da.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase_stock
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mads Søndergaard, 2022
  7. # lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
  17. "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: da\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: purchase_stock
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
  25. msgid "% On-Time Delivery"
  26. msgstr "% Leveret til Tiden"
  27. #. module: purchase_stock
  28. #. odoo-python
  29. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
  30. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
  31. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid "+ %d day(s)"
  34. msgstr "+ %d dag(e)"
  35. #. module: purchase_stock
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
  37. msgid ""
  38. "<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
  39. "Delivery Data</span>"
  40. msgstr ""
  41. "<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Ingen Til-"
  42. "tiden Leverings Data</span>"
  43. #. module: purchase_stock
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
  45. msgid ""
  46. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  47. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  48. "groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  49. msgstr ""
  50. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Værdier angivet her er "
  51. "virksomheds-specifikke.\" aria-label=\"Værdier angivet her er virksomheds-"
  52. "specifikke.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  53. #. module: purchase_stock
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
  55. msgid ""
  56. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  57. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  58. msgstr ""
  59. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  60. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  61. #. module: purchase_stock
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
  63. msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
  64. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Andel til tiden</span>"
  65. #. module: purchase_stock
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
  67. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
  68. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Indkøb</span>"
  69. #. module: purchase_stock
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
  71. msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  72. msgstr "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  73. #. module: purchase_stock
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
  76. msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
  77. msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
  78. #. module: purchase_stock
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
  81. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  82. msgstr "<strong>Leveringsadresse:</strong>"
  83. #. module: purchase_stock
  84. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
  85. msgid ""
  86. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  87. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  88. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  89. msgstr ""
  90. "Ifølge produkt konfigurationen, kan modtaget mængder automatisk udregnes per mekanisme :\n"
  91. " - Manuel: Mængden angivet manuelt på linjen\n"
  92. " - Lager Bevægelser: Mængden kommer fra bekræftede pluk\n"
  93. #. module: purchase_stock
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
  95. msgid "Action"
  96. msgstr "Handling"
  97. #. module: purchase_stock
  98. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
  99. msgid ""
  100. "Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
  101. "needed to calculate this, every record will show the same "
  102. "average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  103. "group_operator=avg"
  104. msgstr ""
  105. "Mængde tid mellem forventet og effektiv kvitteringsdato. Grundet en hack til"
  106. " at udregne dette, vil alle datasæt vise den samme gennemsnitlige "
  107. "værdi, hvor dette kun skal bruges som samlet værdi med group_operator=avg"
  108. #. module: purchase_stock
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
  110. msgid "Arrival"
  111. msgstr "Ankomst"
  112. #. module: purchase_stock
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
  114. msgid "Average Receipt Delay"
  115. msgstr "Gennemsnitlig Kvittering Forsinkelse"
  116. #. module: purchase_stock
  117. #. odoo-python
  118. #: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
  119. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
  120. #: model:stock.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
  122. #, python-format
  123. msgid "Buy"
  124. msgstr "Køb"
  125. #. module: purchase_stock
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
  127. msgid "Buy rule"
  128. msgstr "Indkøbsregel"
  129. #. module: purchase_stock
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
  131. msgid "Buy to Resupply"
  132. msgstr "Køb til genforsyning"
  133. #. module: purchase_stock
  134. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
  135. msgid "Companies"
  136. msgstr "Virksomheder"
  137. #. module: purchase_stock
  138. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
  139. msgid "Completion date of the first receipt order."
  140. msgstr "Færdiggørelses dato for første kvitterings ordre."
  141. #. module: purchase_stock
  142. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
  143. msgid "Config Settings"
  144. msgstr "Konfigurer opsætning"
  145. #. module: purchase_stock
  146. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
  147. msgid "Contact"
  148. msgstr "Kontakt"
  149. #. module: purchase_stock
  150. #. odoo-python
  151. #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
  152. #, python-format
  153. msgid "Corresponding receipt not found."
