es_CL.po 59 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Daniel Santibáñez Polanco <dansanti@gmail.com>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-03-13 01:19+0000\n"
  13. "Last-Translator: Daniel Santibáñez Polanco <dansanti@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
  15. "language/es_CL/)\n"
  16. "Language: es_CL\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: sale
  22. #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
  23. msgid ""
  24. "\n"
  25. "% set access_action = object.get_access_action()\n"
  26. "% set doc_name = 'quotation' if object.state in ('draft', 'sent') else "
  27. "'order confirmation'\n"
  28. "% set is_online = access_action and access_action['type'] == 'ir.actions."
  29. "act_url'\n"
  30. "% set access_name = is_online and object.template_id and 'Accept and pay %s "
  31. "online' % doc_name or 'View %s' % doc_name\n"
  32. "% set access_url = is_online and access_action['url'] or object."
  33. "get_signup_url()\n"
  34. "\n"
  35. "<p>Dear\n"
  36. "% if object.partner_id.is_company and object.child_ids:\n"
  37. " ${object.partner_id.child_ids[0].name}\n"
  38. "% else :\n"
  39. " ${object.partner_id.name}\n"
  40. "% endif\n"
  41. ",</p>\n"
  42. "<p>Thank you for your inquiry.<br />\n"
  43. "Here is your ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
  44. "% if object.origin:\n"
  45. "(with reference: ${object.origin} )\n"
  46. "% endif\n"
  47. "amounting <strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id."
  48. "name}</strong>\n"
  49. "from ${object.company_id.name}.\n"
  50. "</p>\n"
  51. "\n"
  52. "<p style=\"margin-left: 30px; margin-top: 10 px; margin-bottom: 10px;\">\n"
  53. " <a href=\"${access_url}\" style=\"padding: 5px 10px; font-size: 12px; "
  54. "line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#a24689; text-decoration: "
  55. "none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-"
  56. "align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; "
  57. "background-image: none; background-color: #a24689; border: 1px solid "
  58. "#a24689; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\">${access_name}"
  59. "</a>\n"
  60. "</p>\n"
  61. "<p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
  62. "<p>Best regards,</p>\n"
  63. msgstr ""
  64. #. module: sale
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_sales_count
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_sales_count
  67. msgid "# Sales"
  68. msgstr "# Ventas"
  69. #. module: sale
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_count
  71. msgid "# of Invoices"
  72. msgstr "Nº de facturas"
  73. #. module: sale
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_nbr
  75. msgid "# of Lines"
  76. msgstr "# de líneas"
  77. #. module: sale
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_count
  79. msgid "# of Orders"
  80. msgstr ""
  81. #. module: sale
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom_qty
  83. msgid "# of Qty"
  84. msgstr "Nº de ctdad"
  85. #. module: sale
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_count
  87. msgid "# of Sales Order"
  88. msgstr ""
  89. #. module: sale
  90. #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
  91. msgid ""
  92. "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
  93. "'draft' or ''}"
  94. msgstr ""
  95. #. module: sale
  96. #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale
  97. msgid ""
  98. "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
  99. "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
  100. msgstr ""
  101. #. module: sale
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  103. msgid "(update)"
  104. msgstr "(actualizar)"
  105. #. module: sale
  106. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  107. msgid ""
  108. "<i>Example: pre-paid service offers for which the customer have\n"
  109. " to buy an extra pack of hours, because he used all his "
  110. "support\n"
  111. " hours.</i>"
  112. msgstr ""
  113. #. module: sale
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  115. msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
  116. msgstr "<strong>Posici&#243;n fiscal:</strong>"
  117. #. module: sale
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  119. msgid "<strong>Payment Term:</strong>"
  120. msgstr ""
  121. #. module: sale
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  123. msgid "<strong>Salesperson:</strong>"
  124. msgstr "<strong>Vendedor:</strong>"
  125. #. module: sale
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  127. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  128. msgstr ""
  129. #. module: sale
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  131. msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
  132. msgstr ""
  133. #. module: sale
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  135. msgid "<strong>Total</strong>"
  136. msgstr "<strong>Total</strong>"
  137. #. module: sale
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  139. msgid "<strong>Your Reference:</strong>"
  140. msgstr ""
  141. #. module: sale
  142. #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  143. msgid "A single sale price per product"
  144. msgstr ""
  145. #. module: sale
  146. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id
  147. msgid "Account used for deposits"
  148. msgstr ""
  149. #. module: sale
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_sale_delivery_address
  151. msgid "Addresses"
  152. msgstr ""
  153. #. module: sale
  154. #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
  155. msgid "Addresses in Sales Orders"
  156. msgstr ""
  157. #. module: sale
  158. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:139
  159. #, python-format
  160. msgid "Advance: %s"
  161. msgstr ""
  162. #. module: sale
  163. #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  164. msgid "Advanced pricing based on formula"
  165. msgstr ""
  166. #. module: sale
  167. #: selection:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
  168. msgid "Allow discounts on sales order lines"
  169. msgstr ""
  170. #. module: sale
  171. #: selection:sale.config.settings,auto_done_setting:0
  172. msgid ""
  173. "Allow to edit sales order from the 'Sales Order' menu (not from the "
  174. "Quotation menu)"
  175. msgstr ""
  176. #. module: sale
  177. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_sale_pricelist
  178. msgid ""
  179. "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
  180. " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
  181. "product, etc."
