sr.po 150 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Bojan Borovnjak <bojan.borovnjak@modoolar.com>, 2022
  7. # Bojan Milovanovic <bojan.milovanovic@gmail.com>, 2022
  8. # Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
  11. # Milan Bojovic, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  19. "Last-Translator: Milan Bojovic, 2023\n"
  20. "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: sr\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  26. #. module: sale
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
  28. msgid " Data Fetched"
  29. msgstr ""
  30. #. module: sale
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sale_order_count
  32. msgid "# Sale Orders"
  33. msgstr ""
  34. #. module: sale
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr
  36. msgid "# of Lines"
  37. msgstr "# Linija"
  38. #. module: sale
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr
  40. msgid "# of Sales Orders"
  41. msgstr "# Porudžbenica"
  42. #. module: sale
  43. #. odoo-python
  44. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid "%(line_description)s (Canceled)"
  47. msgstr ""
  48. #. module: sale
  49. #. odoo-python
  50. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  51. #, python-format
  52. msgid "%(line_description)s (Draft)"
  53. msgstr ""
  54. #. module: sale
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  56. msgid "&amp;nbsp;"
  57. msgstr "&amp;nbsp;"
  58. #. module: sale
  59. #: model:ir.actions.report,print_report_name:sale.action_report_pro_forma_invoice
  60. msgid "'PRO-FORMA - %s' % (object.name)"
  61. msgstr ""
  62. #. module: sale
  63. #: model:ir.actions.report,print_report_name:sale.action_report_saleorder
  64. msgid ""
  65. "(object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation - %s' % (object.name)) or "
  66. "'Order - %s' % (object.name)"
  67. msgstr ""
  68. #. module: sale
  69. #. odoo-javascript
  70. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  71. #, python-format
  72. msgid ""
  73. "<b>Congratulations</b>, your first quotation is sent!<br>Check your email to"
  74. " validate the quote."
  75. msgstr ""
  76. #. module: sale
  77. #. odoo-javascript
  78. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  79. #, python-format
  80. msgid ""
  81. "<b>Send the quote</b> to yourself and check what the customer will receive."
  82. msgstr "<b>Pošaljite ponudu</b> sebi i proverite šta će klijent dobiti."
  83. #. module: sale
  84. #. odoo-javascript
  85. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  86. #, python-format
  87. msgid "<b>Set a price</b>."
  88. msgstr ""
  89. #. module: sale
  90. #: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_sale_confirmation
  91. msgid ""
  92. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  93. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 12px;\">\n"
  94. " Hello,\n"
  95. " <br><br>\n"
  96. " <t t-set=\"transaction\" t-value=\"object.get_portal_last_transaction()\"></t>\n"
  97. " Your order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">S00049</span> amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  98. " <t t-if=\"object.state == 'sale' or (transaction and transaction.state in ('done', 'authorized'))\">\n"
  99. " has been confirmed.<br>\n"
  100. " Thank you for your trust!\n"
  101. " </t>\n"
  102. " <t t-elif=\"transaction and transaction.state == 'pending'\">\n"
  103. " is pending. It will be confirmed when the payment is received.\n"
  104. " <t t-if=\"object.reference\">\n"
  105. " Your payment reference is <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.reference or ''\"></span>.\n"
  106. " </t>\n"
  107. " </t>\n"
  108. " <br><br>\n"
  109. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  110. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  111. " <br><br>\n"
  112. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  113. " </t>\n"
  114. " <br><br>\n"
  115. " </p>\n"
  116. "<t t-if=\"hasattr(object, 'website_id') and object.website_id\">\n"
  117. " <div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  118. " <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\">\n"
  119. " <tr style=\"border-bottom: 2px solid #dee2e6;\">\n"
  120. " <td style=\"width: 150px;\"><span style=\"font-weight:bold;\">Products</span></td>\n"
  121. " <td></td>\n"
  122. " <td width=\"15%\" align=\"center\"><span style=\"font-weight:bold;\">Quantity</span></td>\n"
  123. " <td width=\"20%\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">\n"
  124. " <t t-if=\"object.user_id.has_group('account.group_show_line_subtotals_tax_excluded')\">\n"
  125. " VAT Excl.\n"
  126. " </t>\n"
  127. " <t t-else=\"\">\n"
  128. " VAT Incl.\n"
  129. " </t>\n"
  130. " </span></td>\n"
  131. " </tr>\n"
  132. " </table>\n"
  133. " <t t-foreach=\"object.order_line\" t-as=\"line\">\n"
  134. " <t t-if=\"(not hasattr(line, 'is_delivery') or not line.is_delivery) and line.display_type in ['line_section', 'line_note']\">\n"
  135. " <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\">\n"
  136. " <t t-set=\"loop_cycle_number\" t-value=\"loop_cycle_number or 0\"></t>\n"
  137. " <tr t-att-style=\"'background-color: #f2f2f2' if loop_cycle_number % 2 == 0 else 'background-color: #ffffff'\">\n"
  138. " <t t-set=\"loop_cycle_number\" t-value=\"loop_cycle_number + 1\"></t>\n"
  139. " <td colspan=\"4\">\n"
  140. " <t t-if=\"line.display_type == 'line_section'\">\n"
  141. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"line.name or ''\">Taking care of Trees Course</span>\n"
  142. " </t>\n"
  143. " <t t-elif=\"line.display_type == 'line_note'\">\n"
  144. " <i t-out=\"line.name or ''\">Taking care of Trees Course</i>\n"
  145. " </t>\n"
  146. " </td>\n"
  147. " </tr>\n"
  148. " </table>\n"
  149. " </t>\n"
  150. " <t t-elif=\"(not hasattr(line, 'is_delivery') or not line.is_delivery)\">\n"
  151. " <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\">\n"
  152. " <t t-set=\"loop_cycle_number\" t-value=\"loop_cycle_number or 0\"></t>\n"
  153. " <tr t-att-style=\"'background-color: #f2f2f2' if loop_cycle_number % 2 == 0 else 'background-color: #ffffff'\">\n"
  154. " <t t-set=\"loop_cycle_number\" t-value=\"loop_cycle_number + 1\"></t>\n"
  155. " <td style=\"width: 150px;\">\n"
  156. " <img t-attf-src=\"/web/image/product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 64px; height: 64px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\">\n"
  157. " </td>\n"
  158. " <td align=\"left\" t-out=\"line.product_id.name or ''\">\tTaking care of Trees Course</td>\n"
  159. " <td width=\"15%\" align=\"center\" t-out=\"line.product_uom_qty or ''\">1</td>\n"
  160. " <td width=\"20%\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">\n"
  161. " <t t-if=\"object.user_id.has_group('account.group_show_line_subtotals_tax_excluded')\">\n"
  162. " <t t-out=\"format_amount(line.price_reduce_taxexcl, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</t>\n"
  163. " </t>\n"
  164. " <t t-else=\"\">\n"
  165. " <t t-out=\"format_amount(line.price_reduce_taxinc, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</t>\n"
  166. " </t>\n"
  167. " </span></td>\n"
  168. " </tr>\n"
  169. " </table>\n"
  170. " </t>\n"
  171. " </t>\n"
  172. " </div>\n"
  173. " <div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\" t-if=\"hasattr(object, 'carrier_id') and object.carrier_id\">\n"
  174. " <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\" align=\"right\">\n"
  175. " <tr>\n"
  176. " <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
  177. " <td style=\"width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">Delivery:</span></td>\n"
  178. " <td style=\"width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_delivery, object.currency_id) or ''\">$ 0.00</td>\n"
