sk.po 26 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * resource
  4. #
  5. # Translators:
  6. # SAKodoo <sak@odoo.com>, 2022
  7. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  8. # Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2022
  9. # Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2022
  10. # Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2022
  11. # Jan Prokop, 2022
  12. # Martin Trigaux, 2022
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  20. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
  21. "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: sk\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  27. #. module: resource
  28. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  29. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  30. #, python-format
  31. msgid "%s (copy)"
  32. msgstr "%s (kópia)"
  33. #. module: resource
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
  36. msgid "Active"
  37. msgstr "Aktívne"
  38. #. module: resource
  39. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
  40. msgid "Afternoon"
  41. msgstr "Popoludnie"
  42. #. module: resource
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  46. msgid "Archived"
  47. msgstr "Archivovaný"
  48. #. module: resource
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  50. msgid ""
  51. "Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All "
  52. "entries will be lost"
  53. msgstr ""
  54. #. module: resource
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  56. msgid ""
  57. "Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All "
  58. "entries will be lost"
  59. msgstr ""
  60. #. module: resource
  61. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  62. #, python-format
  63. msgid "Attendances can't overlap."
  64. msgstr ""
  65. #. module: resource
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
  67. msgid "Average Hour per Day"
  68. msgstr ""
  69. #. module: resource
  70. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
  71. msgid ""
  72. "Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
  73. msgstr "Priemerne hodín denne zdroj má pracovať s týmto kalendárom."
  74. #. module: resource
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
  77. msgid "Calendar in 2 weeks mode"
  78. msgstr ""
  79. #. module: resource
  80. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
  81. msgid "Closing Days"
  82. msgstr "Zatvorené dni"
  83. #. module: resource
  84. #: model:ir.model,name:resource.model_res_company
  85. msgid "Companies"
  86. msgstr "Spoločnosti"
  87. #. module: resource
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  94. msgid "Company"
  95. msgstr "Spoločnosť"
  96. #. module: resource
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
  101. msgid "Created by"
  102. msgstr "Vytvoril"
  103. #. module: resource
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
  108. msgid "Created on"
  109. msgstr "Vytvorené"
  110. #. module: resource
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
  112. msgid "Day Period"
  113. msgstr "Perióda dňa"
  114. #. module: resource
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
  116. msgid "Day of Week"
  117. msgstr "Deň týždňa"
  118. #. module: resource
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
  121. msgid "Default Working Hours"
  122. msgstr "Predvolené pracovné hodiny"
  123. #. module: resource
  124. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
  125. msgid ""
  126. "Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
  127. "members"
  128. msgstr ""
  129. "Definujte pracovnú dobu a časový harmonogram, ktorý by mohol byť naplánovaný"
  130. " vašim členom projektu"
  131. #. module: resource
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
  136. msgid "Display Name"
  137. msgstr "Zobrazovaný názov"
  138. #. module: resource
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
  140. msgid "Display Type"
  141. msgstr "Zobrazovaný typ"
  142. #. module: resource
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
  144. msgid "Efficiency Factor"
  145. msgstr "Faktor efektívnosti"
  146. #. module: resource
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
  149. msgid "End Date"
  150. msgstr "Dátum ukončenia"
  151. #. module: resource
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
  153. msgid "Explanation"
  154. msgstr ""
  155. #. module: resource
  156. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
  157. msgid "First"
  158. msgstr "Najprv"
  159. #. module: resource
  160. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  161. #, python-format
  162. msgid "First week"
  163. msgstr ""
  164. #. module: resource
  165. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
  166. msgid "Friday"
  167. msgstr "Piatok"
  168. #. module: resource
  169. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  170. #, python-format
  171. msgid "Friday Afternoon"
  172. msgstr ""
  173. #. module: resource
  174. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  175. #, python-format
  176. msgid "Friday Morning"
  177. msgstr "Piatok ráno"
  178. #. module: resource
  179. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
  180. msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
  181. msgstr ""
  182. #. module: resource
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
  184. msgid "Global Time Off"
  185. msgstr "Celkové voľné dni"
  186. #. module: resource
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  189. msgid "Group By"
  190. msgstr "Zoskupiť podľa"
  191. #. module: resource
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
  193. msgid "Hours"
  194. msgstr "Hodiny"
  195. #. module: resource
  196. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  198. msgid "Human"
  199. msgstr "Ľudské"
  200. #. module: resource
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
  205. msgid "ID"
  206. msgstr "ID"
  207. #. module: resource
  208. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
  209. msgid ""
  210. "If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
  211. "the time off is only for this resource"
  212. msgstr ""
  213. "Ak je prázdny, jedná sa o celozávodnú dovolenku. Ak je nastavený zdroj, "
  214. "voľné dni sú iba z tohto dôvodu"
  215. #. module: resource
  216. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
  217. msgid ""
  218. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  219. "record without removing it."
