123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * resource
- #
- # Translators:
- # Jan Dziurz <jan.dziurzynski@openglobe.pl>, 2022
- # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
- # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
- # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
- # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
- # Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
- # zieloo <zieloo@gmail.com>, 2022
- # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
- # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
- # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
- # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
- # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
- # Martin Trigaux, 2022
- # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
- # Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
- # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
- "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
- "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: pl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (copy)"
- msgstr "%s (kopiuj)"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
- msgid "Active"
- msgstr "Aktywne"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
- msgid "Afternoon"
- msgstr "Popołudnie"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "Archived"
- msgstr "Zarchiwizowane"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
- msgid ""
- "Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All "
- "entries will be lost"
- msgstr ""
- "Czy na pewno chcesz przełączyć ten kalendarz na kalendarz 1-tygodniowy? "
- "Wszystkie wpisy zostaną utracone"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
- msgid ""
- "Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All "
- "entries will be lost"
- msgstr ""
- "Czy na pewno chcesz przełączyć ten kalendarz na kalendarz 2-tygodniowy? "
- "Wszystkie wpisy zostaną utracone"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Attendances can't overlap."
- msgstr "Frekwencje nie mogą się pokrywać."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
- msgid "Average Hour per Day"
- msgstr "Średnia liczba godzin dziennie"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
- msgid ""
- "Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
- msgstr "Średnia dzienna liczba godzin pracy zasobu w tym kalendarzu."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
- msgid "Calendar in 2 weeks mode"
- msgstr "Kalendarz w trybie 2-tygodniowym"
- #. module: resource
- #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
- msgid "Closing Days"
- msgstr "Dni zamknięcia"
- #. module: resource
- #: model:ir.model,name:resource.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Firmy"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "Company"
- msgstr "Firma"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Utworzył(a)"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Data utworzenia"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
- msgid "Day Period"
- msgstr "Okres dzienny"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
- msgid "Day of Week"
- msgstr "Dzień tygodnia"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
- msgid "Default Working Hours"
- msgstr "Domyślne godziny pracy"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
- msgid ""
- "Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
- "members"
- msgstr ""
- "Zdefiniuj godziny pracy i harmonogram, które można zaplanować dla członków "
- "projektu."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nazwa wyświetlana"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
- msgid "Display Type"
- msgstr "Typ wyświetlania"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
- msgid "Efficiency Factor"
- msgstr "Współczynnik efektywności"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
- msgid "End Date"
- msgstr "Data końcowa"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
- msgid "Explanation"
- msgstr "Wyjaśnienie"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
- msgid "First"
- msgstr "Pierwszy"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "First week"
- msgstr "Pierwszy tydzień"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
- msgid "Friday"
- msgstr "Piątek"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Friday Afternoon"
- msgstr "Piątkowe popołudnie"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Friday Morning"
- msgstr "Piątek rano"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
- msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
- msgstr "Podaje kolejność tej linii podczas wyświetlania kalendarza zasobów."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
- msgid "Global Time Off"
- msgstr "Globalny czas wolny"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Grupuj wg"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
- msgid "Hours"
- msgstr "Godziny"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "Human"
- msgstr "Człowiek"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
- msgid ""
- "If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
- "the time off is only for this resource"
- msgstr ""
- "Jeśli jest pusta, jest to ogólny czas wolny dla firmy. Jeśli ustawiony jest "
- "zasób, czas wolny dotyczy tylko tego zasobu"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
- msgid ""
- "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
- "record without removing it."
- msgstr ""
- "Możesz zgasić to pole, że jeśli nie chcesz widzieć zasobu bez usuwania."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
- msgid ""
- "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
- "Time without removing it."
- msgstr ""
- "Jeśli aktywne pole jest ustawione na wartość false, umożliwi to ukrycie "
- "Czasu pracy bez jego usuwania."
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Impossible to switch calendar type for the default company schedule."
- msgstr "Nie można zmienić typu kalendarza dla domyślnego harmonogramu firmy."
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
- msgstr ""
- "W kalendarzu z trybem 2-tygodniowym wszystkie okresy muszą znajdować się w "
- "sekcjach."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
- msgid "Leave Date"
- msgstr "Data urlopu"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
- msgid "Leave Detail"
- msgstr "Opis nieobecności"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "Material"
- msgstr "Materiał"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
- msgid "Monday"
- msgstr "Poniedziałek"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Monday Afternoon"
- msgstr "Poniedziałkowe popołudnie"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Monday Morning"
- msgstr "Poniedziałek rano"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
- msgid "Morning"
- msgstr "Poranek"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
- msgid "Other"
- msgstr "Inne"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
- msgid "Period"
- msgstr "Okres"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
- msgid "Reason"
- msgstr "Przyczyna"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
- msgid "Related user name for the resource to manage its access."
- msgstr "Użytkownik powiązany z zasobem do zarządzania jego dostępnością"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
- #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
- msgid "Resource"
- msgstr "Zasób"
- #. module: resource
- #: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
- msgid "Resource Mixin"
- msgstr "Mixin zasobów"
- #. module: resource
- #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
- #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
- #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
- msgid "Resource Time Off"
- msgstr "Czas wolny zasobów"
- #. module: resource
- #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
- msgid "Resource Time Off Detail"
- msgstr "Szczegóły czasu wolnego zasobów"
- #. module: resource
- #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
- msgid "Resource Working Time"
- msgstr "Czas pracy w zasobach"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
- msgid "Resource's Calendar"
- msgstr "Kalendarz zasobów"
- #. module: resource
- #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
- #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
- #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
- msgid "Resources"
- msgstr "Zasoby"
- #. module: resource
- #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
- msgid "Resources Time Off"
- msgstr "Zasoby Czas wolny"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
- msgid ""
- "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
- "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
- "workload based on their weekly working hours."