  179. " </tr>\n"
  180. " <tr>\n"
  181. " <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
  182. " <td style=\"width: 30%;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">SubTotal:</span></td>\n"
  183. " <td style=\"width: 10%;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_untaxed, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</td>\n"
  184. " </tr>\n"
  185. " </table>\n"
  186. " </div>\n"
  187. " <div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\" t-else=\"\">\n"
  188. " <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\" align=\"right\">\n"
  189. " <tr>\n"
  190. " <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
  191. " <td style=\"width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">SubTotal:</span></td>\n"
  192. " <td style=\"width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_untaxed, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</td>\n"
  193. " </tr>\n"
  194. " </table>\n"
  195. " </div>\n"
  196. " <div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  197. " <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\" align=\"right\">\n"
  198. " <tr>\n"
  199. " <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
  200. " <td style=\"width: 30%;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">Taxes:</span></td>\n"
  201. " <td style=\"width: 10%;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_tax, object.currency_id) or ''\">$ 0.00</td>\n"
  202. " </tr>\n"
  203. " <tr>\n"
  204. " <td style=\"width: 60%\"></td>\n"
  205. " <td style=\"width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\"><span style=\"font-weight:bold;\">Total:</span></td>\n"
  206. " <td style=\"width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</td>\n"
  207. " </tr>\n"
  208. " </table>\n"
  209. " </div>\n"
  210. " <div t-if=\"object.partner_invoice_id\" style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  211. " <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px;\">\n"
  212. " <tr>\n"
  213. " <td style=\"padding-top: 10px;\">\n"
  214. " <span style=\"font-weight:bold;\">Bill to:</span>\n"
  215. " <t t-out=\"object.partner_invoice_id.street or ''\">1201 S Figueroa St</t>\n"
  216. " <t t-out=\"object.partner_invoice_id.city or ''\">Los Angeles</t>\n"
  217. " <t t-out=\"object.partner_invoice_id.state_id.name or ''\">California</t>\n"
  218. " <t t-out=\"object.partner_invoice_id.zip or ''\">90015</t>\n"
  219. " <t t-out=\"object.partner_invoice_id.country_id.name or ''\">United States</t>\n"
  220. " </td>\n"
  221. " </tr>\n"
  222. " <tr>\n"
  223. " <td>\n"
  224. " <span style=\"font-weight:bold;\">Payment Method:</span>\n"
  225. " <t t-if=\"transaction.token_id\">\n"
  226. " <t t-out=\"transaction.token_id.display_name or ''\"></t>\n"
  227. " </t>\n"
  228. " <t t-else=\"\">\n"
  229. " <t t-out=\"transaction.provider_id.sudo().name or ''\"></t>\n"
  230. " </t>\n"
  231. " (<t t-out=\"format_amount(transaction.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</t>)\n"
  232. " </td>\n"
  233. " </tr>\n"
  234. " </table>\n"
  235. " </div>\n"
  236. " <div t-if=\"object.partner_shipping_id and not object.only_services\" style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  237. " <table width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px;\">\n"
  238. " <tr>\n"
  239. " <td>\n"
  240. " <br>\n"
  241. " <span style=\"font-weight:bold;\">Ship to:</span>\n"
  242. " <t t-out=\"object.partner_shipping_id.street or ''\">1201 S Figueroa St</t>\n"
  243. " <t t-out=\"object.partner_shipping_id.city or ''\">Los Angeles</t>\n"
  244. " <t t-out=\"object.partner_shipping_id.state_id.name or ''\">California</t>\n"
  245. " <t t-out=\"object.partner_shipping_id.zip or ''\">90015</t>\n"
  246. " <t t-out=\"object.partner_shipping_id.country_id.name or ''\">United States</t>\n"
  247. " </td>\n"
  248. " </tr>\n"
  249. " </table>\n"
  250. " <table t-if=\"hasattr(object, 'carrier_id') and object.carrier_id\" width=\"100%\" style=\"color: #454748; font-size: 12px;\">\n"
  251. " <tr>\n"
  252. " <td>\n"
  253. " <span style=\"font-weight:bold;\">Shipping Method:</span>\n"
  254. " <t t-out=\"object.carrier_id.name or ''\"></t>\n"
  255. " <t t-if=\"object.amount_delivery == 0.0\">\n"
  256. " (Free)\n"
  257. " </t>\n"
  258. " <t t-else=\"\">\n"
  259. " (<t t-out=\"format_amount(object.amount_delivery, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</t>)\n"
  260. " </t>\n"
  261. " </td>\n"
  262. " </tr>\n"
  263. " <tr t-if=\"object.carrier_id.carrier_description\">\n"
  264. " <td>\n"
  265. " <strong>Shipping Description:</strong>\n"
  266. " <t t-out=\"object.carrier_id.carrier_description\"></t>\n"
  267. " </td>\n"
  268. " </tr>\n"
  269. " </table>\n"
  270. " </div>\n"
  271. "</t>\n"
  272. "</div>"
  273. msgstr ""
  274. #. module: sale
  275. #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
  276. msgid ""
  277. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  278. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  279. " <t t-set=\"doc_name\" t-value=\"'quotation' if object.state in ('draft', 'sent') else 'order'\"></t>\n"
  280. " Hello,\n"
  281. " <br><br>\n"
  282. " Your\n"
  283. " <t t-if=\"ctx.get('proforma')\">\n"
  284. " Pro forma invoice for <t t-out=\"doc_name or ''\">quotation</t> <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">S00052</span>\n"
  285. " <t t-if=\"object.origin\">\n"
  286. " (with reference: <t t-out=\"object.origin or ''\"></t> )\n"
  287. " </t>\n"
  288. " amounting in <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> is available.\n"
  289. " </t>\n"
  290. " <t t-else=\"\">\n"
  291. " <t t-out=\"doc_name or ''\">quotation</t> <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\"></span>\n"
  292. " <t t-if=\"object.origin\">\n"
  293. " (with reference: <t t-out=\"object.origin or ''\">S00052</t> )\n"
  294. " </t>\n"
  295. " amounting in <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> is ready for review.\n"
  296. " </t>\n"
  297. " <br><br>\n"
  298. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  299. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  300. " <br><br>\n"
  301. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  302. " </t>\n"
  303. " <br><br>\n"
  304. " </p>\n"
  305. "</div>\n"
  306. " "
  307. msgstr ""
  308. #. module: sale
  309. #: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_sale_cancellation
  310. msgid ""
  311. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  312. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  313. " <t t-set=\"doc_name\" t-value=\"object.type_name\"></t>\n"
  314. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">user</t>,\n"
  315. " <br><br>\n"
  316. " Please be advised that your\n"
  317. " <t t-out=\"doc_name or ''\">quotation</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">S00052</strong>\n"
  318. " <t t-if=\"object.origin\">\n"
  319. " (with reference: <t t-out=\"object.origin or ''\">S00052</t> )\n"
  320. " </t>\n"
  321. " has been cancelled. Therefore, you should not be charged further for this order.\n"
  322. " If any refund is necessary, this will be executed at best convenience.\n"
  323. " <br><br>\n"
  324. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  325. " <br>\n"
  326. " </p>\n"
  327. "</div>\n"
  328. " "
  329. msgstr ""
  330. #. module: sale
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  332. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Contact us to get a new quotation."
  333. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Kontaktiraj nas za novu ponudu"
  334. #. module: sale
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  336. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Feedback"
