid "Alternative Po Count"
  120. msgstr "Підрахунок альтернативних Po"
  121. #. module: purchase_requisition
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  123. msgid "Alternative Purchase Order"
  124. msgstr "Альтернативне Замовлення на купівлю"
  125. #. module: purchase_requisition
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  129. #, python-format
  130. msgid "Alternative Warning"
  131. msgstr "Попередження Альтернативи"
  132. #. module: purchase_requisition
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  134. msgid "Alternatives"
  135. msgstr "Альтернативи"
  136. #. module: purchase_requisition
  137. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  138. msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
  139. msgstr "Як приклад угоди про купівлю - довгострокове замовлення."
  140. #. module: purchase_requisition
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
  142. msgid "Analytic"
  143. msgstr "Аналітика"
  144. #. module: purchase_requisition
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
  146. msgid "Analytic Distribution Search"
  147. msgstr "Аналітичний пошук розподілу"
  148. #. module: purchase_requisition
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
  150. msgid "Analytic Precision"
  151. msgstr "Точність аналітики"
  152. #. module: purchase_requisition
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_search
  155. msgid "Archived"
  156. msgstr "Заархівовано"
  157. #. module: purchase_requisition
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
  159. msgid "Attachment Count"
  160. msgstr "Підрахунок прикріплення"
  161. #. module: purchase_requisition
  162. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
  163. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
  164. msgid "Bid Selection"
  165. msgstr "Вибір пропозиції"
  166. #. module: purchase_requisition
  167. #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
  168. msgid "Blanket Order"
  169. msgstr "Довгострокове замовлення"
  170. #. module: purchase_requisition
  171. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  172. #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
  173. msgid "Blanket Orders"
  174. msgstr "Довгострокові замовлення"
  175. #. module: purchase_requisition
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  179. msgid "Cancel"
  180. msgstr "Скасувати"
  181. #. module: purchase_requisition
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  183. msgid "Cancel Alternatives"
  184. msgstr "Скасувати Альтернативи"
  185. #. module: purchase_requisition
  186. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
  187. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
  188. msgid "Cancelled"
  189. msgstr "Скасовано"
  190. #. module: purchase_requisition
  191. #. odoo-python
  192. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  193. #, python-format
  194. msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
  195. msgstr "Скасовано угодою, пов'язаною з цією комерційною пропозицією."
  196. #. module: purchase_requisition
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
  198. msgid "Category"
  199. msgstr "Категорія"
  200. #. module: purchase_requisition
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  202. msgid "Choose"
  203. msgstr "Оберіть"
  204. #. module: purchase_requisition
  205. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
  206. msgid "Choose a vendor for alternative PO"
  207. msgstr "Оберіть постачальника для альтернативної PO"
  208. #. module: purchase_requisition
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  210. msgid "Clear"
  211. msgstr "Очистити"
  212. #. module: purchase_requisition
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  214. msgid "Clear Selected"
  215. msgstr "Оістити Обране"
  216. #. module: purchase_requisition
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  218. msgid "Close"
  219. msgstr "Закрити"
  220. #. module: purchase_requisition
  221. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
  222. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
  223. msgid "Closed"
  224. msgstr "Закрито"
  225. #. module: purchase_requisition
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
  228. msgid "Company"
  229. msgstr "Компанія"
  230. #. module: purchase_requisition
  231. #. odoo-python
  232. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  233. #, python-format
  234. msgid "Compare Order Lines"
  235. msgstr "Порівняти рядки замовлення"
  236. #. module: purchase_requisition
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  238. msgid "Compare Product Lines"
  239. msgstr "Порівняти рядки товару"
  240. #. module: purchase_requisition
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  242. msgid "Confirm"
  243. msgstr "Підтвердити"
  244. #. module: purchase_requisition
  245. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
  246. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  248. msgid "Confirmed"
  249. msgstr "Підтверджено"
  250. #. module: purchase_requisition
  251. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
  252. msgid ""
  253. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  254. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  255. msgstr ""
  256. "Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку,"
  257. " якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде "
  258. "здійснюватися на основі співвідношення."