  182. msgstr ""
  183. #. module: sale
  184. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_uom
  185. msgid ""
  186. "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
  187. msgstr ""
  188. #. module: sale
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_sales_to_invoice_amount
  190. msgid "Amount of sales to invoice"
  191. msgstr ""
  192. #. module: sale
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_project_id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_analytic_account_id
  195. msgid "Analytic Account"
  196. msgstr "Cuenta analítica"
  197. #. module: sale
  198. #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
  199. msgid "Analytic Accounting for Sales"
  200. msgstr ""
  201. #. module: sale
  202. #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
  203. msgid "By Product"
  204. msgstr "Por producto"
  205. #. module: sale
  206. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
  207. msgid "By Salespersons"
  208. msgstr "Por vendedores"
  209. #. module: sale
  210. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
  211. msgid "By Salesteam"
  212. msgstr "Por equipo de ventas"
  213. #. module: sale
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered_updateable
  215. msgid "Can Edit Delivered"
  216. msgstr ""
  217. #. module: sale
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  220. msgid "Cancel"
  221. msgstr "Cancelar"
  222. #. module: sale
  223. #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
  224. msgid "Cancelled"
  225. msgstr "Cancelado"
  226. #. module: sale
  227. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_invoices
  228. msgid "Check this box to manage invoices in this sales team."
  229. msgstr ""
  230. #. module: sale
  231. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_quotations
  232. msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
  233. msgstr ""
  234. #. module: sale
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  236. msgid "Click to define a team target"
  237. msgstr ""
  238. #. module: sale
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_commercial_partner_id
  240. msgid "Commercial Entity"
  241. msgstr "Entidad comercial"
  242. #. module: sale
  243. #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
  244. msgid "Companies"
  245. msgstr "Compañías"
  246. #. module: sale
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_company_id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_company_id
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_company_id
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  251. msgid "Company"
  252. msgstr "Compañía"
  253. #. module: sale
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  255. msgid "Confirm Sale"
  256. msgstr ""
  257. #. module: sale
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  259. msgid "Create Invoice"
  260. msgstr "Crear factura"
  261. #. module: sale
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  263. msgid "Create Invoices"
  264. msgstr "Crear facturas"
  265. #. module: sale
  266. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  267. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
  268. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  269. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  270. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  271. msgid "Create a Quotation, the first step of a new sale."
  272. msgstr ""
  273. #. module: sale
  274. #: selection:product.template,track_service:0
  275. msgid "Create a task and track hours"
  276. msgstr ""
  277. #. module: sale
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  279. msgid "Create and View Invoices"
  280. msgstr ""
  281. #. module: sale
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_uid
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_create_uid
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_create_uid
  285. msgid "Created by"
  286. msgstr "Creado por"
  287. #. module: sale
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_date
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_create_date
  290. msgid "Created on"
  291. msgstr "Creado en"
  292. #. module: sale
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_create_date
  294. msgid "Creation Date"
  295. msgstr "Fecha creación"
  296. #. module: sale
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_currency_id
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_currency_id
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_currency_id
  300. msgid "Currency"
  301. msgstr "Moneda"
  302. #. module: sale
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_partner_id
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_id
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  307. msgid "Customer"
  308. msgstr "Cliente"
  309. #. module: sale
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_client_order_ref
  311. msgid "Customer Reference"
  312. msgstr "Referencia cliente"
  313. #. module: sale
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id
  315. msgid "Customer Taxes"
  316. msgstr "Impuestos de cliente"
  317. #. module: sale
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  319. msgid "Customer portal"
  320. msgstr ""
  321. #. module: sale
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_date
  323. msgid "Date Order"
  324. msgstr "Fecha pedido"
  325. #. module: sale
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  327. msgid "Date Ordered:"
  328. msgstr ""
  329. #. module: sale
  330. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_create_date
  331. msgid "Date on which sales order is created."
  332. msgstr "Fecha en que se crea el pedido de venta."
  333. #. module: sale
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_default_invoice_policy
  335. msgid "Default Invoicing"
  336. msgstr ""
  337. #. module: sale
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company_sale_note
  339. msgid "Default Terms and Conditions"
  340. msgstr ""
  341. #. module: sale
  342. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_deposit_product_id_setting
  343. msgid "Default product used for payment advances"
  344. msgstr ""
  345. #. module: sale
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_company_inherit_form2
  347. msgid "Default terms & conditions..."
  348. msgstr ""
  349. #. module: sale
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered
  351. msgid "Delivered"
  352. msgstr "Entregado"
  353. #. module: sale
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  355. msgid "Delivered Quantity"
  356. msgstr ""
  357. #. module: sale
  358. #: selection:product.template,invoice_policy:0
  359. msgid "Delivered quantities"
  360. msgstr ""
  361. #. module: sale
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_shipping_id
  363. msgid "Delivery Address"
  364. msgstr ""
  365. #. module: sale
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_customer_lead
  367. msgid "Delivery Lead Time"
  368. msgstr "Tiempo inicial entrega"
  369. #. module: sale
  370. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_shipping_id
  371. msgid "Delivery address for current sales order."
