123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * sale
- #
- # Translators:
- # Daniel Santibáñez Polanco <dansanti@gmail.com>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-03-13 01:19+0000\n"
- "Last-Translator: Daniel Santibáñez Polanco <dansanti@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
- "language/es_CL/)\n"
- "Language: es_CL\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. module: sale
- #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
- msgid ""
- "\n"
- "% set access_action = object.get_access_action()\n"
- "% set doc_name = 'quotation' if object.state in ('draft', 'sent') else "
- "'order confirmation'\n"
- "% set is_online = access_action and access_action['type'] == 'ir.actions."
- "act_url'\n"
- "% set access_name = is_online and object.template_id and 'Accept and pay %s "
- "online' % doc_name or 'View %s' % doc_name\n"
- "% set access_url = is_online and access_action['url'] or object."
- "get_signup_url()\n"
- "\n"
- "<p>Dear\n"
- "% if object.partner_id.is_company and object.child_ids:\n"
- " ${object.partner_id.child_ids[0].name}\n"
- "% else :\n"
- " ${object.partner_id.name}\n"
- "% endif\n"
- ",</p>\n"
- "<p>Thank you for your inquiry.<br />\n"
- "Here is your ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
- "% if object.origin:\n"
- "(with reference: ${object.origin} )\n"
- "% endif\n"
- "amounting <strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id."
- "name}</strong>\n"
- "from ${object.company_id.name}.\n"
- "</p>\n"
- "\n"
- "<p style=\"margin-left: 30px; margin-top: 10 px; margin-bottom: 10px;\">\n"
- " <a href=\"${access_url}\" style=\"padding: 5px 10px; font-size: 12px; "
- "line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#a24689; text-decoration: "
- "none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-"
- "align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; "
- "background-image: none; background-color: #a24689; border: 1px solid "
- "#a24689; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\">${access_name}"
- "</a>\n"
- "</p>\n"
- "<p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
- "<p>Best regards,</p>\n"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_sales_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_sales_count
- msgid "# Sales"
- msgstr "# Ventas"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_count
- msgid "# of Invoices"
- msgstr "Nº de facturas"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_nbr
- msgid "# of Lines"
- msgstr "# de líneas"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_count
- msgid "# of Orders"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom_qty
- msgid "# of Qty"
- msgstr "Nº de ctdad"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_count
- msgid "# of Sales Order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
- msgid ""
- "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
- "'draft' or ''}"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale
- msgid ""
- "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
- "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "(update)"
- msgstr "(actualizar)"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
- msgid ""
- "<i>Example: pre-paid service offers for which the customer have\n"
- " to buy an extra pack of hours, because he used all his "
- "support\n"
- " hours.</i>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
- msgstr "<strong>Posición fiscal:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Payment Term:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Salesperson:</strong>"
- msgstr "<strong>Vendedor:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Total</strong>"
- msgstr "<strong>Total</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Your Reference:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
- msgid "A single sale price per product"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id
- msgid "Account used for deposits"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_sale_delivery_address
- msgid "Addresses"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
- msgid "Addresses in Sales Orders"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:139
- #, python-format
- msgid "Advance: %s"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
- msgid "Advanced pricing based on formula"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
- msgid "Allow discounts on sales order lines"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,auto_done_setting:0
- msgid ""
- "Allow to edit sales order from the 'Sales Order' menu (not from the "
- "Quotation menu)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_sale_pricelist
- msgid ""
- "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
- " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
- "product, etc."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_uom
- msgid ""
- "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_sales_to_invoice_amount
- msgid "Amount of sales to invoice"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_project_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_analytic_account_id
- msgid "Analytic Account"
- msgstr "Cuenta analítica"
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
- msgid "Analytic Accounting for Sales"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
- msgid "By Product"
- msgstr "Por producto"
- #. module: sale
- #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
- msgid "By Salespersons"
- msgstr "Por vendedores"
- #. module: sale
- #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
- msgid "By Salesteam"
- msgstr "Por equipo de ventas"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered_updateable
- msgid "Can Edit Delivered"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancelado"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_invoices
- msgid "Check this box to manage invoices in this sales team."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_quotations
- msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- msgid "Click to define a team target"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_commercial_partner_id
- msgid "Commercial Entity"
- msgstr "Entidad comercial"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Compañías"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Company"
- msgstr "Compañía"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Confirm Sale"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Create Invoice"
- msgstr "Crear factura"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Create Invoices"
- msgstr "Crear facturas"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
- msgid "Create a Quotation, the first step of a new sale."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:product.template,track_service:0
- msgid "Create a task and track hours"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Create and View Invoices"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Creado por"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Creado en"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_create_date
- msgid "Creation Date"
- msgstr "Fecha creación"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "Moneda"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Customer"
- msgstr "Cliente"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_client_order_ref
- msgid "Customer Reference"
- msgstr "Referencia cliente"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id
- msgid "Customer Taxes"
- msgstr "Impuestos de cliente"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
- msgid "Customer portal"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_date
- msgid "Date Order"
- msgstr "Fecha pedido"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Date Ordered:"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_create_date
- msgid "Date on which sales order is created."