  337. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Povratna informacija"
  338. #. module: sale
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  340. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  341. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Pošalji poruku"
  342. #. module: sale
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  344. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  345. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Preuzmi"
  346. #. module: sale
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  348. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" title=\"Done\"/>Done"
  349. msgstr ""
  350. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  351. "title=\"Done\"/>Završeno"
  352. #. module: sale
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  354. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Authorized</b>"
  355. msgstr ""
  356. #. module: sale
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  358. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  359. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Plaćeno</b>"
  360. #. module: sale
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  362. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  363. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Čeka plaćanje</b>"
  364. #. module: sale
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  366. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Expired"
  367. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Istekla"
  368. #. module: sale
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  370. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> Cancelled"
  371. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> Otkazana"
  372. #. module: sale
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_lead_partner_kanban_view
  374. msgid ""
  375. "<i class=\"fa fa-fw fa-usd\" role=\"img\" aria-label=\"Sale orders\" "
  376. "title=\"Sales orders\"/>"
  377. msgstr ""
  378. #. module: sale
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  380. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  381. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Štampaj"
  382. #. module: sale
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  384. msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Reject"
  385. msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Odbijena"
  386. #. module: sale
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  388. msgid "<small><b class=\"text-muted\">This offer expires on</b></small>"
  389. msgstr ""
  390. #. module: sale
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  392. msgid "<small><b class=\"text-muted\">Your advantage</b></small>"
  393. msgstr "<small><b class=\"text-muted\">Vaša prednost</b></small>"
  394. #. module: sale
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  396. msgid ""
  397. "<span attrs=\"{'invisible': [('advance_payment_method', '!=', "
  398. "'percentage')]}\" class=\"oe_inline\">%</span>"
  399. msgstr ""
  400. #. module: sale
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  402. msgid ""
  403. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Sales Order #</span>\n"
  404. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  405. msgstr ""
  406. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Porudžbenica #</span>\n"
  407. " <span class=\"d-block d-md-none\">Br.</span>"
  408. #. module: sale
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  410. msgid ""
  411. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  412. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  413. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  414. msgstr ""
  415. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  416. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  417. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  418. #. module: sale
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  420. msgid ""
  421. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  422. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  423. msgstr ""
  424. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrednosti postavljene ovde su"
  425. " specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  426. #. module: sale
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_form
  428. msgid "<span class=\"flex-grow-1\">/ Month</span>"
  429. msgstr ""
  430. #. module: sale
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  432. msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payments</span>"
  433. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Avansno Plaćanje</span>"
  434. #. module: sale
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  436. msgid ""
  437. "<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>\n"
  438. " <span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
  439. msgstr ""
  440. #. module: sale
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  443. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sold</span>"
  444. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prodato</span>"
  445. #. module: sale
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  447. msgid ""
  448. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  449. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  450. msgstr ""
  451. #. module: sale
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  453. msgid ""
  454. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  455. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  456. msgstr ""
  457. #. module: sale
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  459. msgid "<span>Accepted on the behalf of:</span>"
  460. msgstr "<span>Prihvaćeno od strane:</span>"
  461. #. module: sale
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
  463. msgid ""
  464. "<span>Are you sure you want to cancel this order? <br/></span>\n"
  465. " <span id=\"display_invoice_alert\" attrs=\"{'invisible': [('display_invoice_alert', '=', False)]}\">\n"
  466. " Draft invoices for this order will be cancelled. <br/>\n"
  467. " </span>"
  468. msgstr ""
  469. #. module: sale
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  471. msgid "<span>By paying this proposal, I agree to the following terms:</span>"
  472. msgstr "<span>Plaćanjem ove ponude, saglasan sam sa sledećim uslovima:</span>"
  473. #. module: sale
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  475. msgid "<span>By signing this proposal, I agree to the following terms:</span>"
  476. msgstr "<span>Potpisom ove ponude, saglasan sam sa sledećim uslovima::</span>"
  477. #. module: sale
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  480. msgid "<span>Disc.%</span>"
  481. msgstr "<span>Rabat.%</span>"
  482. #. module: sale
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  484. msgid "<span>For an amount of:</span>"
  485. msgstr ""
  486. #. module: sale
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  488. msgid "<span>Payment</span>"
  489. msgstr "<span>Plaćanje</span>"
  490. #. module: sale
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  492. msgid "<span>Signature</span>"
  493. msgstr "<span>Potpis</span>"
  494. #. module: sale
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  496. msgid "<span>Taxes</span>"
  497. msgstr "<span>Porezi</span>"
  498. #. module: sale
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  500. msgid "<span>With payment terms:</span>"
  501. msgstr "<span>Sa uslovima plaćanja:</span>"
  502. #. module: sale
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  504. msgid ""
  505. "<strong class=\"d-block mb-1\">\n"
  506. " Shipping Address:\n"
  507. " </strong>"
  508. msgstr ""
  509. #. module: sale