  372. msgstr ""
  373. #. module: sale
  374. #: model:product.product,name:sale.advance_product_0
  375. #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
  376. msgid "Deposit"
  377. msgstr ""
  378. #. module: sale
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_deposit_product_id_setting
  380. msgid "Deposit Product"
  381. msgstr ""
  382. #. module: sale
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_name
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  385. msgid "Description"
  386. msgstr "Descripción"
  387. #. module: sale
  388. #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  389. msgid "Different prices per customer segment"
  390. msgstr ""
  391. #. module: sale
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  393. #, fuzzy
  394. msgid "Disc.(%)"
  395. msgstr "Descuento (%)"
  396. #. module: sale
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_discount_per_so_line
  398. msgid "Discount"
  399. msgstr "Descuento"
  400. #. module: sale
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_discount
  402. msgid "Discount (%)"
  403. msgstr "Descuento (%)"
  404. #. module: sale
  405. #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
  406. msgid "Discount on lines"
  407. msgstr ""
  408. #. module: sale
  409. #: selection:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
  410. msgid ""
  411. "Display 3 fields on sales orders: customer, invoice address, delivery address"
  412. msgstr ""
  413. #. module: sale
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_display_name
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_display_name
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_display_name
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_display_name
  418. msgid "Display Name"
  419. msgstr "Nombre mostrado"
  420. #. module: sale
  421. #: model:res.groups,name:sale.group_display_incoterm
  422. msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
  423. msgstr ""
  424. #. module: sale
  425. #: selection:sale.config.settings,module_sale_margin:0
  426. msgid "Display margins on quotations and sales orders"
  427. msgstr ""
  428. #. module: sale
  429. #: selection:sale.config.settings,module_sale_layout:0
  430. msgid "Do not personalize sale orders and invoice reports"
  431. msgstr ""
  432. #. module: sale
  433. #: selection:sale.order,state:0
  434. msgid "Done"
  435. msgstr "Realizado"
  436. #. module: sale
  437. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:83
  438. #, python-format
  439. msgid "Down Payment"
  440. msgstr ""
  441. #. module: sale
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount
  443. msgid "Down Payment Amount"
  444. msgstr ""
  445. #. module: sale
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_product_id
  447. msgid "Down Payment Product"
  448. msgstr ""
  449. #. module: sale
  450. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  451. msgid "Down payment (fixed amount)"
  452. msgstr ""
  453. #. module: sale
  454. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  455. msgid "Down payment (percentage)"
  456. msgstr ""
  457. #. module: sale
  458. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:80
  459. #, python-format
  460. msgid "Down payment of %s%%"
  461. msgstr ""
  462. #. module: sale
  463. #: selection:sale.report,state:0
  464. msgid "Draft Quotation"
  465. msgstr ""
  466. #. module: sale
  467. #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
  468. msgid "Email composition wizard"
  469. msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico."
  470. #. module: sale
  471. #: model:ir.model,name:sale.model_survey_mail_compose_message
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Email composition wizard for Survey"
  474. msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico."
  475. #. module: sale
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_portal
  477. msgid "Enable customer portal to track orders, delivery and invoices"
  478. msgstr ""
  479. #. module: sale
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_validity_date
  481. msgid "Expiration Date"
  482. msgstr ""
  483. #. module: sale
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  485. msgid "Extended Filters"
  486. msgstr ""
  487. #. module: sale
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_fiscal_position_id
  489. msgid "Fiscal Position"
  490. msgstr "Posición fiscal"
  491. #. module: sale
  492. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_sale_pricelist_setting
  493. msgid ""
  494. "Fix Price: all price manage from products sale price.\n"
  495. "Different prices per Customer: you can assign price on buying of minimum "
  496. "quantity in products sale tab.\n"
  497. "Advanced pricing based on formula: You can have all the rights on pricelist"
  498. msgstr ""
  499. #. module: sale
  500. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
  501. msgid ""
  502. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  503. "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  504. "reports and so, match this analysis to your needs."
  505. msgstr ""
  506. #. module: sale
  507. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  508. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  509. msgid "Fully Invoiced"
  510. msgstr ""
  511. #. module: sale
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_weight
  513. msgid "Gross Weight"
  514. msgstr ""
  515. #. module: sale
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  519. msgid "Group By"
  520. msgstr "Agrupar por"
  521. #. module: sale
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_id
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_id
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_id
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_id
  526. msgid "ID"
  527. msgstr "ID (identificación)"
  528. #. module: sale
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  530. msgid ""
  531. "If a sale order is done, you cannot modify it manually anymore. However, you "
  532. "will still be able to invoice or deliver. This is used to freeze the sale "
  533. "order."
  534. msgstr ""
  535. #. module: sale
  536. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id
  537. msgid "Income Account"
  538. msgstr "Cuenta de ingresos"
  539. #. module: sale
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_display_incoterm
  541. msgid "Incoterms"
  542. msgstr "Incoterms"
  543. #. module: sale
  544. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
  545. msgid "Invoice"
  546. msgstr "Factura"
  547. #. module: sale
  548. #: code:addons/sale/sale.py:840
  549. #, python-format
  550. msgid "Invoice %s paid"
  551. msgstr ""
  552. #. module: sale
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_invoice_id
  554. msgid "Invoice Address"
  555. msgstr "Dirección factura"
  556. #. module: sale
  557. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed
  558. msgid "Invoice Confirmed"
  559. msgstr ""
  560. #. module: sale
  561. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created
  562. msgid "Invoice Created"
  563. msgstr ""
  564. #. module: sale
  565. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line
  566. msgid "Invoice Line"
  567. msgstr "Línea factura"
  568. #. module: sale
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_lines
  570. msgid "Invoice Lines"
  571. msgstr "Líneas de factura"
  572. #. module: sale
  573. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
  574. msgid "Invoice Order"
  575. msgstr ""
  576. #. module: sale
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  578. msgid "Invoice Sales Order"
  579. msgstr ""
  580. #. module: sale
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_status
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_status
  583. msgid "Invoice Status"
  584. msgstr "Estado de facturación"
  585. #. module: sale
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced_target
  587. msgid "Invoice Target"
  588. msgstr ""
  589. #. module: sale
  590. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_invoice_id
  591. msgid "Invoice address for current sales order."
  592. msgstr "Dirección de facturación para el pedido de venta actual."
  593. #. module: sale
  594. #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
  595. msgid "Invoice based on costs (time and material, expenses)"
  596. msgstr ""
  597. #. module: sale
  598. #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
  599. msgid "Invoice delivered quantities"
  600. msgstr ""
  601. #. module: sale
  602. #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
  603. msgid "Invoice ordered quantities"
  604. msgstr ""
  605. #. module: sale
  606. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced
  607. msgid ""
  608. "Invoice revenue for the current month. This is the amount the sales team has "
  609. "invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the "
  610. "current and target revenue on the kanban view."