  154. msgstr ""
  155. #. module: purchase_stock
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
  157. msgid "Created Purchase Order Line"
  158. msgstr "Oprettede indkøbsordrelinje"
  159. #. module: purchase_stock
  160. #. odoo-python
  161. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0
  162. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0
  163. #, python-format
  164. msgid "Currency exchange rate difference"
  165. msgstr "Valutakurs difference"
  166. #. module: purchase_stock
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
  168. msgid "Custom Description"
  169. msgstr "Tilpasset Beskrivelse"
  170. #. module: purchase_stock
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
  172. msgid "Days needed to confirm a PO"
  173. msgstr ""
  174. #. module: purchase_stock
  175. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
  176. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
  177. msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
  178. msgstr ""
  179. "Dage påkrævet til at bekræfte en Købsordre, definer når en Købsordre bør "
  180. "valideres"
  181. #. module: purchase_stock
  182. #. odoo-python
  183. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
  186. #, python-format
  187. msgid "Days to Purchase"
  188. msgstr "Dage til Køb"
  189. #. module: purchase_stock
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
  191. msgid "Deliver To"
  192. msgstr "Levere til"
  193. #. module: purchase_stock
  194. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
  195. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
  196. msgid ""
  197. "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
  198. "of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
  199. "order, etc."
  200. msgstr ""
  201. "Afhængig af modulerne der er installeret, vil dette gøre det muligt for dig "
  202. "at definere ruten for produktet: hvorvidt det vil blive købt, produceret, "
  203. "genopfyldt ved bestilling, osv."
  204. #. module: purchase_stock
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
  206. msgid "Destination Location Type"
  207. msgstr "Lokationstypen for destinationen"
  208. #. module: purchase_stock
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
  210. msgid "Display Name"
  211. msgstr "Vis navn"
  212. #. module: purchase_stock
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
  215. msgid "Documentation"
  216. msgstr "Dokumentation"
  217. #. module: purchase_stock
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
  219. msgid "Downstream Moves"
  220. msgstr "Downstream bevægelser"
  221. #. module: purchase_stock
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
  223. msgid "Dropship Address"
  224. msgstr ""
  225. #. module: purchase_stock
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
  227. msgid "Dropshipping"
  228. msgstr "Dropshipping"
  229. #. module: purchase_stock
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
  232. msgid "Effective Date"
  233. msgstr "Effektiv dato"
  234. #. module: purchase_stock
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
  236. msgid "Effective Date Last Year"
  237. msgstr "Effektiv Dato Forrige År"
  238. #. module: purchase_stock
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
  240. msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
  241. msgstr "Undtagelse(r) forekom på købs ordre(ne):"
  242. #. module: purchase_stock
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
  244. msgid "Exception(s):"
  245. msgstr "Undtagelse(r):"
  246. #. module: purchase_stock
  247. #. odoo-python
  248. #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
  249. #, python-format
  250. msgid ""
  251. "For the product %s, the warehouse of the operation type (%s) is inconsistent"
  252. " with the location (%s) of the reordering rule (%s). Change the operation "
  253. "type or cancel the request for quotation."
  254. msgstr ""
  255. "For produktet %s stemmer varehuset for operationstypen (%s) ikke overens med"
  256. " lokationen (%s) for genbestillingsreglen (%s). Ændre operationstypen eller "
  257. "annuller Tilbudsanmodningen."
  258. #. module: purchase_stock
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
  260. msgid "Forecast Report"
  261. msgstr ""
  262. #. module: purchase_stock
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__forecasted_issue
  264. msgid "Forecasted Issue"
  265. msgstr ""
  266. #. module: purchase_stock
  267. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__full
  268. msgid "Fully Received"
  269. msgstr ""
  270. #. module: purchase_stock
  271. #. odoo-javascript
  272. #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
  273. #, python-format
  274. msgid "Generate the draft vendor bill."
  275. msgstr "Generere kladde leverandørfaktura."
  276. #. module: purchase_stock
  277. #. odoo-javascript
  278. #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
  279. #, python-format
  280. msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
  281. msgstr "Gå tilbage til købsordren for at generere leverandørfaktura."