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  511. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  512. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Fakture</strong>"
  513. #. module: sale
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  516. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  517. msgstr "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  518. #. module: sale
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  520. msgid "<strong class=\"text-muted\">Salesperson</strong>"
  521. msgstr "<strong class=\"text-muted\">Prodavac</strong>"
  522. #. module: sale
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  524. msgid "<strong>Expiration Date:</strong>"
  525. msgstr "<strong>Datim isteka:</strong>"
  526. #. module: sale
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  528. msgid "<strong>Expiration:</strong>"
  529. msgstr ""
  530. #. module: sale
  531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  532. msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
  533. msgstr ""
  534. #. module: sale
  535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  536. msgid ""
  537. "<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
  538. " If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
  539. msgstr ""
  540. #. module: sale
  541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  542. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  543. msgstr ""
  544. #. module: sale
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  546. msgid "<strong>Quotation Date:</strong>"
  547. msgstr "<strong>Datum Ponude:</strong>"
  548. #. module: sale
  549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  550. msgid "<strong>Salesperson:</strong>"
  551. msgstr "<strong>Prodavac:</strong>"
  552. #. module: sale
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  554. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  555. msgstr ""
  556. #. module: sale
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  558. msgid "<strong>Signature</strong>"
  559. msgstr "<strong>Potpis</strong>"
  560. #. module: sale
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  562. msgid "<strong>Thank You!</strong><br/>"
  563. msgstr "<strong>Hvala Vam!</strong><br/>"
  564. #. module: sale
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  566. msgid "<strong>This offer expired!</strong>"
  567. msgstr "<strong>Ova ponuda je istekla!</strong>"
  568. #. module: sale
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  570. msgid "<strong>This quotation has been canceled.</strong>"
  571. msgstr "<strong>Ova ponuda je otkazana!</strong>"
  572. #. module: sale
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  574. msgid "<strong>Your Reference:</strong>"
  575. msgstr "<strong>Vaša Referenca:</strong>"
  576. #. module: sale
  577. #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_date_order_conditional_required
  578. msgid "A confirmed sales order requires a confirmation date."
  579. msgstr ""
  580. #. module: sale
  581. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method
  582. msgid ""
  583. "A standard invoice is issued with all the order lines ready for "
  584. "invoicing,according to their invoicing policy (based on ordered or delivered"
  585. " quantity)."
  586. msgstr ""
  587. #. module: sale
  588. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__product_type
  589. msgid ""
  590. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  591. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  592. "A service is a non-material product you provide."
  593. msgstr ""
  594. "Proizvod koji se može skladištiti je proizvod za koji upravljate zalihama. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n"
  595. "Potrošni proizvod je proizvod za koji se ne upravlja zalihama.\n"
  596. "Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate."
  597. #. module: sale
  598. #: model:res.groups,name:sale.group_warning_sale
  599. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Sale)"
  600. msgstr ""
  601. #. module: sale
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  603. msgid ""
  604. "Ability to select a package type in sales orders and to force a quantity "
  605. "that is a multiple of the number of units per package."
  606. msgstr ""
  607. #. module: sale
  608. #. odoo-python
  609. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  610. #, python-format
  611. msgid "Accept & Pay Quotation"
  612. msgstr ""
  613. #. module: sale
  614. #. odoo-python
  615. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  616. #, python-format
  617. msgid "Accept & Sign Quotation"
  618. msgstr ""
  619. #. module: sale
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  621. msgid "Accept &amp; Pay"
  622. msgstr ""
  623. #. module: sale
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  625. msgid "Accept &amp; Sign"
  626. msgstr ""
  627. #. module: sale
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_warning
  629. msgid "Access warning"
  630. msgstr "Upozorenje: nemate pravo pristupa"
  631. #. module: sale
  632. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  633. msgid ""
  634. "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  635. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  636. " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
  637. " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
  638. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  639. msgstr ""
  640. #. module: sale
  641. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__acc_number
  642. msgid "Account Number"
  643. msgstr "Broj računa"
  644. #. module: sale
  645. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id
  646. msgid "Account used for deposits"
  647. msgstr ""
  648. #. module: sale
  649. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_accrued_revenue_entry
  650. msgid "Accrued Revenue Entry"
  651. msgstr ""
  652. #. module: sale
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction
  654. msgid "Action Needed"
  655. msgstr "Potrebna akcija"
  656. #. module: sale
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_ids
  658. msgid "Activities"
  659. msgstr "Aktivnosti"
  660. #. module: sale
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_exception_decoration
  662. msgid "Activity Exception Decoration"
  663. msgstr "Dekoracija izuzeć́a aktivnosti"
  664. #. module: sale
  665. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_state
  666. msgid "Activity State"
  667. msgstr "Stanje aktivnosti"
  668. #. module: sale
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_type_icon
  670. msgid "Activity Type Icon"
  671. msgstr "Ikonica vrste aktivnosti"
  672. #. module: sale
  673. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.mail_activity_type_action_config_sale
  674. #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_config_activity_type
  675. msgid "Activity Types"
  676. msgstr "Vrste aktivnosti"
  677. #. module: sale
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  679. msgid "Add a note"
  680. msgstr "Dodajte belešku"
  681. #. module: sale
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  683. msgid "Add a product"
  684. msgstr "Dodaj proizvod"
  685. #. module: sale
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  687. msgid "Add a section"
  688. msgstr "Dodaj segment"
  689. #. module: sale
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  691. msgid "Add several variants to an order from a grid"
  692. msgstr ""
  693. #. module: sale
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  695. msgid "Allows you to send Pro-Forma Invoice to your customers"
  696. msgstr ""
  697. #. module: sale
  698. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales
  699. msgid "Allows you to send pro-forma invoice."