- msgstr "Fecha en que se crea el pedido de venta."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_default_invoice_policy
- msgid "Default Invoicing"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company_sale_note
- msgid "Default Terms and Conditions"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_deposit_product_id_setting
- msgid "Default product used for payment advances"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_company_inherit_form2
- msgid "Default terms & conditions..."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered
- msgid "Delivered"
- msgstr "Entregado"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Delivered Quantity"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:product.template,invoice_policy:0
- msgid "Delivered quantities"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_shipping_id
- msgid "Delivery Address"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_customer_lead
- msgid "Delivery Lead Time"
- msgstr "Tiempo inicial entrega"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_shipping_id
- msgid "Delivery address for current sales order."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:product.product,name:sale.advance_product_0
- #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
- msgid "Deposit"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_deposit_product_id_setting
- msgid "Deposit Product"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Description"
- msgstr "Descripción"
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
- msgid "Different prices per customer segment"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #, fuzzy
- msgid "Disc.(%)"
- msgstr "Descuento (%)"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_discount_per_so_line
- msgid "Discount"
- msgstr "Descuento"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_discount
- msgid "Discount (%)"
- msgstr "Descuento (%)"
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
- msgid "Discount on lines"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
- msgid ""
- "Display 3 fields on sales orders: customer, invoice address, delivery address"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nombre mostrado"
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_display_incoterm
- msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,module_sale_margin:0
- msgid "Display margins on quotations and sales orders"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,module_sale_layout:0
- msgid "Do not personalize sale orders and invoice reports"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,state:0
- msgid "Done"
- msgstr "Realizado"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:83
- #, python-format
- msgid "Down Payment"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount
- msgid "Down Payment Amount"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_product_id
- msgid "Down Payment Product"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
- msgid "Down payment (fixed amount)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
- msgid "Down payment (percentage)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:80
- #, python-format
- msgid "Down payment of %s%%"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.report,state:0
- msgid "Draft Quotation"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
- msgid "Email composition wizard"
- msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico."
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_survey_mail_compose_message
- #, fuzzy
- msgid "Email composition wizard for Survey"
- msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_portal
- msgid "Enable customer portal to track orders, delivery and invoices"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_validity_date
- msgid "Expiration Date"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Extended Filters"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_fiscal_position_id
- msgid "Fiscal Position"
- msgstr "Posición fiscal"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_sale_pricelist_setting
- msgid ""
- "Fix Price: all price manage from products sale price.\n"
- "Different prices per Customer: you can assign price on buying of minimum "
- "quantity in products sale tab.\n"
- "Advanced pricing based on formula: You can have all the rights on pricelist"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
- msgid ""
- "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
- "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
- "reports and so, match this analysis to your needs."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,invoice_status:0
- #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
- msgid "Fully Invoiced"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_weight
- msgid "Gross Weight"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Group By"
- msgstr "Agrupar por"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_id
- msgid "ID"
- msgstr "ID (identificación)"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid ""
- "If a sale order is done, you cannot modify it manually anymore. However, you "
- "will still be able to invoice or deliver. This is used to freeze the sale "
- "order."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id
- msgid "Income Account"
- msgstr "Cuenta de ingresos"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_display_incoterm
- msgid "Incoterms"
- msgstr "Incoterms"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
- msgid "Invoice"
- msgstr "Factura"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/sale.py:840
- #, python-format
- msgid "Invoice %s paid"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_invoice_id
- msgid "Invoice Address"
- msgstr "Dirección factura"
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed
- msgid "Invoice Confirmed"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created
- msgid "Invoice Created"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line
- msgid "Invoice Line"
- msgstr "Línea factura"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_lines
- msgid "Invoice Lines"
- msgstr "Líneas de factura"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Invoice Order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Invoice Sales Order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_status
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_status
- msgid "Invoice Status"
- msgstr "Estado de facturación"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced_target
- msgid "Invoice Target"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_invoice_id
- msgid "Invoice address for current sales order."