  259. #. module: purchase_requisition
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
  261. msgid "Copy Products"
  262. msgstr "Копіювати товари"
  263. #. module: purchase_requisition
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
  266. msgid "Create Alternative"
  267. msgstr "Створити Альтернативу"
  268. #. module: purchase_requisition
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  270. msgid ""
  271. "Create a call for tender by adding alternative request for quotations to different vendors.\n"
  272. " Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
  273. " By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor."
  274. msgstr ""
  275. "Створіть тендер, додавши альтернативний запит на комерціну пропозицію для різних постачальників.\n"
  276. " Зробіть свій вибір, вибравши найкращу комбінацію часу виконання, OTD та/або загальної суми.\n"
  277. " Порівнюючи рядки товарів, ви також можете вирішити замовити одні товари від одного постачальника, а інші — від іншого."
  278. #. module: purchase_requisition
  279. #. odoo-python
  280. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  281. #, python-format
  282. msgid "Create alternative"
  283. msgstr "Створити альтернативу"
  284. #. module: purchase_requisition
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
  291. msgid "Created by"
  292. msgstr "Створив"
  293. #. module: purchase_requisition
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
  300. msgid "Created on"
  301. msgstr "Створено"
  302. #. module: purchase_requisition
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
  304. msgid "Creation Blocked"
  305. msgstr "Створення заблоковане"
  306. #. module: purchase_requisition
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
  308. msgid "Currency"
  309. msgstr "Валюта"
  310. #. module: purchase_requisition
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
  312. msgid "Custom Description"
  313. msgstr "Кастомний опис"
  314. #. module: purchase_requisition
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  316. msgid "Data for new quotations"
  317. msgstr "Дані для нових комерційних пропозицій"
  318. #. module: purchase_requisition
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
  320. msgid "Delivery Date"
  321. msgstr "Дата доставки"
  322. #. module: purchase_requisition
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
  324. msgid "Description"
  325. msgstr "Опис"
  326. #. module: purchase_requisition
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
  333. msgid "Display Name"
  334. msgstr "Назва для відображення"
  335. #. module: purchase_requisition
  336. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
  337. msgid "Do not create RfQ lines automatically"
  338. msgstr "Не створювати рядки ЗНКП автоматично"
  339. #. module: purchase_requisition
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  341. msgid "Done"
  342. msgstr "Виконано"
  343. #. module: purchase_requisition
  344. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
  345. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  347. msgid "Draft"
  348. msgstr "Чернетка"
  349. #. module: purchase_requisition
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
  351. msgid "Followers"
  352. msgstr "Підписники"
  353. #. module: purchase_requisition
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
  355. msgid "Followers (Partners)"
  356. msgstr "Підписники (Партнери)"
  357. #. module: purchase_requisition
  358. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
  359. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  360. msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
  361. #. module: purchase_requisition
  362. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  363. msgid ""
  364. "For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
  365. " (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
  366. " from the negotiated prices."
  367. msgstr ""
  368. "Для загального замовлення ви можете записати угоду\n"
  369. " на певний період (наприклад, рік) і замовляти товари\n"
  370. " в рамках цієї угоди, щоб отримати вигоду від договірних цін."
  371. #. module: purchase_requisition
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  373. msgid "Future Activities"
  374. msgstr "Майбутні дії"
  375. #. module: purchase_requisition
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  377. msgid "Group By"
  378. msgstr "Групувати за"
  379. #. module: purchase_requisition
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition
  383. msgid "Has Alternatives"
  384. msgstr "Є Альтернативи"
  385. #. module: purchase_requisition
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
  387. msgid "Has Message"
  388. msgstr "Є повідомлення"
  389. #. module: purchase_requisition
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
  396. msgid "ID"
  397. msgstr "ID"
  398. #. module: purchase_requisition
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
  400. msgid "Icon"
  401. msgstr "Значок"
  402. #. module: purchase_requisition
  403. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
  404. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  405. msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
  406. #. module: purchase_requisition
  407. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
  408. msgid "If checked, new messages require your attention."