  700. msgstr ""
  701. #. module: sale
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_amazon
  703. msgid "Amazon Sync"
  704. msgstr ""
  705. #. module: sale
  706. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_undiscounted
  707. msgid "Amount Before Discount"
  708. msgstr ""
  709. #. module: sale
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_amount
  711. msgid "Amount of quotations to invoice"
  712. msgstr ""
  713. #. module: sale
  714. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  715. msgid ""
  716. "An order is to upsell when delivered quantities are above initially\n"
  717. " ordered quantities, and the invoicing policy is based on ordered quantities."
  718. msgstr ""
  719. #. module: sale
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_distribution
  721. msgid "Analytic"
  722. msgstr "Analitika"
  723. #. module: sale
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__analytic_account_id
  725. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__analytic_account_id
  726. msgid "Analytic Account"
  727. msgstr "Račun analitike"
  728. #. module: sale
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_distribution_search
  730. msgid "Analytic Distribution Search"
  731. msgstr ""
  732. #. module: sale
  733. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__analytic
  734. msgid "Analytic From Expenses"
  735. msgstr ""
  736. #. module: sale
  737. #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line
  738. msgid "Analytic Line"
  739. msgstr "Linija analitike"
  740. #. module: sale
  741. #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_applicability
  742. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  743. msgstr ""
  744. #. module: sale
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_precision
  746. msgid "Analytic Precision"
  747. msgstr ""
  748. #. module: sale
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_line_ids
  750. msgid "Analytic lines"
  751. msgstr "Analiticki redovi"
  752. #. module: sale
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  754. msgid ""
  755. "Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed "
  756. "from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)."
  757. msgstr ""
  758. #. module: sale
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  760. msgid ""
  761. "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
  762. "be undone."
  763. msgstr ""
  764. "Da li ste sigurni da želite da poništite autorizovanu transakciju? Ova "
  765. "radnja se ne može opozvati."
  766. #. module: sale
  767. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  768. msgid ""
  769. "As an example, if you sell pre-paid hours of services, Odoo recommends you\n"
  770. " to sell extra hours when all ordered hours have been consumed."
  771. msgstr ""
  772. #. module: sale
  773. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__cost
  774. msgid "At cost"
  775. msgstr ""
  776. #. module: sale
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_attachment_count
  778. msgid "Attachment Count"
  779. msgstr "Brojač priloga"
  780. #. module: sale
  781. #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_value
  782. msgid "Attribute Value"
  783. msgstr ""
  784. #. module: sale
  785. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_attribute_action
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  787. msgid "Attributes"
  788. msgstr "Atributi"
  789. #. module: sale
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__author_id
  791. msgid "Author"
  792. msgstr "Autor"
  793. #. module: sale
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__authorized_transaction_ids
  795. msgid "Authorized Transactions"
  796. msgstr "Autorizovane transakcije"
  797. #. module: sale
  798. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice
  799. msgid "Automatic Invoice"
  800. msgstr ""
  801. #. module: sale
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name
  803. msgid "Bank Name"
  804. msgstr ""
  805. #. module: sale
  806. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__payment_provider__so_reference_type__partner
  807. msgid "Based on Customer ID"
  808. msgstr ""
  809. #. module: sale
  810. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__payment_provider__so_reference_type__so_name
  811. msgid "Based on Document Reference"
  812. msgstr ""
  813. #. module: sale
  814. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__sale_line_warn__block
  815. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_partner__sale_warn__block
  816. msgid "Blocking Message"
  817. msgstr "Blokirajuća Poruka"
  818. #. module: sale
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  820. msgid ""
  821. "Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift "
  822. "Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum "
  823. "purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
  824. "products."
  825. msgstr ""
  826. "Povećajte svoju prodaju pomoću nekoliko programa: Kuponi, Promocije, Poklon "
  827. "kartice, Lojalnost. Specifični uslovi mogu biti postavljeni (proizvodi, "
  828. "klijenti, minimalan iznos kupovine, period). Nagrade mogu biti popusti (% "
  829. "ili iznos) ili besplatni proizvodi."
  830. #. module: sale
  831. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__campaign_id
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__campaign_id
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__campaign_id
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__campaign_id
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__campaign_id
  836. msgid "Campaign"
  837. msgstr "Kampanja"
  838. #. module: sale
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__can_edit_body
  840. msgid "Can Edit Body"
  841. msgstr "Može da uređuje \"telo\""
  842. #. module: sale
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_updatable
  844. msgid "Can Edit Product"
  845. msgstr ""
  846. #. module: sale
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  851. msgid "Cancel"
  852. msgstr "Otkaži"
  853. #. module: sale
  854. #. odoo-python
  855. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  856. #, python-format
  857. msgid "Cancel %s"
  858. msgstr ""
  859. #. module: sale
  860. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__cancel
  861. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__cancel
  862. msgid "Cancelled"
  863. msgstr "Otkazano"
  864. #. module: sale
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  866. msgid "Capture Transaction"
  867. msgstr "Beleži transakcije"
  868. #. module: sale
  869. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_category_id
  870. msgid "Category"
  871. msgstr "Kategorija"
  872. #. module: sale
  873. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__use_quotations
  874. msgid ""
  875. "Check this box if you send quotations to your customers rather than "
  876. "confirming orders straight away."
  877. msgstr ""
  878. #. module: sale
  879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
  880. msgid "Choose between electronic signatures or online payments."
