es_MX.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * resource
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
  8. # Iran Villalobos López, 2023
  9. # Fernanda Alvarez, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  17. "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
  18. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: es_MX\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: resource
  25. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  26. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "%s (copy)"
  29. msgstr "%s (copia)"
  30. #. module: resource
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
  33. msgid "Active"
  34. msgstr "Activo"
  35. #. module: resource
  36. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
  37. msgid "Afternoon"
  38. msgstr "Tarde"
  39. #. module: resource
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  43. msgid "Archived"
  44. msgstr "Archivado"
  45. #. module: resource
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  47. msgid ""
  48. "Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All "
  49. "entries will be lost"
  50. msgstr ""
  51. "¿Está seguro que quiere cambiar este calendario a calendario de 1 semana? Se"
  52. " perderán todas las entradas"
  53. #. module: resource
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  55. msgid ""
  56. "Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All "
  57. "entries will be lost"
  58. msgstr ""
  59. "¿Está seguro que quiere cambiar este calendario a calendario de 2 semanas? "
  60. "Se perderán todas las entradas"
  61. #. module: resource
  62. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  63. #, python-format
  64. msgid "Attendances can't overlap."
  65. msgstr "No se pueden superponer las asistencias."
  66. #. module: resource
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
  68. msgid "Average Hour per Day"
  69. msgstr "Promedio de horas al día"
  70. #. module: resource
  71. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
  72. msgid ""
  73. "Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
  74. msgstr ""
  75. "El recurso de horas promedio al día debe trabajar con este calendario."
  76. #. module: resource
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
  79. msgid "Calendar in 2 weeks mode"
  80. msgstr "Calendario en modo de 2 semanas"
  81. #. module: resource
  82. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
  83. msgid "Closing Days"
  84. msgstr "Días de cierre"
  85. #. module: resource
  86. #: model:ir.model,name:resource.model_res_company
  87. msgid "Companies"
  88. msgstr "Empresas"
  89. #. module: resource
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  96. msgid "Company"
  97. msgstr "Empresa"
  98. #. module: resource
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
  103. msgid "Created by"
  104. msgstr "Creado por"
  105. #. module: resource
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
  110. msgid "Created on"
  111. msgstr "Creado el"
  112. #. module: resource
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
  114. msgid "Day Period"
  115. msgstr "Periodo del día"
  116. #. module: resource
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
  118. msgid "Day of Week"
  119. msgstr "Día de la semana"
  120. #. module: resource
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
  123. msgid "Default Working Hours"
  124. msgstr "Jornada predeterminada"
  125. #. module: resource
  126. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
  127. msgid ""
  128. "Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
  129. "members"
  130. msgstr ""
  131. "Defina el número de horas laborables y el horario de trabajo que puede ser "
  132. "planificado para los miembros de su proyecto"
  133. #. module: resource
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
  138. msgid "Display Name"
  139. msgstr "Nombre en pantalla"
  140. #. module: resource
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
  142. msgid "Display Type"
  143. msgstr "Tipo de pantalla"
  144. #. module: resource
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
  146. msgid "Efficiency Factor"
  147. msgstr "Factor de eficiciencia"
  148. #. module: resource
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
  151. msgid "End Date"
  152. msgstr "Fecha final"
  153. #. module: resource
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
  155. msgid "Explanation"
  156. msgstr "Explicación"
  157. #. module: resource
  158. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
  159. msgid "First"
  160. msgstr "Primera"
  161. #. module: resource
  162. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  163. #, python-format
  164. msgid "First week"
  165. msgstr "Primera semana"
  166. #. module: resource
  167. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
  168. msgid "Friday"
  169. msgstr "Viernes"
  170. #. module: resource
  171. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  172. #, python-format
  173. msgid "Friday Afternoon"
  174. msgstr "Viernes en la tarde"
  175. #. module: resource
  176. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  177. #, python-format
  178. msgid "Friday Morning"
  179. msgstr "Viernes en la mañana"
  180. #. module: resource
  181. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
  182. msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
  183. msgstr ""
  184. "Da la secuencia de esta línea cuando se muestra el calendario de recursos"
  185. #. module: resource
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
  187. msgid "Global Time Off"
  188. msgstr "Ausencias globales"
  189. #. module: resource
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  192. msgid "Group By"
  193. msgstr "Agrupar por"
  194. #. module: resource
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
  196. msgid "Hours"
  197. msgstr "Horas"
  198. #. module: resource
  199. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  201. msgid "Human"
  202. msgstr "Humano"
  203. #. module: resource
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
  208. msgid "ID"
  209. msgstr "ID"
  210. #. module: resource
  211. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
  212. msgid ""
  213. "If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
  214. "the time off is only for this resource"
  215. msgstr ""
  216. "Si está vacío, son ausencias genéricas para la empresa. Si un recurso está "
  217. "configurado, la ausencia es solo para este recurso."