  409. msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
  410. #. module: purchase_requisition
  411. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
  412. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
  413. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  414. msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
  415. #. module: purchase_requisition
  416. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
  417. msgid ""
  418. "If the chosen vendor or if any of the products in the original PO have a "
  419. "blocking warning then we prevent creation of alternative PO. This is because"
  420. " normally these fields are cleared w/warning message within form view, but "
  421. "we cannot recreate that in this case."
  422. msgstr ""
  423. "Якщо вибраний постачальник або будь-який із продуктів у вихідному PO має "
  424. "попередження про блокування, ми запобігаємо створенню альтернативного PO. Це"
  425. " пов’язано з тим, що зазвичай ці поля очищаються з попередженням у вікні "
  426. "перегляду форми, але ми не можемо відтворити це в цьому випадку."
  427. #. module: purchase_requisition
  428. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
  429. msgid ""
  430. "If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
  431. msgstr ""
  432. "Якщо позначено, буде скопійовано кількість товарві оригінального замовлення "
  433. "на купівлю"
  434. #. module: purchase_requisition
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  436. msgid "In negotiation"
  437. msgstr "У переговорах"
  438. #. module: purchase_requisition
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
  440. msgid "Is Follower"
  441. msgstr "Стежить"
  442. #. module: purchase_requisition
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  444. msgid "Keep Alternatives"
  445. msgstr "Зберегти альтернативи"
  446. #. module: purchase_requisition
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group____last_update
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning____last_update
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative____last_update
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update
  453. msgid "Last Modified on"
  454. msgstr "Остання модифікація"
  455. #. module: purchase_requisition
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
  462. msgid "Last Updated by"
  463. msgstr "Востаннє оновив"
  464. #. module: purchase_requisition
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
  471. msgid "Last Updated on"
  472. msgstr "Останнє оновлення"
  473. #. module: purchase_requisition
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  475. msgid "Late Activities"
  476. msgstr "Останні дії"
  477. #. module: purchase_requisition
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
  479. msgid "Lines"
  480. msgstr "Рядки"
  481. #. module: purchase_requisition
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  483. msgid "Link to Existing RfQ"
  484. msgstr "Прив'язати до існуючого RfQ"
  485. #. module: purchase_requisition
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id
  487. msgid "Main Attachment"
  488. msgstr "Основне прикріплення"
  489. #. module: purchase_requisition
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
  491. msgid "Message Delivery error"
  492. msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
  493. #. module: purchase_requisition
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
  495. msgid "Messages"
  496. msgstr "Повідомлення"
  497. #. module: purchase_requisition
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
  499. msgid "My Activity Deadline"
  500. msgstr "Дедлайн моєї дії"
  501. #. module: purchase_requisition
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  503. msgid "My Agreements"
  504. msgstr "Мої угоди"
  505. #. module: purchase_requisition
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  507. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  508. msgstr "Ім'я, TIN, Email, або посилання"
  509. #. module: purchase_requisition
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  511. msgid "New Agreements"
  512. msgstr "Нові угоди"
  513. #. module: purchase_requisition
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  515. msgid "New Quotation"
  516. msgstr "Нова пропозиція"
  517. #. module: purchase_requisition
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
  519. msgid "Next Activity Calendar Event"
  520. msgstr "Наступна подія календаря дій"
  521. #. module: purchase_requisition
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
  523. msgid "Next Activity Deadline"
  524. msgstr "Дедлайн наступної дії"
  525. #. module: purchase_requisition
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
  527. msgid "Next Activity Summary"
  528. msgstr "Підсумок наступної дії"
  529. #. module: purchase_requisition
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
  531. msgid "Next Activity Type"
  532. msgstr "Тип наступної дії"
  533. #. module: purchase_requisition
  534. #. odoo-python