  881. msgstr ""
  882. #. module: sale
  883. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_payment_provider_onboarding_wizard
  884. msgid "Choose how to confirm quotations"
  885. msgstr ""
  886. #. module: sale
  887. #. odoo-javascript
  888. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  889. #, python-format
  890. msgid "Click here to add some products or services to your quotation."
  891. msgstr ""
  892. #. module: sale
  893. #. odoo-javascript
  894. #: code:addons/sale/static/src/xml/sales_team_progress_bar_template.xml:0
  895. #, python-format
  896. msgid "Click to define an invoicing target"
  897. msgstr ""
  898. #. module: sale
  899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  900. msgid "Close"
  901. msgstr "Zatvori"
  902. #. module: sale
  903. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__closed
  904. msgid "Closed"
  905. msgstr "Zatvoren"
  906. #. module: sale
  907. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_provider__so_reference_type
  908. msgid "Communication"
  909. msgstr "Komunikacija"
  910. #. module: sale
  911. #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
  912. msgid "Companies"
  913. msgstr "Preduzeća"
  914. #. module: sale
  915. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__company_id
  916. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__company_id
  917. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__company_id
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__company_id
  919. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__company_id
  920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  921. msgid "Company"
  922. msgstr "Kompanija"
  923. #. module: sale
  924. #. odoo-javascript
  925. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  926. #, python-format
  927. msgid "Complete your company's data"
  928. msgstr ""
  929. #. module: sale
  930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  931. msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
  932. msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave DHL-om"
  933. #. module: sale
  934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  935. msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost"
  936. msgstr ""
  937. #. module: sale
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  939. msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
  940. msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave FedEx-om"
  941. #. module: sale
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  943. msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud"
  944. msgstr ""
  945. #. module: sale
  946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  947. msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
  948. msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave UPS-om"
  949. #. module: sale
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  951. msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
  952. msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave USPS-om"
  953. #. module: sale
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  955. msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
  956. msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave bpost-om"
  957. #. module: sale
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  959. msgid "Compute shipping costs on orders"
  960. msgstr "Izračunajte troškove transporta na porudžbinama"
  961. #. module: sale
  962. #: model:ir.model,name:sale.model_res_config_settings
  963. msgid "Config Settings"
  964. msgstr "Podešavanje konfiguracije"
  965. #. module: sale
  966. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config
  967. msgid "Configuration"
  968. msgstr "Podešavanje"
  969. #. module: sale
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  971. msgid "Confirm"
  972. msgstr "Potvrdi"
  973. #. module: sale
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  975. msgid "Connectors"
  976. msgstr ""
  977. #. module: sale
  978. #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
  979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  980. msgid "Contact"
  981. msgstr "Kontakt"
  982. #. module: sale
  983. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__body
  984. msgid "Contents"
  985. msgstr "Sadržaj"
  986. #. module: sale
  987. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__product_uom_category_id
  988. msgid ""
  989. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  990. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  991. msgstr ""
  992. "Do konverzije između mernih jedinica može doć́i samo ako pripadaju istoj "
  993. "kategoriji. Konverzija će se izvršiti na osnovu odnosa."
  994. #. module: sale
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__country_code
  996. msgid "Country code"
  997. msgstr ""
  998. #. module: sale
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_loyalty
  1000. msgid "Coupons & Loyalty"
  1001. msgstr ""
  1002. #. module: sale
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1004. msgid "Create Date"
  1005. msgstr "Kreiraj Datum"
  1006. #. module: sale
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  1010. msgid "Create Invoice"
  1011. msgstr "Kreiraj Fakturu"
  1012. #. module: sale
  1013. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_invoice_salesteams
  1014. msgid "Create a customer invoice"
  1015. msgstr "Napravite fakture"
  1016. #. module: sale
  1017. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action
  1018. msgid "Create a new product"
  1019. msgstr "Kreiraj novi proizvod"
  1020. #. module: sale
  1021. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  1022. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
  1023. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  1024. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  1025. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  1026. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_with_onboarding
  1027. msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!"
  1028. msgstr ""
  1029. #. module: sale
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  1031. msgid "Create and View Invoice"
  1032. msgstr ""
  1033. #. module: sale
  1034. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
  1035. msgid "Create invoices"
  1036. msgstr "Kreiranje računa"
  1037. #. module: sale
  1038. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_invoice_salesteams
  1039. msgid ""
  1040. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  1041. "your customers."
  1042. msgstr ""
  1043. "Pravite fakture, registrujte uplate i budite u toku sa svojim klijentima."
  1044. #. module: sale
  1045. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__create_uid
  1046. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__create_uid
  1047. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__create_uid
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__create_uid
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__create_uid
  1050. msgid "Created by"
  1051. msgstr "Kreirao"
  1052. #. module: sale
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__create_date
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__create_date
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__create_date
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__create_date
  1057. msgid "Created on"
  1058. msgstr "Kreirano"
  1059. #. module: sale
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__create_date
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1062. msgid "Creation Date"
  1063. msgstr "Datum Kreiranja"
  1064. #. module: sale
  1065. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__date_order
  1066. msgid ""
  1067. "Creation date of draft/sent orders,\n"
  1068. "Confirmation date of confirmed orders."