  611. msgstr ""
  612. #. module: sale
  613. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  614. msgid "Invoiceable lines"
  615. msgstr ""
  616. #. module: sale
  617. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  618. msgid "Invoiceable lines (deduct down payments)"
  619. msgstr ""
  620. #. module: sale
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_invoiced
  622. msgid "Invoiced"
  623. msgstr "Facturado"
  624. #. module: sale
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  626. msgid "Invoiced Quantity"
  627. msgstr ""
  628. #. module: sale
  629. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced
  630. msgid "Invoiced This Month"
  631. msgstr ""
  632. #. module: sale
  633. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_invoices
  635. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_ids
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  638. msgid "Invoices"
  639. msgstr "Facturas"
  640. #. module: sale
  641. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
  642. msgid "Invoices Analysis"
  643. msgstr "Análisis de facturas"
  644. #. module: sale
  645. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
  646. msgid "Invoices Statistics"
  647. msgstr "Estadísticas de facturas"
  648. #. module: sale
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  650. msgid ""
  651. "Invoices will be created in draft so that you can update\n"
  652. " them before validation."
  653. msgstr ""
  654. #. module: sale
  655. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  658. msgid "Invoicing"
  659. msgstr "Facturando"
  660. #. module: sale
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_invoice_policy
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_invoice_policy
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_invoice_policy
  664. msgid "Invoicing Policy"
  665. msgstr ""
  666. #. module: sale
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  668. msgid "Invoicing address:"
  669. msgstr ""
  670. #. module: sale
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  672. msgid "Invoicing and shipping address:"
  673. msgstr ""
  674. #. module: sale
  675. #: selection:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
  676. msgid ""
  677. "Invoicing and shipping addresses are always the same (Example: services "
  678. "companies)"
  679. msgstr ""
  680. #. module: sale
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_form
  682. msgid "Invoicing/Progression Ratio"
  683. msgstr ""
  684. #. module: sale
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv___last_update
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order___last_update
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line___last_update
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report___last_update
  689. msgid "Last Modified on"
  690. msgstr "Última modificación en"
  691. #. module: sale
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_write_uid
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_write_uid
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_write_uid
  695. msgid "Last Updated by"
  696. msgstr "Última actualización de"
  697. #. module: sale
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_write_date
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_write_date
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_write_date
  701. msgid "Last Updated on"
  702. msgstr "Última actualización en"
  703. #. module: sale
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_contract
  705. msgid "Manage subscriptions and recurring invoicing"
  706. msgstr ""
  707. #. module: sale
  708. #: selection:product.template,track_service:0
  709. msgid "Manually set quantities on order"
  710. msgstr ""
  711. #. module: sale
  712. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_track_service
  713. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_track_service
  714. msgid ""
  715. "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
  716. "quantity, without creating an analytic account.\n"
  717. "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
  718. "timesheet.\n"
  719. "Create a task and track hours: Create a task on the sale order validation "
  720. "and track the work hours."
  721. msgstr ""
  722. #. module: sale
  723. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_validity_date
  724. msgid ""
  725. "Manually set the expiration date of your quotation (offer), or it will set "
  726. "the date automatically based on the template if online quotation is "
  727. "installed."
  728. msgstr ""
  729. #. module: sale
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_margin
  731. msgid "Margins"
  732. msgstr ""
  733. #. module: sale
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  735. msgid "My Orders"
  736. msgstr ""
  737. #. module: sale
  738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  739. msgid "My Sales Order Lines"
  740. msgstr "Mis lineas de pedidos de venta"
  741. #. module: sale
  742. #: selection:sale.config.settings,auto_done_setting:0
  743. msgid "Never allow to modify a confirmed sale order"
  744. msgstr ""
  745. #. module: sale
  746. #: code:addons/sale/sale.py:101
  747. #, python-format
  748. msgid "New"
  749. msgstr "Nueva"
  750. #. module: sale
  751. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form
  752. msgid "New Quotation"
  753. msgstr ""
  754. #. module: sale
  755. #: selection:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
  756. msgid "No discount on sales order lines, global discount only"
  757. msgstr ""
  758. #. module: sale
  759. #: selection:sale.config.settings,group_display_incoterm:0
  760. msgid "No incoterm on reports"
  761. msgstr ""
  762. #. module: sale
  763. #: selection:sale.config.settings,group_product_variant:0
  764. msgid "No variants on products"
  765. msgstr ""
  766. #. module: sale
  767. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  768. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  769. msgid ""
  770. "Note that once a Quotation becomes a Sale Order, it will be moved \n"
  771. " from the Quotations list to the Sales Order list."
  772. msgstr ""
  773. #. module: sale
  774. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  775. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  776. msgid ""
  777. "Note that once a Quotation becomes a Sale Order, it will be moved from the "
  778. "Quotations list to the Sales Order list."
  779. msgstr ""
  780. #. module: sale
  781. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  782. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  783. msgid "Nothing to Invoice"
  784. msgstr ""
  785. #. module: sale
  786. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_customer_lead
  787. msgid ""
  788. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  789. "products to the customer"
  790. msgstr ""
  791. #. module: sale
  792. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
  793. msgid ""
  794. "Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.\n"
  795. " You'll be able to invoice it and collect payments.\n"
  796. " From the <i>Sales Orders</i> menu, you can track "
  797. "delivery\n"
  798. " orders or services."
  799. msgstr ""
  800. #. module: sale
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_quote
  802. msgid "Online Quotations"
  803. msgstr ""
  804. #. module: sale
  805. #. openerp-web
  806. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:26
  807. #, python-format
  808. msgid "Only Integer Value should be valid."