  535. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  536. #, python-format
  537. msgid "Nothing to clear"
  538. msgstr "Нічого для очищення"
  539. #. module: purchase_requisition
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
  541. msgid "Number of Actions"
  542. msgstr "Кількість дій"
  543. #. module: purchase_requisition
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
  545. msgid "Number of Orders"
  546. msgstr "Кількість замовлень"
  547. #. module: purchase_requisition
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
  549. msgid "Number of errors"
  550. msgstr "Кількість помилок"
  551. #. module: purchase_requisition
  552. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
  553. msgid "Number of messages requiring action"
  554. msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
  555. #. module: purchase_requisition
  556. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
  557. msgid "Number of messages with delivery error"
  558. msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
  559. #. module: purchase_requisition
  560. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
  561. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
  562. msgid "Ongoing"
  563. msgstr "У процесі"
  564. #. module: purchase_requisition
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
  566. msgid "Order"
  567. msgstr "Замовлення"
  568. #. module: purchase_requisition
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
  570. msgid "Ordered Quantities"
  571. msgstr "Замовлені величини"
  572. #. module: purchase_requisition
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  575. msgid "Ordering Date"
  576. msgstr "Дата замовлення"
  577. #. module: purchase_requisition
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
  579. msgid "Origin Po"
  580. msgstr "Оригінальне Po"
  581. #. module: purchase_requisition
  582. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
  583. msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
  584. msgstr "Інші потенційні замовлення на купівлю товарів"
  585. #. module: purchase_requisition
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
  587. msgid "POs to Confirm"
  588. msgstr "PO для Підтвердження"
  589. #. module: purchase_requisition
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  591. msgid "Price Unit"
  592. msgstr "Ціна одиниці"
  593. #. module: purchase_requisition
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
  596. msgid "Product"
  597. msgstr "Товар"
  598. #. module: purchase_requisition
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
  600. msgid "Product Unit of Measure"
  601. msgstr "Одиниця вимірювання товару"
  602. #. module: purchase_requisition
  603. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
  604. msgid "Product Variant"
  605. msgstr "Варіант товару"
  606. #. module: purchase_requisition
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  609. msgid "Products"
  610. msgstr "Товари"
  611. #. module: purchase_requisition
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
  613. msgid "Products to Purchase"
  614. msgstr "Товари які необхідно купити"
  615. #. module: purchase_requisition
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
  618. msgid "Purchase Agreement"
  619. msgstr "Угода про придбання"
  620. #. module: purchase_requisition
  621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
  623. msgid "Purchase Agreement Types"
  624. msgstr "Типи угоди про придбання"
  625. #. module: purchase_requisition
  626. #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
  629. msgid "Purchase Agreements"
  630. msgstr "Угоди про придбання"
  631. #. module: purchase_requisition
  632. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
  633. msgid "Purchase Group"
  634. msgstr "Група закупівель"
  635. #. module: purchase_requisition
  636. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
  637. msgid "Purchase Order"
  638. msgstr "Замовлення на купівлю"
  639. #. module: purchase_requisition
  640. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
  641. msgid "Purchase Order Line"
  642. msgstr "Рядок замовлення на купівлю"
  643. #. module: purchase_requisition
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  645. msgid "Purchase Order Lines"
  646. msgstr "Рядки замовлення на купівлю"
  647. #. module: purchase_requisition
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
  649. msgid "Purchase Orders"
  650. msgstr "Замовлення на купівлю"
  651. #. module: purchase_requisition
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  653. msgid "Purchase Orders with requisition"
  654. msgstr "Замовлення по тендеру"
  655. #. module: purchase_requisition
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  658. msgid "Purchase Representative"
  659. msgstr "Представник закупівель"
  660. #. module: purchase_requisition
  661. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
  662. msgid "Purchase Requisition"
  663. msgstr "Пошук реквізитів"