  282. #. module: purchase_stock
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
  284. msgid "ID"
  285. msgstr "ID"
  286. #. module: purchase_stock
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoming_picking_count
  288. msgid "Incoming Shipment count"
  289. msgstr ""
  290. #. module: purchase_stock
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
  292. msgid "Incoming Shipments"
  293. msgstr "Indkommende leverancer"
  294. #. module: purchase_stock
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
  296. msgid "Incoterm"
  297. msgstr "Incoterm"
  298. #. module: purchase_stock
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_location
  300. msgid "Incoterm Location"
  301. msgstr ""
  302. #. module: purchase_stock
  303. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
  304. msgid ""
  305. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  306. "used in international transactions."
  307. msgstr ""
  308. "Internationale leveringsbetingelser er en serie af foruddefinerede "
  309. "kommercielle vilkår, der anvendes i internationale transaktioner."
  310. #. module: purchase_stock
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
  312. msgid "Is Shipped"
  313. msgstr "Er afsendt"
  314. #. module: purchase_stock
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
  316. msgid "Is the Sale Module Installed"
  317. msgstr "Er modulet Salg installeret"
  318. #. module: purchase_stock
  319. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
  320. msgid "Journal Entry"
  321. msgstr "Postering"
  322. #. module: purchase_stock
  323. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move_line
  324. msgid "Journal Item"
  325. msgstr "Journalpost"
  326. #. module: purchase_stock
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
  328. msgid "Last Modified on"
  329. msgstr "Sidst ændret den"
  330. #. module: purchase_stock
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__last_purchase_date
  332. msgid "Last Purchase"
  333. msgstr "Seneste indkøb"
  334. #. module: purchase_stock
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
  336. msgid "Logistics"
  337. msgstr "Logistik"
  338. #. module: purchase_stock
  339. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_lot
  340. msgid "Lot/Serial"
  341. msgstr "Lot/serienummer"
  342. #. module: purchase_stock
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
  344. msgid "Manual actions may be needed."
  345. msgstr "Manuel handling kan være nødvendig."
  346. #. module: purchase_stock
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
  348. msgid ""
  349. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  350. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  351. " to cope with unexpected vendor delays."
  352. msgstr ""
  353. "Fejlmargin for leverandør lede tider. Når systemet generere købsordre for "
  354. "genbestilling af produkter, vil de blive planlagt så mange dage tidligere, "
  355. "for at håndtere uventede leverandør forsinkelser."
  356. #. module: purchase_stock
  357. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
  358. msgid "Minimum Inventory Rule"
  359. msgstr "Minimum lager regel"
  360. #. module: purchase_stock
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
  362. msgid "Move forward expected request creation date by"
  363. msgstr ""
  364. #. module: purchase_stock
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
  366. msgid "Next transfer(s) impacted:"
  367. msgstr "Næste overførsle(r) påvirket:"
  368. #. module: purchase_stock
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
  370. msgid "No data yet"
  371. msgstr "Ingen data endnu"
  372. #. module: purchase_stock
  373. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__pending
  374. msgid "Not Received"
  375. msgstr "Ikke modtaget"
  376. #. module: purchase_stock
  377. #. odoo-python
  378. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0
  379. #, python-format
  380. msgid ""
  381. "Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
  382. " %s is zero."
  383. msgstr ""
  384. "Odoo er ikke i stand til at generere anglesaksiske posteringer. Den totale "
  385. "evaluering af %s er nul."