  218. #. module: resource
  219. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
  220. msgid ""
  221. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  222. "record without removing it."
  223. msgstr ""
  224. "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el registro del recurso sin "
  225. "eliminarlo."
  226. #. module: resource
  227. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
  228. msgid ""
  229. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
  230. "Time without removing it."
  231. msgstr ""
  232. "Si el campo activo está configurado a \"falso\" le permitirá ocultar las "
  233. "\"horas trabajadas\" sin quitarlas."
  234. #. module: resource
  235. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  236. #, python-format
  237. msgid "Impossible to switch calendar type for the default company schedule."
  238. msgstr ""
  239. "Es imposible cambiar el tipo de calendario por el horario peredeterminado de"
  240. " la empresa. "
  241. #. module: resource
  242. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  243. #, python-format
  244. msgid ""
  245. "In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
  246. msgstr ""
  247. "En los calendarios en modo de 2 semanas todos los periodos necesitan estar "
  248. "en las secciones."
  249. #. module: resource
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance____last_update
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves____last_update
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update
  254. msgid "Last Modified on"
  255. msgstr "Última modificación el"
  256. #. module: resource
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
  261. msgid "Last Updated by"
  262. msgstr "Última actualización por"
  263. #. module: resource
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
  268. msgid "Last Updated on"
  269. msgstr "Última actualización el"
  270. #. module: resource
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  272. msgid "Leave Date"
  273. msgstr "Fecha de ausencia"
  274. #. module: resource
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
  277. msgid "Leave Detail"
  278. msgstr "Detalle ausencia"
  279. #. module: resource
  280. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  282. msgid "Material"
  283. msgstr "Material"
  284. #. module: resource
  285. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
  286. msgid "Monday"
  287. msgstr "Lunes"
  288. #. module: resource
  289. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  290. #, python-format
  291. msgid "Monday Afternoon"
  292. msgstr "Lunes en la tarde"
  293. #. module: resource
  294. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  295. #, python-format
  296. msgid "Monday Morning"
  297. msgstr "Lunes en la mañana"
  298. #. module: resource
  299. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
  300. msgid "Morning"
  301. msgstr "Mañana"
  302. #. module: resource
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
  306. msgid "Name"
  307. msgstr "Nombre"
  308. #. module: resource
  309. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
  310. msgid "Other"
  311. msgstr "Otro"
  312. #. module: resource
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  314. msgid "Period"
  315. msgstr "Periodo"
  316. #. module: resource
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
  320. msgid "Reason"
  321. msgstr "Motivo"
  322. #. module: resource
  323. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
  324. msgid "Related user name for the resource to manage its access."
  325. msgstr "Usuario relacionado con el recurso para gestionar su acceso."
  326. #. module: resource
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
  330. #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  334. msgid "Resource"
  335. msgstr "Recurso"
  336. #. module: resource
  337. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
  338. msgid "Resource Mixin"
  339. msgstr "Mixin de recursos"
  340. #. module: resource
  341. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
  342. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
  343. #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
  344. msgid "Resource Time Off"
  345. msgstr "Recurso de ausencias"
  346. #. module: resource
  347. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
  348. msgid "Resource Time Off Detail"
  349. msgstr "Detalle de las ausencias de los recursos"
  350. #. module: resource
  351. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
  352. msgid "Resource Working Time"
  353. msgstr "Tiempo de trabajo de recursos"
  354. #. module: resource
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
  356. msgid "Resource's Calendar"
  357. msgstr "Calendario del recurso"
  358. #. module: resource
  359. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
  360. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
  361. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
  363. #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
  365. msgid "Resources"
  366. msgstr "Recursos"
  367. #. module: resource
  368. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
  369. msgid "Resources Time Off"
  370. msgstr "Recursos de ausencias"
  371. #. module: resource
  372. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
  373. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
  374. msgid ""
  375. "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
  376. "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
  377. "workload based on their weekly working hours."