- msgstr "Dirección de facturación para el pedido de venta actual."
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
- msgid "Invoice based on costs (time and material, expenses)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
- msgid "Invoice delivered quantities"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
- msgid "Invoice ordered quantities"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced
- msgid ""
- "Invoice revenue for the current month. This is the amount the sales team has "
- "invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the "
- "current and target revenue on the kanban view."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
- msgid "Invoiceable lines"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
- msgid "Invoiceable lines (deduct down payments)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_invoiced
- msgid "Invoiced"
- msgstr "Facturado"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Invoiced Quantity"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced
- msgid "Invoiced This Month"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_invoices
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Invoices"
- msgstr "Facturas"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
- msgid "Invoices Analysis"
- msgstr "Análisis de facturas"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
- msgid "Invoices Statistics"
- msgstr "Estadísticas de facturas"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid ""
- "Invoices will be created in draft so that you can update\n"
- " them before validation."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Invoicing"
- msgstr "Facturando"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_invoice_policy
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_invoice_policy
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_invoice_policy
- msgid "Invoicing Policy"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Invoicing address:"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Invoicing and shipping address:"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
- msgid ""
- "Invoicing and shipping addresses are always the same (Example: services "
- "companies)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_form
- msgid "Invoicing/Progression Ratio"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv___last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order___last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line___last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report___last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Última modificación en"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Última actualización de"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Última actualización en"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_contract
- msgid "Manage subscriptions and recurring invoicing"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:product.template,track_service:0
- msgid "Manually set quantities on order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_track_service
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_track_service
- msgid ""
- "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
- "quantity, without creating an analytic account.\n"
- "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
- "timesheet.\n"
- "Create a task and track hours: Create a task on the sale order validation "
- "and track the work hours."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_validity_date
- msgid ""
- "Manually set the expiration date of your quotation (offer), or it will set "
- "the date automatically based on the template if online quotation is "
- "installed."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_margin
- msgid "Margins"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "My Orders"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "My Sales Order Lines"
- msgstr "Mis lineas de pedidos de venta"
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,auto_done_setting:0
- msgid "Never allow to modify a confirmed sale order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/sale.py:101
- #, python-format
- msgid "New"
- msgstr "Nueva"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form
- msgid "New Quotation"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
- msgid "No discount on sales order lines, global discount only"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_display_incoterm:0
- msgid "No incoterm on reports"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_product_variant:0
- msgid "No variants on products"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
- msgid ""
- "Note that once a Quotation becomes a Sale Order, it will be moved \n"
- " from the Quotations list to the Sales Order list."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
- msgid ""
- "Note that once a Quotation becomes a Sale Order, it will be moved from the "
- "Quotations list to the Sales Order list."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,invoice_status:0
- #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
- msgid "Nothing to Invoice"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_customer_lead
- msgid ""
- "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
- "products to the customer"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
- msgid ""
- "Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.\n"
- " You'll be able to invoice it and collect payments.\n"
- " From the <i>Sales Orders</i> menu, you can track "
- "delivery\n"
- " orders or services."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_quote
- msgid "Online Quotations"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:26
- #, python-format
- msgid "Only Integer Value should be valid."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Order"
- msgstr "Pedido"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Order #"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_date_order
- msgid "Order Date"
- msgstr "Fecha orden"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_order_line
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Order Lines"
- msgstr "Líneas del pedido"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Order Month"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