  1069. msgstr ""
  1070. #. module: sale
  1071. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
  1072. msgid "Credit & Debit card (via Stripe)"
  1073. msgstr ""
  1074. #. module: sale
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__currency_id
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_id
  1077. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__currency_id
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__currency_id
  1079. msgid "Currency"
  1080. msgstr "Valuta"
  1081. #. module: sale
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_rate
  1083. msgid "Currency Rate"
  1084. msgstr "Kurs"
  1085. #. module: sale
  1086. #: model:product.attribute.value,name:sale.product_attribute_value_7
  1087. msgid "Custom"
  1088. msgstr "Prilagođeno"
  1089. #. module: sale
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_custom_attribute_value_ids
  1091. msgid "Custom Values"
  1092. msgstr ""
  1093. #. module: sale
  1094. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
  1095. msgid "Custom payment instructions"
  1096. msgstr ""
  1097. #. module: sale
  1098. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_id
  1099. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_partner_id
  1100. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__partner_id
  1101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1103. msgid "Customer"
  1104. msgstr "Kupac"
  1105. #. module: sale
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__country_id
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1108. msgid "Customer Country"
  1109. msgstr "Zemlja klijenta"
  1110. #. module: sale
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__commercial_partner_id
  1112. msgid "Customer Entity"
  1113. msgstr ""
  1114. #. module: sale
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__industry_id
  1116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1117. msgid "Customer Industry"
  1118. msgstr ""
  1119. #. module: sale
  1120. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__access_url
  1121. msgid "Customer Portal URL"
  1122. msgstr "URK korisničkog portala"
  1123. #. module: sale
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__client_order_ref
  1125. msgid "Customer Reference"
  1126. msgstr "Referenca Potrosaca"
  1127. #. module: sale
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1129. msgid "Customer Signature"
  1130. msgstr ""
  1131. #. module: sale
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id
  1133. msgid "Customer Taxes"
  1134. msgstr "Porezi kod prodaje"
  1135. #. module: sale
  1136. #: model:ir.ui.menu,name:sale.res_partner_menu
  1137. msgid "Customers"
  1138. msgstr "Kupci"
  1139. #. module: sale
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
  1141. msgid "Customize"
  1142. msgstr ""
  1143. #. module: sale
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
  1145. msgid "Customize the look of your quotations."
  1146. msgstr ""
  1147. #. module: sale
  1148. #. odoo-javascript
  1149. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  1150. #, python-format
  1151. msgid "Customize your quotes and orders."
  1152. msgstr ""
  1153. #. module: sale
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_dhl
  1155. msgid "DHL Express Connector"
  1156. msgstr "DHL Express konektor"
  1157. #. module: sale
  1158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1159. msgid "Date"
  1160. msgstr "Datum"
  1161. #. module: sale
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  1163. msgid "Date:"
  1164. msgstr "Datum:"
  1165. #. module: sale
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deduct_down_payments
  1167. msgid "Deduct down payments"
  1168. msgstr ""
  1169. #. module: sale
  1170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1171. msgid "Default Limit:"
  1172. msgstr ""
  1173. #. module: sale
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__use_quotation_validity_days
  1175. msgid "Default Quotation Validity"
  1176. msgstr ""
  1177. #. module: sale
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__quotation_validity_days
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__quotation_validity_days
  1180. msgid "Default Quotation Validity (Days)"
  1181. msgstr ""
  1182. #. module: sale
  1183. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id
  1184. msgid "Default product used for payment advances"
  1185. msgstr ""
  1186. #. module: sale
  1187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1188. msgid "Deliver Content by Email"
  1189. msgstr ""
  1190. #. module: sale
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1192. msgid "Delivered"
  1193. msgstr "Isporuceno"
  1194. #. module: sale
  1195. #. odoo-python
  1196. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  1197. #, python-format
  1198. msgid "Delivered Quantity: %s"
  1199. msgstr ""
  1200. #. module: sale
  1201. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__invoice_policy__delivery
  1202. msgid "Delivered quantities"
  1203. msgstr ""
  1204. #. module: sale
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_shipping_id
  1206. msgid "Delivery Address"
  1207. msgstr "Adresa Dostave"
  1208. #. module: sale
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__commitment_date
  1210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1211. msgid "Delivery Date"
  1212. msgstr ""
  1213. #. module: sale
  1214. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery
  1215. msgid "Delivery Methods"
  1216. msgstr "Načini isporuke"
  1217. #. module: sale
  1218. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered
  1219. msgid "Delivery Quantity"
  1220. msgstr ""
  1221. #. module: sale
  1222. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__expected_date
  1223. msgid ""
  1224. "Delivery date you can promise to the customer, computed from the minimum "
  1225. "lead time of the order lines in case of Service products. In case of "
  1226. "shipping, the shipping policy of the order will be taken into account to "
  1227. "either use the minimum or maximum lead time of the order lines."
  1228. msgstr ""
  1229. #. module: sale
  1230. #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
  1231. msgid "Deposit"
  1232. msgstr ""
  1233. #. module: sale
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id
  1235. msgid "Deposit Product"
  1236. msgstr ""
  1237. #. module: sale
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__name
  1239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1241. msgid "Description"
  1242. msgstr "Opis"
  1243. #. module: sale
  1244. #. odoo-javascript
  1245. #: code:addons/sale/static/src/js/product_discount_field.js:0
  1246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1247. #, python-format
  1248. msgid "Disc.%"
  1249. msgstr "Popust %"
  1250. #. module: sale
  1251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
  1252. msgid "Discard"
  1253. msgstr "Poništi"
  1254. #. module: sale
  1255. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount
  1256. msgid "Discount %"
  1257. msgstr ""
  1258. #. module: sale
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__discount
  1260. msgid "Discount (%)"
  1261. msgstr "Popust (%)"
  1262. #. module: sale
  1263. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount_amount
  1264. msgid "Discount Amount"
  1265. msgstr ""
  1266. #. module: sale
  1267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1268. msgid "Discounts, Loyalty & Gift Card"
  1269. msgstr "Popusti, lojalnost & poklon kartice"
  1270. #. module: sale
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__display_name
  1272. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__display_name
  1273. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__display_name
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_name
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__display_name
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__display_name
  1277. msgid "Display Name"
  1278. msgstr "Naziv za prikaz"
  1279. #. module: sale
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_type
  1281. msgid "Display Type"
  1282. msgstr "Vrsta prikaza"
  1283. #. module: sale
  1284. #. odoo-javascript
  1285. #: code:addons/sale/static/src/js/product_discount_field.js:0
  1286. #, python-format
  1287. msgid "Do you want to apply this value to all lines ?"