  220. msgstr ""
  221. "Ak je aktívne pole nastavené na hodnotu False, umožní vám to skryť záznam "
  222. "prostriedku bez jeho odstránenia."
  223. #. module: resource
  224. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
  225. msgid ""
  226. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
  227. "Time without removing it."
  228. msgstr ""
  229. #. module: resource
  230. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  231. #, python-format
  232. msgid "Impossible to switch calendar type for the default company schedule."
  233. msgstr ""
  234. #. module: resource
  235. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  236. #, python-format
  237. msgid ""
  238. "In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
  239. msgstr ""
  240. #. module: resource
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance____last_update
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves____last_update
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update
  245. msgid "Last Modified on"
  246. msgstr "Posledná úprava"
  247. #. module: resource
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
  252. msgid "Last Updated by"
  253. msgstr "Naposledy upravoval"
  254. #. module: resource
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
  259. msgid "Last Updated on"
  260. msgstr "Naposledy upravované"
  261. #. module: resource
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  263. msgid "Leave Date"
  264. msgstr "Dátum voľna"
  265. #. module: resource
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
  268. msgid "Leave Detail"
  269. msgstr "Detail voľna"
  270. #. module: resource
  271. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  273. msgid "Material"
  274. msgstr "Materiál"
  275. #. module: resource
  276. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
  277. msgid "Monday"
  278. msgstr "Pondelok"
  279. #. module: resource
  280. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  281. #, python-format
  282. msgid "Monday Afternoon"
  283. msgstr ""
  284. #. module: resource
  285. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  286. #, python-format
  287. msgid "Monday Morning"
  288. msgstr "Pondelok ráno"
  289. #. module: resource
  290. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
  291. msgid "Morning"
  292. msgstr "Dopoludnia"
  293. #. module: resource
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
  297. msgid "Name"
  298. msgstr "Meno"
  299. #. module: resource
  300. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
  301. msgid "Other"
  302. msgstr "Iné"
  303. #. module: resource
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  305. msgid "Period"
  306. msgstr "Obdobie"
  307. #. module: resource
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
  311. msgid "Reason"
  312. msgstr "Dôvod "
  313. #. module: resource
  314. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
  315. msgid "Related user name for the resource to manage its access."
  316. msgstr "Súvisiace užívateľské meno pre zdroj na spravovanie jeho prístupu."