  386. #. module: purchase_stock
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
  388. msgid "On-Time Delivery"
  389. msgstr "Levering til Tiden"
  390. #. module: purchase_stock
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
  395. msgid "On-Time Delivery Rate"
  396. msgstr "Levering til Tiden Andel"
  397. #. module: purchase_stock
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
  399. msgid "On-Time Quantity"
  400. msgstr "Mængde til Tiden"
  401. #. module: purchase_stock
  402. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
  404. msgid "On-time Delivery"
  405. msgstr "Levering til Tiden"
  406. #. module: purchase_stock
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
  408. msgid "On-time Rate"
  409. msgstr "Andel til Tiden"
  410. #. module: purchase_stock
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
  412. msgid "Orderpoint"
  413. msgstr "Ordrepoint"
  414. #. module: purchase_stock
  415. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
  416. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
  417. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
  418. msgid ""
  419. "Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
  420. "the number of ordered products."
  421. msgstr ""
  422. "Over de seneste 12 måneder; antallet af produkter modtaget til tiden, "
  423. "divideret med antallet af bestilte produkter."
  424. #. module: purchase_stock
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
  426. msgid "PO Lines"
  427. msgstr ""
  428. #. module: purchase_stock
  429. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__partial
  430. msgid "Partially Received"
  431. msgstr ""
  432. #. module: purchase_stock
  433. #. odoo-javascript
  434. #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
  435. #, python-format
  436. msgid "Process all the receipt quantities."
  437. msgstr "Processer alle kvitteringsmængder."
  438. #. module: purchase_stock
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
  440. msgid "Procurement Group"
  441. msgstr "Indkøbsgruppe"
  442. #. module: purchase_stock
  443. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
  445. msgid "Product"
  446. msgstr "Produkt"
  447. #. module: purchase_stock
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
  449. msgid "Product Category"
  450. msgstr "Produktkategori"
  451. #. module: purchase_stock
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_id
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
  454. msgid "Product Supplier"
  455. msgstr "Produktleverdandør"
  456. #. module: purchase_stock
  457. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
  458. msgid "Product Variant"
  459. msgstr "Varevariant"
  460. #. module: purchase_stock
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
  462. msgid "Propagate cancellation"
  463. msgstr "Formér annullering"
  464. #. module: purchase_stock
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
  467. msgid "Purchase Lines"
  468. msgstr "Indkøb Linjer"
  469. #. module: purchase_stock
  470. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
  471. msgid "Purchase Order"
  472. msgstr "Indkøbsordre"
  473. #. module: purchase_stock
  474. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
  476. msgid "Purchase Order Line"
  477. msgstr "Indkøbsordrelinie"
  478. #. module: purchase_stock
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_ids
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
  482. msgid "Purchase Orders"
  483. msgstr "Indkøbsordrer"
  484. #. module: purchase_stock
  485. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
  486. msgid "Purchase Report"
  487. msgstr "Indkøbsrapport"
  488. #. module: purchase_stock
  489. #. odoo-python
  490. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
  491. #, python-format
  492. msgid "Purchase Security Lead Time"
  493. msgstr "Indkøb Sikkerhed Ledetid"
  494. #. module: purchase_stock
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days
  496. msgid "Purchase Visibility Days"
  497. msgstr ""
  498. #. module: purchase_stock
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_count
  500. msgid "Purchase order count"
  501. msgstr "Antal købsordre"
  502. #. module: purchase_stock
  503. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
  504. msgid ""
  505. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  506. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  507. msgstr ""
  508. "Indsæt en adresse hvis du ønsker at levere direkte fra leverandøren til "
  509. "kunden. Hold den ellers tom hvis du ønsker levering til din egen virksomhed."
  510. #. module: purchase_stock
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
  512. msgid "Receipt"
  513. msgstr "Modtagelse"
  514. #. module: purchase_stock
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__receipt_status
  516. msgid "Receipt Status"
  517. msgstr ""
  518. #. module: purchase_stock
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
  520. msgid "Receive Products"
  521. msgstr "Modtag produkter"
  522. #. module: purchase_stock
  523. #. odoo-javascript
  524. #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
  525. #, python-format
  526. msgid "Receive the ordered products."
  527. msgstr "Modtag de bestilte produkter."