  809. msgstr ""
  810. #. module: sale
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  812. msgid "Order"
  813. msgstr "Pedido"
  814. #. module: sale
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  816. msgid "Order #"
  817. msgstr ""
  818. #. module: sale
  819. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_date_order
  820. msgid "Order Date"
  821. msgstr "Fecha orden"
  822. #. module: sale
  823. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_order_line
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  825. msgid "Order Lines"
  826. msgstr "Líneas del pedido"
  827. #. module: sale
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  830. msgid "Order Month"
  831. msgstr ""
  832. #. module: sale
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  834. msgid "Order Number"
  835. msgstr ""
  836. #. module: sale
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_id
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_name
  839. msgid "Order Reference"
  840. msgstr "Referencia de pedido"
  841. #. module: sale
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_state
  843. msgid "Order Status"
  844. msgstr "Estado del pedido"
  845. #. module: sale
  846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  847. msgid "Ordered Qty"
  848. msgstr ""
  849. #. module: sale
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  851. msgid "Ordered Quantity"
  852. msgstr ""
  853. #. module: sale
  854. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_invoice_policy
  855. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_invoice_policy
  856. msgid ""
  857. "Ordered Quantity: Invoice based on the quantity the customer ordered.\n"
  858. "Delivered Quantity: Invoiced based on the quantity the vendor delivered.\n"
  859. "Reinvoice Costs: Invoice with some additional charges (product transfer, "
  860. "labour charges,...)"
  861. msgstr ""
  862. #. module: sale
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  864. msgid "Ordered date of the sales order"
  865. msgstr "Fecha de pedido de la orden de venta"
  866. #. module: sale
  867. #: selection:product.template,invoice_policy:0
  868. msgid "Ordered quantities"
  869. msgstr ""
  870. #. module: sale
  871. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
  872. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling
  873. msgid "Orders to Upsell"
  874. msgstr ""
  875. #. module: sale
  876. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  877. msgid ""
  878. "Orders to upsell are orders having products with an invoicing\n"
  879. " policy based on <i>ordered quantities</i> for which you "
  880. "have\n"
  881. " delivered more than what have been ordered."
  882. msgstr ""
  883. #. module: sale
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  885. msgid "Other Information"
  886. msgstr "Otra información"
  887. #. module: sale
  888. #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_partner_id
  890. msgid "Partner"
  891. msgstr "Empresa"
  892. #. module: sale
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_country_id
  894. msgid "Partner Country"
  895. msgstr ""
  896. #. module: sale
  897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  898. msgid "Partner's Country"
  899. msgstr ""
  900. #. module: sale
  901. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_payment_term_id
  902. msgid "Payment Term"
  903. msgstr "Plazo de pago"
  904. #. module: sale
  905. #: selection:sale.config.settings,module_sale_layout:0
  906. msgid ""
  907. "Personnalize the sale orders and invoice report with separators, page-breaks "
  908. "or subtotals"
  909. msgstr ""
  910. #. module: sale
  911. #: code:addons/sale/sale.py:246
  912. #, python-format
  913. msgid "Please define an accounting sale journal for this company."
  914. msgstr ""
  915. #. module: sale
  916. #: code:addons/sale/sale.py:703
  917. #, python-format
  918. msgid ""
  919. "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its "
  920. "category: \"%s\"."
  921. msgstr ""
  922. #. module: sale
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  924. msgid "Price"
  925. msgstr "Precio"
  926. #. module: sale
  927. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_reduce
  928. msgid "Price Reduce"
  929. msgstr ""
  930. #. module: sale
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_pricelist_id
  932. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_pricelist_id
  933. msgid "Pricelist"
  934. msgstr "Tarifa"
  935. #. module: sale
  936. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_pricelist_id
  937. msgid "Pricelist for current sales order."
  938. msgstr "Tarifa para Orden de Venta actual"
  939. #. module: sale
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  941. msgid "Print"
  942. msgstr "Imprimir"
  943. #. module: sale
  944. #: selection:sale.config.settings,module_website_quote:0
  945. msgid "Print quotes or send by email"
  946. msgstr ""
  947. #. module: sale
  948. #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order
  949. msgid "Procurement"
  950. msgstr "Abastecimiento"
  951. #. module: sale
  952. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_procurement_group_id
  953. msgid "Procurement Group"
  954. msgstr ""
  955. #. module: sale
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_procurement_ids
  957. msgid "Procurements"
  958. msgstr "Abastecimientos"
  959. #. module: sale
  960. #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_id
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_product_id
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_id
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  965. msgid "Product"
  966. msgstr "Producto"
  967. #. module: sale
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_categ_id
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  970. msgid "Product Category"
  971. msgstr "Categoría de producto"
  972. #. module: sale
  973. #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_tmpl_id
  975. msgid "Product Template"
  976. msgstr "Plantilla producto"
  977. #. module: sale
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_product_variant
  979. msgid "Product Variants"
  980. msgstr ""
  981. #. module: sale
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  983. msgid "Products"
  984. msgstr "Productos"
  985. #. module: sale
  986. #: selection:sale.config.settings,group_product_variant:0
  987. msgid ""
  988. "Products can have several attributes, defining variants (Example: size, "
  989. "color,...)"