  317. #. module: resource
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
  321. #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  325. msgid "Resource"
  326. msgstr "Prostriedok"
  327. #. module: resource
  328. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
  329. msgid "Resource Mixin"
  330. msgstr "Zdroj Mixin"
  331. #. module: resource
  332. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
  333. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
  334. #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
  335. msgid "Resource Time Off"
  336. msgstr "Zdroj voľných dní "
  337. #. module: resource
  338. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
  339. msgid "Resource Time Off Detail"
  340. msgstr "Detaily zdroja voľných dní"
  341. #. module: resource
  342. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
  343. msgid "Resource Working Time"
  344. msgstr "Pracovný čas zdroja"
  345. #. module: resource
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
  347. msgid "Resource's Calendar"
  348. msgstr "Kalendár zdroja"
  349. #. module: resource
  350. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
  351. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
  352. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
  354. #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
  356. msgid "Resources"
  357. msgstr "Zdroje"
  358. #. module: resource
  359. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
  360. msgid "Resources Time Off"
  361. msgstr "Zdroje voľných dní"
  362. #. module: resource
  363. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
  364. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
  365. msgid ""
  366. "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
  367. "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
  368. "workload based on their weekly working hours."
  369. msgstr ""
  370. "Zdroje vám umožňujú vytvárať a spravovať zdroje, ktoré by mali byť zahrnuté "
  371. "v špecifickej fáze projektu. Môžete tiež nastaviť úroveň ich účinnosti and "
  372. "pracovnej záťaže na základe ich týždenných pracovných hodín."
  373. #. module: resource
  374. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
  375. msgid "Saturday"
  376. msgstr "Sobota"
  377. #. module: resource
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  379. msgid "Search Resource"
  380. msgstr "Vyhľadať zdroj"
  381. #. module: resource
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  383. msgid "Search Working Period Time Off"
  384. msgstr "Vyhľadávanie pracovného obdobia voľných dní "
  385. #. module: resource
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
  387. msgid "Search Working Time"
  388. msgstr "Vyhľadať pracovný čas"
  389. #. module: resource
  390. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
  391. msgid "Second"
  392. msgstr "Po druhé"
  393. #. module: resource
  394. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  395. #, python-format
  396. msgid "Second week"
  397. msgstr ""
  398. #. module: resource
  399. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
  400. msgid "Section"
  401. msgstr "Sekcia"
  402. #. module: resource
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
  404. msgid "Sequence"
  405. msgstr "Postupnosť"
  406. #. module: resource
  407. #: code:addons/resource/models/res_company.py:0
  408. #, python-format
  409. msgid "Standard 40 hours/week"
  410. msgstr "Štandardný pracovný týždeň 40 hodín"
  411. #. module: resource
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
  413. msgid "Start Date"
  414. msgstr "Dátum začiatku"
  415. #. module: resource
  416. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
  417. msgid ""
  418. "Start and End time of working.\n"
  419. "A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
  420. msgstr ""
  421. "Začiatok a koniec práce.\n"
  422. "Špeciálna hodnota 24:00 je interpretovaná ako 23:59:59.999999."
  423. #. module: resource
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
  425. msgid "Starting Date"
  426. msgstr "Dátum začatia"
  427. #. module: resource
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
  429. msgid "Starting Date of Leave"
  430. msgstr "Dátum počiatku voľna"
  431. #. module: resource
  432. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
  433. msgid "Sunday"
  434. msgstr "Nedeľa"
  435. #. module: resource
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  437. msgid "Switch to 1 week calendar"
  438. msgstr ""
  439. #. module: resource
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  441. msgid "Switch to 2 weeks calendar"
  442. msgstr ""
  443. #. module: resource
  444. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
  445. msgid "Technical field for UX purpose."
  446. msgstr "Technické pole používané na účely UX"
  447. #. module: resource
  448. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  449. #, python-format
  450. msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
  451. msgstr ""
  452. #. module: resource
  453. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  454. #, python-format
  455. msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
  456. msgstr ""
  457. #. module: resource
  458. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
  459. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
  460. msgid ""
  461. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  462. "work."
  463. msgstr ""
  464. "Toto pole sa používa na definovanie časového pásma, v ktorom budú zdroje "
  465. "pracovať."
  466. #. module: resource
  467. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
  468. msgid ""
  469. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  470. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  471. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  472. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  473. "minutes."