- msgid "Order Number"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_name
- msgid "Order Reference"
- msgstr "Referencia de pedido"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_state
- msgid "Order Status"
- msgstr "Estado del pedido"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Ordered Qty"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Ordered Quantity"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_invoice_policy
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_invoice_policy
- msgid ""
- "Ordered Quantity: Invoice based on the quantity the customer ordered.\n"
- "Delivered Quantity: Invoiced based on the quantity the vendor delivered.\n"
- "Reinvoice Costs: Invoice with some additional charges (product transfer, "
- "labour charges,...)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Ordered date of the sales order"
- msgstr "Fecha de pedido de la orden de venta"
- #. module: sale
- #: selection:product.template,invoice_policy:0
- msgid "Ordered quantities"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling
- msgid "Orders to Upsell"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
- msgid ""
- "Orders to upsell are orders having products with an invoicing\n"
- " policy based on <i>ordered quantities</i> for which you "
- "have\n"
- " delivered more than what have been ordered."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Other Information"
- msgstr "Otra información"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_partner_id
- msgid "Partner"
- msgstr "Empresa"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_country_id
- msgid "Partner Country"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Partner's Country"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_payment_term_id
- msgid "Payment Term"
- msgstr "Plazo de pago"
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,module_sale_layout:0
- msgid ""
- "Personnalize the sale orders and invoice report with separators, page-breaks "
- "or subtotals"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/sale.py:246
- #, python-format
- msgid "Please define an accounting sale journal for this company."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/sale.py:703
- #, python-format
- msgid ""
- "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its "
- "category: \"%s\"."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Price"
- msgstr "Precio"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_reduce
- msgid "Price Reduce"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_pricelist_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_pricelist_id
- msgid "Pricelist"
- msgstr "Tarifa"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_pricelist_id
- msgid "Pricelist for current sales order."
- msgstr "Tarifa para Orden de Venta actual"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Print"
- msgstr "Imprimir"
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,module_website_quote:0
- msgid "Print quotes or send by email"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order
- msgid "Procurement"
- msgstr "Abastecimiento"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_procurement_group_id
- msgid "Procurement Group"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_procurement_ids
- msgid "Procurements"
- msgstr "Abastecimientos"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Product"
- msgstr "Producto"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_categ_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Product Category"
- msgstr "Categoría de producto"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_tmpl_id
- msgid "Product Template"
- msgstr "Plantilla producto"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_product_variant
- msgid "Product Variants"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
- msgid "Products"
- msgstr "Productos"
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_product_variant:0
- msgid ""
- "Products can have several attributes, defining variants (Example: size, "
- "color,...)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_uom:0
- msgid "Products have only one unit of measure (easier)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
- msgid "Properties on lines"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
- msgid "Qty"
- msgstr "Ctdad"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_delivered
- msgid "Qty Delivered"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_invoiced
- msgid "Qty Invoiced"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_to_invoice
- msgid "Qty To Invoice"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom_qty
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Quantity"
- msgstr "Cantidad"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
- #: selection:sale.order,state:0
- msgid "Quotation"
- msgstr "Presupuesto"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Quotation #"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
- msgid "Quotation / Order"
- msgstr "Presupuesto / Pedido"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Quotation Date:"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
- msgid "Quotation Number"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
- msgid "Quotation Send"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
- msgid "Quotation Sent"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
- msgid "Quotation confirmed"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
- msgid "Quotation sent"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_quotations
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Quotations"
- msgstr "Presupuestos"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
- msgid "Quotations & Sales"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
- msgid "Quotations Analysis"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
- #, fuzzy
- msgid "Quotations Sent"
- msgstr "Presupuestos"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
- msgid "Quotations and Sales"
- msgstr "Presupuestos y pedidos"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_origin
- msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
- msgstr ""
- "Referencia del documento que ha generado esta solicitud de pedido de venta."