  528. #. module: purchase_stock
  529. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
  530. msgid "Received Qty Method"
  531. msgstr "Modtaget kvantitet metode"
  532. #. module: purchase_stock
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
  534. msgid "Receptions"
  535. msgstr "Modtagelser"
  536. #. module: purchase_stock
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
  538. msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
  539. msgstr "Anmod dine leverandører om at levere til dine kunder"
  540. #. module: purchase_stock
  541. #. odoo-javascript
  542. #: code:addons/purchase_stock/static/src/purchase_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
  543. #, python-format
  544. msgid "Requests for quotation"
  545. msgstr "Anmodninger for tilbud"
  546. #. module: purchase_stock
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
  548. msgid "Reservation"
  549. msgstr "Reservation"
  550. #. module: purchase_stock
  551. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
  552. msgid "Return Picking"
  553. msgstr "Retur plukning"
  554. #. module: purchase_stock
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
  556. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
  557. msgid "Routes"
  558. msgstr "Ruter"
  559. #. module: purchase_stock
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
  561. msgid "Schedule request for quotations earlier to avoid delays"
  562. msgstr ""
  563. #. module: purchase_stock
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_supplierinfo_replenishment_tree_view
  565. msgid "Set as Supplier"
  566. msgstr "Angiv som leverandør"
  567. #. module: purchase_stock
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__show_set_supplier_button
  569. msgid "Show Set Supplier Button"
  570. msgstr ""
  571. #. module: purchase_stock
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
  573. msgid "Show supplier column"
  574. msgstr "Vis leverandør kolonne"
  575. #. module: purchase_stock
  576. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
  577. msgid "Stock Move"
  578. msgstr "Lagerflytning"
  579. #. module: purchase_stock
  580. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
  582. msgid "Stock Moves"
  583. msgstr "Lagerflytning"
  584. #. module: purchase_stock
  585. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  586. msgid "Stock Replenishment Report"
  587. msgstr "Lager Genopfyldning Rapport"
  588. #. module: purchase_stock
  589. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
  590. msgid "Stock Rule"
  591. msgstr "Lager regel"
  592. #. module: purchase_stock
  593. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
  594. msgid "Stock rule report"
  595. msgstr "Lager regel rapport"
  596. #. module: purchase_stock
  597. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_replenishment_info
  598. msgid "Stock supplier replenishment information"
  599. msgstr ""
  600. #. module: purchase_stock
  601. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_supplierinfo
  602. msgid "Supplier Pricelist"
  603. msgstr "Leverandør prisliste"
  604. #. module: purchase_stock
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_ids
  606. msgid "Supplierinfo"
  607. msgstr "Leverandørinfo"
  608. #. module: purchase_stock
  609. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
  610. msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
  611. msgstr "Teknisk felt til visning af dropshipping adressen"
  612. #. module: purchase_stock
  613. #. odoo-python
  614. #: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
  615. #, python-format
  616. msgid "The following replenishment order has been generated"
  617. msgstr "Den følgende genopfyldnings ordre er blevet genereret"
  618. #. module: purchase_stock
  619. #. odoo-python
  620. #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
  621. #, python-format
  622. msgid ""
  623. "The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
  624. "ask for a refund."
  625. msgstr ""
  626. "Kvantiteterne på din købsordre indikere færre en faktureret. Du bør spørge "
  627. "om en refundering."
  628. #. module: purchase_stock
  629. #. odoo-python
  630. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
  631. #, python-format
  632. msgid ""
  633. "There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
  634. " %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
  635. " Go on the product form and complete the list of vendors."
  636. msgstr ""
  637. "Der er ingen matchende leverandørpris til at generere købsordren for "
  638. "produktet %s (ingen leverandør defineret, minimums kvantitet ikke opnået, "
  639. "ugyldige datoer, ...). Gå til produkt formularen og fuldfør listen over "
  640. "leverandører."
  641. #. module: purchase_stock
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
  643. msgid ""
  644. "This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
  645. " vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
  646. " purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
  647. "on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
  648. " address and not your warehouse."