  664. #. module: purchase_requisition
  665. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
  666. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
  667. msgid "Purchase Requisition Line"
  668. msgstr "Рядок пошуку реквізитів"
  669. #. module: purchase_requisition
  670. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
  671. msgid "Purchase Requisition Type"
  672. msgstr "Тип реквізитів купівлі"
  673. #. module: purchase_requisition
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
  677. msgid "Quantities"
  678. msgstr "Величини"
  679. #. module: purchase_requisition
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
  681. msgid "Quantity"
  682. msgstr "Кількість"
  683. #. module: purchase_requisition
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  685. msgid "RFQs/Orders"
  686. msgstr "ЗНКП/Замовлення"
  687. #. module: purchase_requisition
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  693. msgid "Reference"
  694. msgstr "Референс"
  695. #. module: purchase_requisition
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  697. msgid "Reference:"
  698. msgstr "Референс:"
  699. #. module: purchase_requisition
  700. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
  701. msgid "Request for Quotation"
  702. msgstr "Запит на комерційну пропозицію"
  703. #. module: purchase_requisition
  704. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
  705. msgid "Request for Quotations"
  706. msgstr "Запит на комерційні пропозиції"
  707. #. module: purchase_requisition
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  709. msgid "Requests for Quotation Details"
  710. msgstr "Деталі запиту на комерційну пропозицію"
  711. #. module: purchase_requisition
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  713. msgid "Requisition"
  714. msgstr "Тендер"
  715. #. module: purchase_requisition
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  717. msgid "Reset to Draft"
  718. msgstr "Зробити чернеткою"
  719. #. module: purchase_requisition
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
  721. msgid "Responsible User"
  722. msgstr "Відповідальний користувач"
  723. #. module: purchase_requisition
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
  725. msgid "SMS Delivery error"
  726. msgstr "Помилка доставки SMS"
  727. #. module: purchase_requisition
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
  729. msgid "Scheduled Date"
  730. msgstr "Запланована дата"
  731. #. module: purchase_requisition
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  733. msgid "Search Purchase Agreements"
  734. msgstr "Шукати угоди про придбання"
  735. #. module: purchase_requisition
  736. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
  737. msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
  738. msgstr "Оберіть кілька ЗНКП (невиключні)"
  739. #. module: purchase_requisition
  740. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
  741. msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
  742. msgstr "Вибрати тільки одне ЗНКП (виключно)"
  743. #. module: purchase_requisition
  744. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
  745. msgid ""
  746. "Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
  747. "\n"
  748. " Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
  749. msgstr ""
  750. "Оберіть лише одне ЗНКП (виключне): коли замовлення на купівлю буде підтвердження, скасуйте залишкове замовлення на купівлю.\n"
  751. "\n"
  752. " Оберіть кілька пропозицій (невиключні): дозволяє декілька замовлень на купівлю. Після підтвердження замовлення на купівлю він не скасовує інші замовлення"
  753. #. module: purchase_requisition
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
  755. msgid "Sequence"
  756. msgstr "Послідовність"
  757. #. module: purchase_requisition
  758. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
  759. msgid ""
  760. "Set active to false to hide the Purchase Agreement Types without removing "
  761. "it."
  762. msgstr ""
  763. "Установіть дію на false, щоб приховати типи договорів про купівлю, не "
  764. "видаляючи їх."
  765. #. module: purchase_requisition
  766. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
  767. msgid "Set quantities manually"
  768. msgstr "Встановіть кількість вручну"
  769. #. module: purchase_requisition
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  771. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  772. msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої"
  773. #. module: purchase_requisition
  774. #. odoo-python
  775. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  776. #, python-format
  777. msgid "Some not cleared"
  778. msgstr "Дещо неясно"
  779. #. module: purchase_requisition
  780. #. odoo-python
  781. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  782. #, python-format
  783. msgid ""
  784. "Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
  785. msgstr ""
  786. "Деякі кількості не було перевірено, оскільки їхній статус не є статусом RFQ."