  990. msgstr ""
  991. #. module: sale
  992. #: selection:sale.config.settings,group_uom:0
  993. msgid "Products have only one unit of measure (easier)"
  994. msgstr ""
  995. #. module: sale
  996. #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
  997. msgid "Properties on lines"
  998. msgstr ""
  999. #. module: sale
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1001. msgid "Qty"
  1002. msgstr "Ctdad"
  1003. #. module: sale
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_delivered
  1005. msgid "Qty Delivered"
  1006. msgstr ""
  1007. #. module: sale
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_invoiced
  1009. msgid "Qty Invoiced"
  1010. msgstr ""
  1011. #. module: sale
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_to_invoice
  1013. msgid "Qty To Invoice"
  1014. msgstr ""
  1015. #. module: sale
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom_qty
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1018. msgid "Quantity"
  1019. msgstr "Cantidad"
  1020. #. module: sale
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1023. #: selection:sale.order,state:0
  1024. msgid "Quotation"
  1025. msgstr "Presupuesto"
  1026. #. module: sale
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1028. msgid "Quotation #"
  1029. msgstr ""
  1030. #. module: sale
  1031. #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
  1032. msgid "Quotation / Order"
  1033. msgstr "Presupuesto / Pedido"
  1034. #. module: sale
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1036. msgid "Quotation Date:"
  1037. msgstr ""
  1038. #. module: sale
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1040. msgid "Quotation Number"
  1041. msgstr ""
  1042. #. module: sale
  1043. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
  1044. msgid "Quotation Send"
  1045. msgstr ""
  1046. #. module: sale
  1047. #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
  1048. msgid "Quotation Sent"
  1049. msgstr ""
  1050. #. module: sale
  1051. #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
  1052. msgid "Quotation confirmed"
  1053. msgstr ""
  1054. #. module: sale
  1055. #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
  1056. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
  1057. msgid "Quotation sent"
  1058. msgstr ""
  1059. #. module: sale
  1060. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
  1061. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_quotations
  1063. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1067. msgid "Quotations"
  1068. msgstr "Presupuestos"
  1069. #. module: sale
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  1071. msgid "Quotations & Sales"
  1072. msgstr ""
  1073. #. module: sale
  1074. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
  1075. msgid "Quotations Analysis"
  1076. msgstr ""
  1077. #. module: sale
  1078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Quotations Sent"
  1081. msgstr "Presupuestos"
  1082. #. module: sale
  1083. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
  1084. msgid "Quotations and Sales"
  1085. msgstr "Presupuestos y pedidos"
  1086. #. module: sale
  1087. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_origin
  1088. msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
  1089. msgstr ""
  1090. "Referencia del documento que ha generado esta solicitud de pedido de venta."
  1091. #. module: sale
  1092. #: selection:product.template,invoice_policy:0
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "Reinvoice Costs"
  1095. msgstr "Estado de facturación"
  1096. #. module: sale
  1097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1098. msgid "Reporting"
  1099. msgstr "Informes"
  1100. #. module: sale
  1101. #: selection:sale.order,state:0
  1102. msgid "Sale Order"
  1103. msgstr ""
  1104. #. module: sale
  1105. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line_so_line
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_procurement_order_sale_line_id
  1107. msgid "Sale Order Line"
  1108. msgstr "Línea pedido de venta"
  1109. #. module: sale
  1110. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_product_sale_list
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line_sale_line_ids
  1112. msgid "Sale Order Lines"
  1113. msgstr ""
  1114. #. module: sale
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_auto_done_setting
  1116. msgid "Sale Order Modification"
  1117. msgstr ""
  1118. #. module: sale
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  1120. msgid "Sale Price"
  1121. msgstr "Precio de venta"
  1122. #. module: sale
  1123. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_layout
  1124. msgid "Sale Reports Layout"
  1125. msgstr ""
  1126. #. module: sale
  1127. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  1131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  1133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_company_inherit_form2
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1135. msgid "Sales"
  1136. msgstr "Ventas"
  1137. #. module: sale
  1138. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
  1139. msgid "Sales Advance Payment Invoice"
  1140. msgstr "Ventas. Anticipo pago factura"
  1141. #. module: sale
  1142. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
  1143. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_graph
  1145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1147. msgid "Sales Analysis"
  1148. msgstr "Análisis de ventas"
  1149. #. module: sale
  1150. #: selection:sale.report,state:0
  1151. msgid "Sales Done"
  1152. msgstr ""
  1153. #. module: sale
  1154. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
  1155. msgid "Sales Funnel"
  1156. msgstr ""
  1157. #. module: sale
  1158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1159. msgid "Sales Information"
  1160. msgstr ""
  1161. #. module: sale
  1162. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_ids
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1166. #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
  1167. #: selection:sale.report,state:0
  1168. msgid "Sales Order"
  1169. msgstr "Pedido de venta"
  1170. #. module: sale
  1171. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
  1172. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
  1173. msgid "Sales Order Confirmed"
  1174. msgstr ""
  1175. #. module: sale
  1176. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
  1177. msgid "Sales Order Line"
  1178. msgstr "Línea de pedido de venta"
  1179. #. module: sale
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1182. msgid "Sales Order Lines"
  1183. msgstr "Líneas pedido de ventas"
  1184. #. module: sale
  1185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1186. msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
  1187. msgstr ""
  1188. #. module: sale
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1190. msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
  1191. msgstr ""
  1192. #. module: sale
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1194. msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
  1195. msgstr "Pedidos de venta sin confirmar"
  1196. #. module: sale
  1197. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
  1198. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
  1199. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice_salesteams
  1200. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
  1201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_calendar
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_graph
  1205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot
  1206. msgid "Sales Orders"
  1207. msgstr "Pedidos de ventas"
  1208. #. module: sale
  1209. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
  1210. msgid "Sales Orders Statistics"
  1211. msgstr "Estadísticas pedidos de venta"
  1212. #. module: sale
  1213. #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team
  1214. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_report_team_id
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_team_id
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_team_id
  1217. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_team_id
  1218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_groupby_inherit
  1219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_account_invoice_report_search_inherit
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1222. msgid "Sales Team"
  1223. msgstr "Equipo de ventas"
  1224. #. module: sale
  1225. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice
  1226. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice
  1227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1228. msgid "Sales to Invoice"
  1229. msgstr ""
  1230. #. module: sale
  1231. #: selection:sale.config.settings,module_sale_margin:0
  1232. msgid "Salespeople do not need to view margins when quoting"
  1233. msgstr ""
  1234. #. module: sale
  1235. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_salesman_id
  1236. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_user_id
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_user_id
  1238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1241. msgid "Salesperson"
  1242. msgstr "Vendedor"
  1243. #. module: sale
  1244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1246. msgid "Search Sales Order"
  1247. msgstr "Buscar pedido de venta"
  1248. #. module: sale
  1249. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_sale_digital
  1250. msgid ""
  1251. "Sell digital products - provide downloadable content on your customer portal"
  1252. msgstr ""
  1253. #. module: sale
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1255. msgid "Send by Email"
  1256. msgstr ""
  1257. #. module: sale
  1258. #: selection:sale.config.settings,module_website_quote:0
  1259. msgid "Send online quotations based on templates (advanced)"
  1260. msgstr ""
  1261. #. module: sale
  1262. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_sequence
  1263. msgid "Sequence"
  1264. msgstr "Secuencia"
  1265. #. module: sale
  1266. #. openerp-web
  1267. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:19
  1268. #, python-format
  1269. msgid "Set an invoicing target: "
  1270. msgstr ""
  1271. #. module: sale
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1273. msgid "Set to Done"
  1274. msgstr ""
  1275. #. module: sale
  1276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1277. msgid "Set to Quotation"
  1278. msgstr ""
  1279. #. module: sale
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1281. msgid "Setup default terms and conditions in your company settings."