  378. msgstr ""
  379. "Los recursos le permiten crear y gestionar los recursos que deben participar"
  380. " en una cierta fase de un proyecto. También puede tomar en cuenta sus horas "
  381. "laborales a la semana pare definir su nivel de eficacia."
  382. #. module: resource
  383. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
  384. msgid "Saturday"
  385. msgstr "Sábado"
  386. #. module: resource
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  388. msgid "Search Resource"
  389. msgstr "Buscar recurso"
  390. #. module: resource
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  392. msgid "Search Working Period Time Off"
  393. msgstr "Buscar ausencias del horario de trabajo"
  394. #. module: resource
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
  396. msgid "Search Working Time"
  397. msgstr "Buscar horario de trabajo"
  398. #. module: resource
  399. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
  400. msgid "Second"
  401. msgstr "Segundo"
  402. #. module: resource
  403. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  404. #, python-format
  405. msgid "Second week"
  406. msgstr "Segunda semana"
  407. #. module: resource
  408. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
  409. msgid "Section"
  410. msgstr "Sección"
  411. #. module: resource
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
  413. msgid "Sequence"
  414. msgstr "Secuencia"
  415. #. module: resource
  416. #: code:addons/resource/models/res_company.py:0
  417. #, python-format
  418. msgid "Standard 40 hours/week"
  419. msgstr "Estándar de 40 horas a la semana"
  420. #. module: resource
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
  422. msgid "Start Date"
  423. msgstr "Fecha de inicio"
  424. #. module: resource
  425. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
  426. msgid ""
  427. "Start and End time of working.\n"
  428. "A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
  429. msgstr ""
  430. "Inicio y final del trabajo\n"
  431. "Un valor específico como 24:00 se interpretará como 23:59:59.999999."
  432. #. module: resource
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
  434. msgid "Starting Date"
  435. msgstr "Fecha de inicio"
  436. #. module: resource
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  438. msgid "Starting Date of Leave"
  439. msgstr "Inicio de fecha de ausencia"
  440. #. module: resource
  441. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
  442. msgid "Sunday"
  443. msgstr "Domingo"
  444. #. module: resource
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  446. msgid "Switch to 1 week calendar"
  447. msgstr "Cambiar a calendario de 1 semana"
  448. #. module: resource
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  450. msgid "Switch to 2 weeks calendar"
  451. msgstr "Cambiar a calendario de 2 semanas"
  452. #. module: resource
  453. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
  454. msgid "Technical field for UX purpose."
  455. msgstr "Campo técnico para propósitos de usabilidad"
  456. #. module: resource
  457. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  458. #, python-format
  459. msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
  460. msgstr "La semana actual (de %s a %s) corresponde al %s."
  461. #. module: resource
  462. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  463. #, python-format
  464. msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
  465. msgstr ""
  466. "La fecha de inicio del tiempo libre debe ser antes que la fecha final."
  467. #. module: resource
  468. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
  469. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
  470. msgid ""
  471. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  472. "work."
  473. msgstr ""
  474. "Este campo se utiliza para definir en qué zona horaria funcionarán los "
  475. "recursos."
  476. #. module: resource
  477. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
  478. msgid ""
  479. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  480. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  481. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  482. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  483. "minutes."
  484. msgstr ""
  485. "Este campo se utiliza para calcular la duración esperada de una orden de "
  486. "trabajo en este centro de trabajo. Por ejemplo, si una orden de trabajo "
  487. "tarda una hora y su factor de eficiencia es del 100%, entonces la duración "
  488. "esperada será de una hora. Sin embargo, si el factor de eficiencia es del "
  489. "200%, la duración esperada será de 30 minutos."