- msgstr ""
- "Zasoby umożliwiają tworzenie i zarządzanie zasobami, które powinny być "
- "zaangażowane w określoną fazę projektu. Możesz także ustawić ich poziom "
- "wydajności i obciążenie pracą w oparciu o ich tygodniowy czas pracy."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "Search Resource"
- msgstr "Szukaj zasobów"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
- msgid "Search Working Period Time Off"
- msgstr "Wyszukiwanie Okres pracy Dni wolne"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
- msgid "Search Working Time"
- msgstr "Szukaj czasów pracy"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
- msgid "Second"
- msgstr "Sekunda"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Second week"
- msgstr "Drugi tydzień"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
- msgid "Section"
- msgstr "Sekcja"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "Sekwencja"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/res_company.py:0
- #, python-format
- msgid "Standard 40 hours/week"
- msgstr "Standardowe 40 godzin/tydzień"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
- msgid "Start Date"
- msgstr "Data początkowa"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
- msgid ""
- "Start and End time of working.\n"
- "A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
- msgstr ""
- "Czas rozpoczęcia i zakończenia pracy.\n"
- "Określona wartość 24:00 jest interpretowana jako 23:59:59.999999."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
- msgid "Starting Date"
- msgstr "Data rozpoczęcia"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
- msgid "Starting Date of Leave"
- msgstr "Data rozpoczęcia urlopu"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
- msgid "Sunday"
- msgstr "Niedziela"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
- msgid "Switch to 1 week calendar"
- msgstr "Przełącz na kalendarz 1-tygodniowy"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
- msgid "Switch to 2 weeks calendar"
- msgstr "Przełącz na kalendarz 2-tygodniowy"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
- msgid "Technical field for UX purpose."
- msgstr "Dziedzina techniczna dla celów UX."
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
- msgstr "Bieżący tydzień (od %s do %s) odpowiada tygodniowi %s."
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
- msgstr ""
- "Data rozpoczęcia czasu wolnego musi być wcześniejsza niż data zakończenia."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
- msgid ""
- "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
- "work."
- msgstr ""
- "To pole jest używane by zdefiniować w jakiej strefie czasowej zasoby będą "
- "pracować."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
- msgid ""
- "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
- "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
- "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
- "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
- "minutes."
- msgstr ""
- "To pole służy do obliczania oczekiwanego czasu trwania zlecenia roboczego w "
- "tym centrum roboczym. Na przykład, jeśli zlecenie trwa godzinę, a "
- "współczynnik wydajności wynosi 100%, oczekiwany czas trwania będzie wynosił "
- "jedną godzinę. Jeśli współczynnik wydajności wynosi 200%, oczekiwany czas "
- "trwania będzie wynosił 30 minut."
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
- msgid "Thursday"
- msgstr "Czwartek"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Thursday Afternoon"
- msgstr "Czwartkowe popołudnie"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Thursday Morning"
- msgstr "Czwartek rano"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
- msgid "Time Off"
- msgstr "Dni wolne"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
- msgid "Time Type"
- msgstr "Typ czasu"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
- msgid "Time efficiency must be strictly positive"
- msgstr "Wydajność czasowa musi być ściśle dodatnia"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
- msgid "Timezone"
- msgstr "Strefa czasowa"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
- msgid "Timezone offset"
- msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Wtorek"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Tuesday Afternoon"
- msgstr "Wtorkowe popołudnie"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Tuesday Morning"
- msgstr "Wtorek rano"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #. module: resource
- #: model:ir.model,name:resource.model_res_users
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "User"
- msgstr "Użytkownik"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Środa"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Wednesday Afternoon"
- msgstr "Środa po południu"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Wednesday Morning"
- msgstr "Środa rano"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
- msgid "Week Number"
- msgstr "Numer tygodnia"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
- msgid ""
- "Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
- "formation)"
- msgstr ""
- "Czy powinno to być obliczane jako czas wolny, czy jako czas pracy (np. "
- "formacja)?"
- #. module: resource
- #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
- msgid "Work Detail"
- msgstr "Szczegóły pracy"
- #. module: resource
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
- msgid "Work Resources"
- msgstr "Zasoby pracy"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
- msgid "Work from"
- msgstr "Pracuje od"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
- msgid "Work to"
- msgstr "Pracuje do"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
- msgid "Working Hours"
- msgstr "Godziny pracy"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "Working Hours of %s"
- msgstr "Godziny pracy %s"
- #. module: resource
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
- msgid "Working Time"
- msgstr "Czas pracy"
- #. module: resource
- #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
- #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
- msgid "Working Times"
- msgstr "Czas pracy"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "You can't delete section between weeks."
- msgstr "Nie można usunąć sekcji między tygodniami."
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "first"
- msgstr "pierwszy"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "other week"
- msgstr "inny tydzień"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "second"
- msgstr "drugi"
- #. module: resource
- #: code:addons/resource/models/resource.py:0
- #, python-format
- msgid "this week"
- msgstr "ten tydzień"
|