- #. module: sale
- #: selection:product.template,invoice_policy:0
- #, fuzzy
- msgid "Reinvoice Costs"
- msgstr "Estado de facturación"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Reporting"
- msgstr "Informes"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,state:0
- msgid "Sale Order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line_so_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_procurement_order_sale_line_id
- msgid "Sale Order Line"
- msgstr "Línea pedido de venta"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_product_sale_list
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line_sale_line_ids
- msgid "Sale Order Lines"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_auto_done_setting
- msgid "Sale Order Modification"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
- msgid "Sale Price"
- msgstr "Precio de venta"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_layout
- msgid "Sale Reports Layout"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_company_inherit_form2
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Sales"
- msgstr "Ventas"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
- msgid "Sales Advance Payment Invoice"
- msgstr "Ventas. Anticipo pago factura"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Sales Analysis"
- msgstr "Análisis de ventas"
- #. module: sale
- #: selection:sale.report,state:0
- msgid "Sales Done"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
- msgid "Sales Funnel"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Sales Information"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
- #: selection:sale.report,state:0
- msgid "Sales Order"
- msgstr "Pedido de venta"
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
- msgid "Sales Order Confirmed"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
- msgid "Sales Order Line"
- msgstr "Línea de pedido de venta"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
- msgid "Sales Order Lines"
- msgstr "Líneas pedido de ventas"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
- msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
- msgstr "Pedidos de venta sin confirmar"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice_salesteams
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_calendar
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot
- msgid "Sales Orders"
- msgstr "Pedidos de ventas"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
- msgid "Sales Orders Statistics"
- msgstr "Estadísticas pedidos de venta"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_report_team_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_team_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_team_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_team_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_groupby_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_account_invoice_report_search_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Sales Team"
- msgstr "Equipo de ventas"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- msgid "Sales to Invoice"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,module_sale_margin:0
- msgid "Salespeople do not need to view margins when quoting"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_salesman_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Salesperson"
- msgstr "Vendedor"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Search Sales Order"
- msgstr "Buscar pedido de venta"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_sale_digital
- msgid ""
- "Sell digital products - provide downloadable content on your customer portal"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Send by Email"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,module_website_quote:0
- msgid "Send online quotations based on templates (advanced)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "Secuencia"
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:19
- #, python-format
- msgid "Set an invoicing target: "
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Set to Done"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Set to Quotation"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Setup default terms and conditions in your company settings."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_display_incoterm:0
- msgid "Show incoterms on sale orders and invoices"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_product_pricelist
- msgid "Show pricelists On Products"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_pricelist_item
- msgid "Show pricelists to customers"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.config.settings,group_uom:0
- msgid ""
- "Some products may be sold/purchased in different units of measure (advanced)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_origin
- msgid "Source Document"
- msgstr "Documento origen"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
- msgid "Subscriptions"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_subtotal
- msgid "Subtotal"
- msgstr "Subtotal"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced_target
- msgid ""
- "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
- "sales team estimates to be able to invoice this month."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_tax_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Taxes"
- msgstr "Impuestos"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id
- msgid "Taxes used for deposits"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_note
- msgid "Terms and conditions"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/sale_analytic.py:56
- #, python-format
- msgid ""
- "The Sale Order %s linked to the Analytic Account must be validated before "
- "registering expenses."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount
- msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_project_id
- msgid "The analytic account related to a sales order."