  787. #. module: purchase_requisition
  788. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
  789. msgid "Source Document"
  790. msgstr "Початковий документ"
  791. #. module: purchase_requisition
  792. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  793. msgid "Start a new purchase agreement"
  794. msgstr "Почніть нову угоду закупівель"
  795. #. module: purchase_requisition
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
  797. msgid "State Blanket Order"
  798. msgstr "Етап довгострокового замовлення"
  799. #. module: purchase_requisition
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  802. msgid "Status"
  803. msgstr "Статус"
  804. #. module: purchase_requisition
  805. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
  806. msgid ""
  807. "Status based on activities\n"
  808. "Overdue: Due date is already passed\n"
  809. "Today: Activity date is today\n"
  810. "Planned: Future activities."
  811. msgstr ""
  812. "Етап заснований на діях\n"
  813. "Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
  814. "Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
  815. "Заплановано: майбутні дії."
  816. #. module: purchase_requisition
  817. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
  818. msgid "Supplier Info"
  819. msgstr "Інформація постачальника"
  820. #. module: purchase_requisition
  821. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
  822. msgid "Supplier Pricelist"
  823. msgstr "Прайс-лист постачальника"
  824. #. module: purchase_requisition
  825. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
  826. msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
  827. msgstr "Технічна модель до групи PO для оголошення тендерів"
  828. #. module: purchase_requisition
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  830. msgid "Terms and Conditions"
  831. msgstr "Терміни та умови"
  832. #. module: purchase_requisition
  833. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
  834. msgid ""
  835. "The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
  836. msgstr "Очікувана та запланована дата доставки всіх товарів."
  837. #. module: purchase_requisition
  838. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
  839. msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
  840. msgstr "Оригінальне PO, для якого створено це альтернативне PO."
  841. #. module: purchase_requisition
  842. #. odoo-python
  843. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  844. #, python-format
  845. msgid ""
  846. "The vendor you have selected or at least one of the products you are copying"
  847. " from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected"
  848. " to create an alternative."
  849. msgstr ""
  850. "Вибраний вами постачальник або принаймні один із товарів, які ви копіюєте з "
  851. "оригінального замовлення, має попередження про блокування, і його не можна "
  852. "вибрати для створення альтернативи."
  853. #. module: purchase_requisition
  854. #. odoo-python
  855. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  856. #, python-format
  857. msgid "There are no quantities to clear."
  858. msgstr "Немає кількостей для очищення."
  859. #. module: purchase_requisition
  860. #. odoo-python
  861. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  862. #, python-format
  863. msgid ""
  864. "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
  865. "complete this open blanket order, instead of creating a new one."
  866. msgstr ""
  867. "Для цього постачальника вже існує відкрите довгострокове замовлення. Ми "
  868. "пропонуємо вам виконати це довгострокове замовлення, а не створювати нове."
  869. #. module: purchase_requisition
  870. #. odoo-python
  871. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  872. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  873. #, python-format
  874. msgid "This is a blocking warning!\n"
  875. msgstr "Це попередження блокування!\n"
  876. #. module: purchase_requisition
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  878. msgid "Today Activities"
  879. msgstr "Сьогоднішні дії"
  880. #. module: purchase_requisition
  881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  882. msgid "Total"
  883. msgstr "Разом"
  884. #. module: purchase_requisition
  885. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
  886. msgid "Type of the exception activity on record."
  887. msgstr "Тип дії виключення на записі."