  490. #. module: resource
  491. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
  492. msgid "Thursday"
  493. msgstr "Jueves"
  494. #. module: resource
  495. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  496. #, python-format
  497. msgid "Thursday Afternoon"
  498. msgstr "Jueves en la tarde"
  499. #. module: resource
  500. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  501. #, python-format
  502. msgid "Thursday Morning"
  503. msgstr "Jueves en la mañana"
  504. #. module: resource
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
  506. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  508. msgid "Time Off"
  509. msgstr "Tiempo personal"
  510. #. module: resource
  511. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
  512. msgid "Time Type"
  513. msgstr "Tipo de tiempo"
  514. #. module: resource
  515. #: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
  516. msgid "Time efficiency must be strictly positive"
  517. msgstr "La eficiencia temporal debe ser estrictamente positiva"
  518. #. module: resource
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
  522. msgid "Timezone"
  523. msgstr "Zona horaria"
  524. #. module: resource
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
  526. msgid "Timezone offset"
  527. msgstr "Compensación de zona horaria"
  528. #. module: resource
  529. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
  530. msgid "Tuesday"
  531. msgstr "Martes"
  532. #. module: resource
  533. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  534. #, python-format
  535. msgid "Tuesday Afternoon"
  536. msgstr "Martes en la tarde"
  537. #. module: resource
  538. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  539. #, python-format
  540. msgid "Tuesday Morning"
  541. msgstr "Martes en la mañana"
  542. #. module: resource
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
  544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  545. msgid "Type"
  546. msgstr "Tipo"
  547. #. module: resource
  548. #: model:ir.model,name:resource.model_res_users
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
  550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  551. msgid "User"
  552. msgstr "Usuario"
  553. #. module: resource
  554. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
  555. msgid "Wednesday"
  556. msgstr "Miércoles"
  557. #. module: resource
  558. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  559. #, python-format
  560. msgid "Wednesday Afternoon"
  561. msgstr "Miércoles en la tarde"
  562. #. module: resource
  563. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  564. #, python-format
  565. msgid "Wednesday Morning"
  566. msgstr "Miércoles en la mañana"
  567. #. module: resource
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
  569. msgid "Week Number"
  570. msgstr "Número de semana"
  571. #. module: resource
  572. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
  573. msgid ""
  574. "Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
  575. "formation)"
  576. msgstr ""
  577. "Si esto debe calcularse como vacaciones o como tiempo de trabajo (por "
  578. "ejemplo, formación)"
  579. #. module: resource
  580. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
  581. msgid "Work Detail"
  582. msgstr "Detalle del trabajo"
  583. #. module: resource
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  585. msgid "Work Resources"
  586. msgstr "Recursos laborales"
  587. #. module: resource
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
  589. msgid "Work from"
  590. msgstr "Trabajar desde"
  591. #. module: resource
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
  593. msgid "Work to"
  594. msgstr "Trabajar hasta"
  595. #. module: resource
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
  599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  600. msgid "Working Hours"
  601. msgstr "Horas laborables"
  602. #. module: resource
  603. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  604. #, python-format
  605. msgid "Working Hours of %s"
  606. msgstr "Jornada de %s"
  607. #. module: resource
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  616. msgid "Working Time"
  617. msgstr "Horario de trabajo"
  618. #. module: resource
  619. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
  620. #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
  621. msgid "Working Times"
  622. msgstr "Horas laborables"
  623. #. module: resource
  624. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  625. #, python-format
  626. msgid "You can't delete section between weeks."
  627. msgstr "No puede eliminar secciones entre semanas"
  628. #. module: resource
  629. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  630. #, python-format
  631. msgid "first"
  632. msgstr "primero"
  633. #. module: resource
  634. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  635. #, python-format
  636. msgid "other week"
  637. msgstr "otra semana"
  638. #. module: resource
  639. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  640. #, python-format
  641. msgid "second"
  642. msgstr "segundo"
  643. #. module: resource
  644. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  645. #, python-format
  646. msgid "this week"
  647. msgstr "esta semana"