- msgstr "La cuenta analítica relacionada con un pedido de venta."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_display_incoterm
- msgid ""
- "The printed reports will display the incoterms for the sale orders and the "
- "related invoices"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:137
- #, python-format
- msgid ""
- "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. "
- "Please use another product or update this product."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:135
- #, python-format
- msgid ""
- "The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set "
- "to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to "
- "create a deposit invoice."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:77
- #, python-format
- msgid "The value of the down payment amount must be positive."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:73
- #, python-format
- msgid ""
- "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to "
- "install a chart of account from Accounting app, settings menu."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/sale.py:330 code:addons/sale/sale.py:334
- #, python-format
- msgid "There is no invoicable line."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "This Year"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:web.tip,description:sale.sale_tip_1
- msgid ""
- "This progress bar shows the stages your quotation will go through.\n"
- " Use buttons on the left to move forward to the next stages."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
- msgid ""
- "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
- "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
- "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
- "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
- "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
- msgstr ""
- "Este informe realiza un análisis de sus presupuestos y pedidos de venta. El "
- "análisis verifica los ingresos de sus ventas y los ordena por diferentes "
- "grupos de criterios (comercial, empresa, producto, etc.). Utilice este "
- "informe para realizar un análisis sobre sus ventas todavía no facturadas. Si "
- "desea analizar sus ingresos, debería utilizar el informe de análisis de "
- "facturas en la aplicación de Contabilidad."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
- msgid ""
- "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
- "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
- "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
- "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
- "Invoice Analysis report in the Accounting application."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
- msgid ""
- "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
- "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
- "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
- "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
- "Invoice Analysis report in the Accounting application."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:product.template,track_service:0
- msgid "Timesheets on project"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_to_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- #: selection:sale.order,invoice_status:0
- #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
- msgid "To Invoice"
- msgstr "Para facturar"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_total
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_price_total
- msgid "Total Price"
- msgstr "Precio total"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
- msgid "Total Tax Included"
- msgstr "Total impuestos incluidos"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_track_service
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_track_service
- msgid "Track Service"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_unit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Unit Price"
- msgstr "Precio un."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "Unidad de medida"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_uom
- #, fuzzy
- msgid "Units of Measure"
- msgstr "Unidad de medida"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Unread Messages"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_untaxed
- msgid "Untaxed Amount"
- msgstr "Base imponible"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_price_subtotal
- msgid "Untaxed Total Price"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
- msgid "Upselling"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,invoice_status:0
- #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
- msgid "Upselling Opportunity"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:web.tip,description:sale.sale_tip_2
- msgid ""
- "Use pivot and graph views to analyze your sales pipeline.\n"
- " Select measures, filter and group dimensions to get the "
- "perfect report according to your needs."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_sale_pricelist
- msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "VAT:"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_volume
- msgid "Volume"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_advance_payment_method
- msgid "What do you want to invoice?"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_product_variant
- msgid ""
- "Work with product variant allows you to define some variant of the same "
- "products, an ease the product management in the ecommerce for example"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:26
- #, python-format
- msgid "Wrong value entered!"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/sale.py:163
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not delete a sent quotation or a sales order! Try to cancel it "
- "before."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/sale.py:797
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not remove a sale order line.\n"
- "Discard changes and try setting the quantity to 0."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
- msgid ""
- "You can select all orders and invoice them in batch, or check\n"
- " every order and invoice them one by one."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
- msgid "You will find here all orders that are ready to be invoiced."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
- msgid ""
- "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation \n"
- " to a Sale Order, then create the Invoice and collect the "
- "Payment."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
- msgid ""
- "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation to a Sale "
- "Order, then create the Invoice and collect the Payment."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line
- #, fuzzy
- msgid "account analytic line"
- msgstr "Línea Analítica"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "days"
- msgstr "días"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
- msgid "sale.config.settings"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_sale_pricelist_setting
- msgid "unknown"
- msgstr "desconocido"
- #~ msgid "Action Needed"
- #~ msgstr "Acción necesaria"
- #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
- #~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
- #~ msgid "Followers"
- #~ msgstr "Seguidores"
- #~ msgid "Followers (Channels)"
- #~ msgstr "Seguidores (Canales)"
- #~ msgid "Followers (Partners)"
- #~ msgstr "Seguidores (Empresas)"
- #~ msgid "If checked new messages require your attention."
- #~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
- #~ msgid "If checked, new messages require your attention."
- #~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
- #~ msgid "Is Follower"
- #~ msgstr "Es un seguidor"
- #~ msgid "Last Message Date"
- #~ msgstr "Fecha del último mensaje"
- #~ msgid "Messages"
- #~ msgstr "Mensajes"
- #~ msgid "Number of Actions"
- #~ msgstr "Número de acciones"
- #~ msgid "Number of messages which requires an action"
- #~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
- #~ msgid "Number of unread messages"
- #~ msgstr "Número de mensajes no leidos"
- #~ msgid "Unread Messages Counter"
- #~ msgstr "Contador de mensajes no leídos"
- #~ msgid "Website Messages"
- #~ msgstr "Mensajes del sitio web"
- #~ msgid "Website communication history"
- #~ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
|