  649. msgstr ""
  650. "Dette tilføjer en dropship rute til anvendelse på produkter, for at kunne "
  651. "anmode dine leverandører om at levere til dine kunder. Et produkt til "
  652. "dropship vil generere en købsanmodning om tilbud, når salgsordren bekræftes."
  653. " Dette er et efterspørgsels flow. Den anmodede leverings adresse vil være "
  654. "kundens leveringsadresse, og ikke dit varehus."
  655. #. module: purchase_stock
  656. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
  657. msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
  658. msgstr "Dette vil afgøre operations typen af indgående forsendelse"
  659. #. module: purchase_stock
  660. #. odoo-python
  661. #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
  662. #, python-format
  663. msgid ""
  664. "Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
  665. "already been validated."
  666. msgstr ""
  667. #. module: purchase_stock
  668. #. odoo-python
  669. #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
  670. #, python-format
  671. msgid "Those dates have been updated accordingly on the receipt %s."
  672. msgstr ""
  673. #. module: purchase_stock
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
  675. msgid "Total Quantity"
  676. msgstr "Total antal/sum"
  677. #. module: purchase_stock
  678. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
  679. msgid "Transfer"
  680. msgstr "Overfør"
  681. #. module: purchase_stock
  682. #. odoo-python
  683. #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
  684. #, python-format
  685. msgid ""
  686. "Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
  687. "done."
  688. msgstr ""
  689. "Kan ikke annullere købsordre %s eftersom visse modtagelser allerede er "
  690. "fuldført."
  691. #. module: purchase_stock
  692. #. odoo-javascript
  693. #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
  694. #, python-format
  695. msgid "Validate the receipt of all ordered products."
  696. msgstr "Valider modtagelsen af alle bestilte produkter."
  697. #. module: purchase_stock
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__vendor_id
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_inherited_mrp
  701. msgid "Vendor"
  702. msgstr "Leverandør"
  703. #. module: purchase_stock
  704. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
  705. msgid "Vendor Delay Report"
  706. msgstr "Leverandør Forsinkelsesrapport"
  707. #. module: purchase_stock
  708. #. odoo-python
  709. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
  710. #, python-format
  711. msgid "Vendor Lead Time"
  712. msgstr "Leverandør Ledetid"
  713. #. module: purchase_stock
  714. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
  715. msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
  716. msgstr "Leverandør Levering til Tiden analyse"
  717. #. module: purchase_stock
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_stock_replenishment_info_stock_purchase_inherit
  719. msgid "Vendors"
  720. msgstr "Leverandører"
  721. #. module: purchase_stock
  722. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days
  723. msgid "Visibility Days applied on the purchase routes."
  724. msgstr ""
  725. #. module: purchase_stock
  726. #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
  728. msgid "Warehouse"
  729. msgstr "Lagerstyring"
  730. #. module: purchase_stock
  731. #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
  732. msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
  733. msgstr "Når produkter er købt, kan de leveres til dette lager"
  734. #. module: purchase_stock
  735. #. odoo-python
  736. #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
  737. #, python-format
  738. msgid ""
  739. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
  740. "created to fulfill the need.<br/>Note: This rule will be used in combination"
  741. " with the rules<br/>of the reception route(s)"
  742. msgstr ""
  743. #. module: purchase_stock
  744. #. odoo-python
  745. #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
  746. #, python-format
  747. msgid ""
  748. "You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
  749. "Create a return first."
  750. msgstr ""
  751. "Du kan ikke sænke den bestilte mængde til mindre end den modtaget mængde.\n"
  752. "Opret en returnering først."
  753. #. module: purchase_stock
  754. #. odoo-python
  755. #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
  756. #, python-format
  757. msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
  758. msgstr "Du skal angive en Leverandørlokation for denne partner %s"
  759. #. module: purchase_stock
  760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
  761. msgid "days"
  762. msgstr "dage"
  763. #. module: purchase_stock
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
  765. msgid "of"
  766. msgstr "af"
  767. #. module: purchase_stock
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
  769. msgid "ordered instead of"
  770. msgstr "bestilt i stedet for"