  1282. msgstr ""
  1283. #. module: sale
  1284. #: selection:sale.config.settings,group_display_incoterm:0
  1285. msgid "Show incoterms on sale orders and invoices"
  1286. msgstr ""
  1287. #. module: sale
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_product_pricelist
  1289. msgid "Show pricelists On Products"
  1290. msgstr ""
  1291. #. module: sale
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_pricelist_item
  1293. msgid "Show pricelists to customers"
  1294. msgstr ""
  1295. #. module: sale
  1296. #: selection:sale.config.settings,group_uom:0
  1297. msgid ""
  1298. "Some products may be sold/purchased in different units of measure (advanced)"
  1299. msgstr ""
  1300. #. module: sale
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_origin
  1302. msgid "Source Document"
  1303. msgstr "Documento origen"
  1304. #. module: sale
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_state
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_state
  1307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1308. msgid "Status"
  1309. msgstr "Estado"
  1310. #. module: sale
  1311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  1312. msgid "Subscriptions"
  1313. msgstr ""
  1314. #. module: sale
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_subtotal
  1316. msgid "Subtotal"
  1317. msgstr "Subtotal"
  1318. #. module: sale
  1319. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced_target
  1320. msgid ""
  1321. "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
  1322. "sales team estimates to be able to invoice this month."
  1323. msgstr ""
  1324. #. module: sale
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_tax
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_tax
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_tax_id
  1328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1329. msgid "Taxes"
  1330. msgstr "Impuestos"
  1331. #. module: sale
  1332. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id
  1333. msgid "Taxes used for deposits"
  1334. msgstr ""
  1335. #. module: sale
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_note
  1337. msgid "Terms and conditions"
  1338. msgstr ""
  1339. #. module: sale
  1340. #: code:addons/sale/sale_analytic.py:56
  1341. #, python-format
  1342. msgid ""
  1343. "The Sale Order %s linked to the Analytic Account must be validated before "
  1344. "registering expenses."
  1345. msgstr ""
  1346. #. module: sale
  1347. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount
  1348. msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded."
  1349. msgstr ""
  1350. #. module: sale
  1351. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_project_id
  1352. msgid "The analytic account related to a sales order."
  1353. msgstr "La cuenta analítica relacionada con un pedido de venta."
  1354. #. module: sale
  1355. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_display_incoterm
  1356. msgid ""
  1357. "The printed reports will display the incoterms for the sale orders and the "
  1358. "related invoices"
  1359. msgstr ""
  1360. #. module: sale
  1361. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:137
  1362. #, python-format
  1363. msgid ""
  1364. "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. "
  1365. "Please use another product or update this product."
  1366. msgstr ""
  1367. #. module: sale
  1368. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:135
  1369. #, python-format
  1370. msgid ""
  1371. "The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set "
  1372. "to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to "
  1373. "create a deposit invoice."
  1374. msgstr ""
  1375. #. module: sale
  1376. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:77
  1377. #, python-format
  1378. msgid "The value of the down payment amount must be positive."
  1379. msgstr ""
  1380. #. module: sale
  1381. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:73
  1382. #, python-format
  1383. msgid ""
  1384. "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to "
  1385. "install a chart of account from Accounting app, settings menu."
  1386. msgstr ""
  1387. #. module: sale
  1388. #: code:addons/sale/sale.py:330 code:addons/sale/sale.py:334
  1389. #, python-format
  1390. msgid "There is no invoicable line."
  1391. msgstr ""
  1392. #. module: sale
  1393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1394. msgid "This Year"
  1395. msgstr ""
  1396. #. module: sale
  1397. #: model:web.tip,description:sale.sale_tip_1
  1398. msgid ""
  1399. "This progress bar shows the stages your quotation will go through.\n"
  1400. " Use buttons on the left to move forward to the next stages."
  1401. msgstr ""
  1402. #. module: sale
  1403. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
  1404. msgid ""
  1405. "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
  1406. "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
  1407. "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
  1408. "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
  1409. "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
  1410. msgstr ""
  1411. "Este informe realiza un análisis de sus presupuestos y pedidos de venta. El "
  1412. "análisis verifica los ingresos de sus ventas y los ordena por diferentes "
  1413. "grupos de criterios (comercial, empresa, producto, etc.). Utilice este "
  1414. "informe para realizar un análisis sobre sus ventas todavía no facturadas. Si "
  1415. "desea analizar sus ingresos, debería utilizar el informe de análisis de "
  1416. "facturas en la aplicación de Contabilidad."
  1417. #. module: sale
  1418. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
  1419. msgid ""
  1420. "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
  1421. "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
  1422. "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
  1423. "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
  1424. "Invoice Analysis report in the Accounting application."
  1425. msgstr ""
  1426. #. module: sale
  1427. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
  1428. msgid ""
  1429. "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
  1430. "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
  1431. "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
  1432. "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
  1433. "Invoice Analysis report in the Accounting application."