  474. msgstr ""
  475. #. module: resource
  476. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
  477. msgid "Thursday"
  478. msgstr "Štvrtok"
  479. #. module: resource
  480. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  481. #, python-format
  482. msgid "Thursday Afternoon"
  483. msgstr ""
  484. #. module: resource
  485. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  486. #, python-format
  487. msgid "Thursday Morning"
  488. msgstr "Štvrtok ráno"
  489. #. module: resource
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
  491. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  493. msgid "Time Off"
  494. msgstr "Voľné dni"
  495. #. module: resource
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
  497. msgid "Time Type"
  498. msgstr "Typ času"
  499. #. module: resource
  500. #: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
  501. msgid "Time efficiency must be strictly positive"
  502. msgstr "Efektivita musí byť prísne kladná"
  503. #. module: resource
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
  507. msgid "Timezone"
  508. msgstr "Časová zóna"
  509. #. module: resource
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
  511. msgid "Timezone offset"
  512. msgstr "Odchýlka časovej zóny"
  513. #. module: resource
  514. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
  515. msgid "Tuesday"
  516. msgstr "Utorok"
  517. #. module: resource
  518. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  519. #, python-format
  520. msgid "Tuesday Afternoon"
  521. msgstr ""
  522. #. module: resource
  523. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  524. #, python-format
  525. msgid "Tuesday Morning"
  526. msgstr "Utorok ráno"
  527. #. module: resource
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  530. msgid "Type"
  531. msgstr "Typ"
  532. #. module: resource
  533. #: model:ir.model,name:resource.model_res_users
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
  535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  536. msgid "User"
  537. msgstr "Užívateľ"
  538. #. module: resource
  539. #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
  540. msgid "Wednesday"
  541. msgstr "Streda"
  542. #. module: resource
  543. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  544. #, python-format
  545. msgid "Wednesday Afternoon"
  546. msgstr ""
  547. #. module: resource
  548. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  549. #, python-format
  550. msgid "Wednesday Morning"
  551. msgstr "Streda ráno"
  552. #. module: resource
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
  554. msgid "Week Number"
  555. msgstr ""
  556. #. module: resource
  557. #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
  558. msgid ""
  559. "Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
  560. "formation)"
  561. msgstr ""
  562. "Či by sa to malo počítať ako voľné dni alebo ako pracovný čas (napr. "
  563. "formácia)"
  564. #. module: resource
  565. #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
  566. msgid "Work Detail"
  567. msgstr "Detail práce"
  568. #. module: resource
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  570. msgid "Work Resources"
  571. msgstr "Pracovné zdroje"
  572. #. module: resource
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
  574. msgid "Work from"
  575. msgstr "Pracový formulár"
  576. #. module: resource
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
  578. msgid "Work to"
  579. msgstr "Práca do"
  580. #. module: resource
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  585. msgid "Working Hours"
  586. msgstr "Pracovný čas"
  587. #. module: resource
  588. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  589. #, python-format
  590. msgid "Working Hours of %s"
  591. msgstr "Pracovné hodiny z %s"
  592. #. module: resource
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
  599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
  600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
  601. msgid "Working Time"
  602. msgstr "Pracovný čas "
  603. #. module: resource
  604. #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
  605. #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
  606. msgid "Working Times"
  607. msgstr "Pracovné časy"
  608. #. module: resource
  609. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  610. #, python-format
  611. msgid "You can't delete section between weeks."
  612. msgstr ""
  613. #. module: resource
  614. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  615. #, python-format
  616. msgid "first"
  617. msgstr ""
  618. #. module: resource
  619. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  620. #, python-format
  621. msgid "other week"
  622. msgstr ""
  623. #. module: resource
  624. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  625. #, python-format
  626. msgid "second"
  627. msgstr "druhý"
  628. #. module: resource
  629. #: code:addons/resource/models/resource.py:0
  630. #, python-format
  631. msgid "this week"
  632. msgstr ""