  888. #. module: purchase_requisition
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
  890. msgid "Unit Price"
  891. msgstr "Ціна одиниці"
  892. #. module: purchase_requisition
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  894. msgid "UoM"
  895. msgstr "Одиниця вимірювання"
  896. #. module: purchase_requisition
  897. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
  898. msgid "Use lines of agreement"
  899. msgstr "Використовувати рядки угоди"
  900. #. module: purchase_requisition
  901. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
  902. msgid "Use quantities of agreement"
  903. msgstr "Використовувати кількість угоди"
  904. #. module: purchase_requisition
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  906. msgid "Validate"
  907. msgstr "Підтвердити"
  908. #. module: purchase_requisition
  909. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  912. msgid "Vendor"
  913. msgstr "Постачальник"
  914. #. module: purchase_requisition
  915. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
  916. msgid "Warning Messages"
  917. msgstr "Повідомлення попередження"
  918. #. module: purchase_requisition
  919. #. odoo-python
  920. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  921. #, python-format
  922. msgid ""
  923. "Warning for %(partner)s:\n"
  924. "%(warning_message)s\n"
  925. msgstr ""
  926. "Попередження для %(partner)s:\n"
  927. "%(warning_message)s\n"
  928. #. module: purchase_requisition
  929. #. odoo-python
  930. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  931. #, python-format
  932. msgid ""
  933. "Warning for %(product)s:\n"
  934. "%(warning_message)s\n"
  935. msgstr ""
  936. "Попередження для %(product)s:\n"
  937. "%(warning_message)s\n"
  938. #. module: purchase_requisition
  939. #. odoo-python
  940. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  941. #, python-format
  942. msgid "Warning for %s"
  943. msgstr "Попередження для %s"
  944. #. module: purchase_requisition
  945. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
  946. msgid "Website Messages"
  947. msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
  948. #. module: purchase_requisition
  949. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
  950. msgid "Website communication history"
  951. msgstr "Історія бесіди на сайті"
  952. #. module: purchase_requisition
  953. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
  954. msgid ""
  955. "Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an"
  956. " alternative."
  957. msgstr ""
  958. "Чи пов’язане це замовлення на купівлю з іншим замовленням як альтернативою."
  959. #. module: purchase_requisition
  960. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
  961. msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
  962. msgstr ""
  963. "Майстер на випадок, якщо PO все ще має відкриті альтернативні запити "
  964. "пропозицій"
  965. #. module: purchase_requisition
  966. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
  967. msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
  968. msgstr "Майстер попереднього встановлення значень для альтернативних PO"
  969. #. module: purchase_requisition
  970. #. odoo-python
  971. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  972. #, python-format
  973. msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
  974. msgstr "Ви можете видалити лише чернетки або скасовані заявки."
  975. #. module: purchase_requisition
  976. #. odoo-python
  977. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  978. #, python-format
  979. msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
  980. msgstr "Ви не можете підтвердити угоду '%s' тому що немає рядка товару."
  981. #. module: purchase_requisition
  982. #. odoo-python
  983. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  984. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  985. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  986. #, python-format
  987. msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
  988. msgstr "Ви не можете підтвердити довгострокове замовлення без ціни."
  989. #. module: purchase_requisition
  990. #. odoo-python
  991. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  992. #, python-format
  993. msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
  994. msgstr "Ви не можете підтвердити довгострокове замовлення без кількості."
  995. #. module: purchase_requisition
  996. #. odoo-python
  997. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  998. #, python-format
  999. msgid ""
  1000. "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
  1001. "requisition."
  1002. msgstr ""
  1003. "Ви повинні скасувати або підтвердити кожне ЗНКП перед тим, як закрити заявку"
  1004. " на купівлю."
  1005. #. module: purchase_requisition
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  1007. msgid ""
  1008. "alternative request for quotations are still open, do you want to cancel "
  1009. "them?"
  1010. msgstr ""
  1011. "альтернативний запит цінових пропозицій все ще відкритий, ви хочете їх "
  1012. "скасувати?"
  1013. #. module: purchase_requisition
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  1015. msgid "e.g. PO0025"
  1016. msgstr "напр. ЗНК0025"