  1434. msgstr ""
  1435. #. module: sale
  1436. #: selection:product.template,track_service:0
  1437. msgid "Timesheets on project"
  1438. msgstr ""
  1439. #. module: sale
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_to_invoice
  1441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  1442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1443. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  1444. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  1445. msgid "To Invoice"
  1446. msgstr "Para facturar"
  1447. #. module: sale
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_total
  1449. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_total
  1450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1451. msgid "Total"
  1452. msgstr "Total"
  1453. #. module: sale
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_price_total
  1455. msgid "Total Price"
  1456. msgstr "Precio total"
  1457. #. module: sale
  1458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  1459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1460. msgid "Total Tax Included"
  1461. msgstr "Total impuestos incluidos"
  1462. #. module: sale
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_track_service
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_track_service
  1465. msgid "Track Service"
  1466. msgstr ""
  1467. #. module: sale
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_unit
  1469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1470. msgid "Unit Price"
  1471. msgstr "Precio un."
  1472. #. module: sale
  1473. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom
  1475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1476. msgid "Unit of Measure"
  1477. msgstr "Unidad de medida"
  1478. #. module: sale
  1479. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_uom
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Units of Measure"
  1482. msgstr "Unidad de medida"
  1483. #. module: sale
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1485. msgid "Unread Messages"
  1486. msgstr ""
  1487. #. module: sale
  1488. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_untaxed
  1489. msgid "Untaxed Amount"
  1490. msgstr "Base imponible"
  1491. #. module: sale
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_price_subtotal
  1493. msgid "Untaxed Total Price"
  1494. msgstr ""
  1495. #. module: sale
  1496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  1497. msgid "Upselling"
  1498. msgstr ""
  1499. #. module: sale
  1500. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  1501. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  1502. msgid "Upselling Opportunity"
  1503. msgstr ""
  1504. #. module: sale
  1505. #: model:web.tip,description:sale.sale_tip_2
  1506. msgid ""
  1507. "Use pivot and graph views to analyze your sales pipeline.\n"
  1508. " Select measures, filter and group dimensions to get the "
  1509. "perfect report according to your needs."
  1510. msgstr ""
  1511. #. module: sale
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_sale_pricelist
  1513. msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
  1514. msgstr ""
  1515. #. module: sale
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1517. msgid "VAT:"
  1518. msgstr ""
  1519. #. module: sale
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_volume
  1521. msgid "Volume"
  1522. msgstr ""
  1523. #. module: sale
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_advance_payment_method
  1525. msgid "What do you want to invoice?"
  1526. msgstr ""
  1527. #. module: sale
  1528. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_product_variant
  1529. msgid ""
  1530. "Work with product variant allows you to define some variant of the same "
  1531. "products, an ease the product management in the ecommerce for example"
  1532. msgstr ""
  1533. #. module: sale
  1534. #. openerp-web
  1535. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:26
  1536. #, python-format
  1537. msgid "Wrong value entered!"
  1538. msgstr ""
  1539. #. module: sale
  1540. #: code:addons/sale/sale.py:163
  1541. #, python-format
  1542. msgid ""
  1543. "You can not delete a sent quotation or a sales order! Try to cancel it "
  1544. "before."
  1545. msgstr ""
  1546. #. module: sale
  1547. #: code:addons/sale/sale.py:797
  1548. #, python-format
  1549. msgid ""
  1550. "You can not remove a sale order line.\n"
  1551. "Discard changes and try setting the quantity to 0."
  1552. msgstr ""
  1553. #. module: sale
  1554. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
  1555. msgid ""
  1556. "You can select all orders and invoice them in batch, or check\n"
  1557. " every order and invoice them one by one."
  1558. msgstr ""
  1559. #. module: sale
  1560. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
  1561. msgid "You will find here all orders that are ready to be invoiced."
  1562. msgstr ""
  1563. #. module: sale
  1564. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  1565. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  1566. msgid ""
  1567. "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation \n"
  1568. " to a Sale Order, then create the Invoice and collect the "
  1569. "Payment."
  1570. msgstr ""
  1571. #. module: sale
  1572. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  1573. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  1574. msgid ""
  1575. "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation to a Sale "
  1576. "Order, then create the Invoice and collect the Payment."
  1577. msgstr ""
  1578. #. module: sale
  1579. #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "account analytic line"
  1582. msgstr "Línea Analítica"
  1583. #. module: sale
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1585. msgid "days"
  1586. msgstr "días"
  1587. #. module: sale
  1588. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
  1589. msgid "sale.config.settings"
  1590. msgstr ""
  1591. #. module: sale
  1592. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_sale_pricelist_setting
  1593. msgid "unknown"
  1594. msgstr "desconocido"
  1595. #~ msgid "Action Needed"
  1596. #~ msgstr "Acción necesaria"
  1597. #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
  1598. #~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
  1599. #~ msgid "Followers"
  1600. #~ msgstr "Seguidores"
  1601. #~ msgid "Followers (Channels)"
  1602. #~ msgstr "Seguidores (Canales)"
  1603. #~ msgid "Followers (Partners)"
  1604. #~ msgstr "Seguidores (Empresas)"
  1605. #~ msgid "If checked new messages require your attention."
  1606. #~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
  1607. #~ msgid "If checked, new messages require your attention."
  1608. #~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
  1609. #~ msgid "Is Follower"
  1610. #~ msgstr "Es un seguidor"
  1611. #~ msgid "Last Message Date"
  1612. #~ msgstr "Fecha del último mensaje"
  1613. #~ msgid "Messages"
  1614. #~ msgstr "Mensajes"
  1615. #~ msgid "Number of Actions"
  1616. #~ msgstr "Número de acciones"
  1617. #~ msgid "Number of messages which requires an action"
  1618. #~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
  1619. #~ msgid "Number of unread messages"
  1620. #~ msgstr "Número de mensajes no leidos"
  1621. #~ msgid "Unread Messages Counter"
  1622. #~ msgstr "Contador de mensajes no leídos"
  1623. #~ msgid "Website Messages"
  1624. #~ msgstr "Mensajes del sitio web"
  1625. #~ msgid "Website communication history"
  1626. #~ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"