  1288. msgstr ""
  1289. #. module: sale
  1290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1291. msgid "Documentation"
  1292. msgstr "Dokumentacija"
  1293. #. module: sale
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_applicability__business_domain
  1295. msgid "Domain"
  1296. msgstr "Domen"
  1297. #. module: sale
  1298. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__done
  1299. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state__done
  1300. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__done
  1301. msgid "Done"
  1302. msgstr "Završeno"
  1303. #. module: sale
  1304. #. odoo-python
  1305. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  1306. #, python-format
  1307. msgid "Down Payment"
  1308. msgstr ""
  1309. #. module: sale
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount
  1311. msgid "Down Payment Amount"
  1312. msgstr ""
  1313. #. module: sale
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__fixed_amount
  1315. msgid "Down Payment Amount (Fixed)"
  1316. msgstr ""
  1317. #. module: sale
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__product_id
  1319. msgid "Down Payment Product"
  1320. msgstr ""
  1321. #. module: sale
  1322. #. odoo-python
  1323. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  1324. #, python-format
  1325. msgid "Down Payment: %s (Draft)"
  1326. msgstr ""
  1327. #. module: sale
  1328. #. odoo-python
  1329. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  1330. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  1331. #, python-format
  1332. msgid "Down Payments"
  1333. msgstr ""
  1334. #. module: sale
  1335. #. odoo-python
  1336. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  1337. #, python-format
  1338. msgid "Down payment"
  1339. msgstr ""
  1340. #. module: sale
  1341. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_advance_payment_inv__advance_payment_method__fixed
  1342. msgid "Down payment (fixed amount)"
  1343. msgstr ""
  1344. #. module: sale
  1345. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_advance_payment_inv__advance_payment_method__percentage
  1346. msgid "Down payment (percentage)"
  1347. msgstr ""
  1348. #. module: sale
  1349. #. odoo-python
  1350. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  1351. #, python-format
  1352. msgid "Down payment of %s%%"
  1353. msgstr ""
  1354. #. module: sale
  1355. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_downpayment
  1356. msgid ""
  1357. "Down payments are made when creating invoices from a sales order. They are "
  1358. "not copied when duplicating a sales order."
  1359. msgstr ""
  1360. #. module: sale
  1361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  1362. msgid "Download"
  1363. msgstr "Preuzmi"
  1364. #. module: sale
  1365. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__draft
  1366. msgid "Draft Quotation"
  1367. msgstr ""
  1368. #. module: sale
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_easypost
  1370. msgid "Easypost Connector"
  1371. msgstr ""
  1372. #. module: sale
  1373. #. odoo-javascript
  1374. #: code:addons/sale/static/src/js/sale_product_field.js:0
  1375. #, python-format
  1376. msgid "Edit Configuration"
  1377. msgstr "Uredi konfiguraciju"
  1378. #. module: sale
  1379. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__digital_signature
  1380. msgid "Electronic signature"
  1381. msgstr ""
  1382. #. module: sale
  1383. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_email_account
  1384. msgid "Email"
  1385. msgstr "E-mail"
  1386. #. module: sale
  1387. #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
  1388. msgid "Email composition wizard"
  1389. msgstr "Čarobnjak sastavljana email-ova"
  1390. #. module: sale
  1391. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__invoice_mail_template_id
  1392. msgid "Email sent to the customer once the invoice is available."
  1393. msgstr ""
  1394. #. module: sale
  1395. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__expected_date
  1396. msgid "Expected Date"
  1397. msgstr "Ocekivani Datum"
  1398. #. module: sale
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1400. msgid "Expected:"
  1401. msgstr ""
  1402. #. module: sale
  1403. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__expense_policy
  1404. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__expense_policy
  1405. msgid ""
  1406. "Expenses and vendor bills can be re-invoiced to a customer.With this option,"
  1407. " a validated expense can be re-invoice to a customer at its cost or sales "
  1408. "price."
  1409. msgstr ""
  1410. #. module: sale
  1411. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__validity_date
  1412. msgid "Expiration"
  1413. msgstr ""
  1414. #. module: sale
  1415. #. odoo-python
  1416. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  1417. #, python-format
  1418. msgid "Expires on %(date)s"
  1419. msgstr ""
  1420. #. module: sale
  1421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1422. msgid "Extended Filters"
  1423. msgstr "Dodatni filteri"
  1424. #. module: sale
  1425. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids
  1426. msgid "Extra Values"
  1427. msgstr ""
  1428. #. module: sale
  1429. #. odoo-python
  1430. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  1431. #, python-format
  1432. msgid "Extra line with %s"
  1433. msgstr ""
  1434. #. module: sale
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_fedex
  1436. msgid "FedEx Connector"
  1437. msgstr ""
  1438. #. module: sale
  1439. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__fiscal_position_id
  1440. msgid "Fiscal Position"
  1441. msgstr "Fiskalna pozicija"
  1442. #. module: sale
  1443. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__fiscal_position_id
  1444. msgid ""
  1445. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  1446. "customers or sales orders/invoices.The default value comes from the "
  1447. "customer."
  1448. msgstr ""
  1449. #. module: sale
  1450. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_follower_ids
  1451. msgid "Followers"
  1452. msgstr "Pratioci"
  1453. #. module: sale
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_partner_ids
  1455. msgid "Followers (Partners)"
  1456. msgstr "Pratioci (Partneri)"
  1457. #. module: sale
  1458. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_type_icon
  1459. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1460. msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks"
  1461. #. module: sale
  1462. #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_line_non_accountable_null_fields
  1463. msgid "Forbidden values on non-accountable sale order line"
  1464. msgstr ""
  1465. #. module: sale
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__email_from
  1467. msgid "From"
  1468. msgstr "Od"
  1469. #. module: sale
  1470. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
  1471. msgid ""
  1472. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  1473. "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  1474. "reports and so, match this analysis to your needs."
  1475. msgstr ""
  1476. #. module: sale
  1477. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__invoiced
  1478. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__invoiced
  1479. msgid "Fully Invoiced"
  1480. msgstr ""
  1481. #. module: sale
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1483. msgid "Future Activities"
  1484. msgstr "Buduće aktivnosti"
  1485. #. module: sale
  1486. #: model:ir.model,name:sale.model_payment_link_wizard
  1487. msgid "Generate Sales Payment Link"
  1488. msgstr "Generiši link za plaćanje prodaje"
  1489. #. module: sale
  1490. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_generate_link
  1491. msgid "Generate a Payment Link"
  1492. msgstr "Generiši link za plaćanje"
  1493. #. module: sale
  1494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1495. msgid ""
  1496. "Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed"
  1497. msgstr ""
  1498. "Automatski generišite fakturu kada se potvrdi plaćanje putem interneta"
  1499. #. module: sale
  1500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1501. msgid "Get warnings in orders for products or customers"
  1502. msgstr ""
  1503. #. module: sale
  1504. #. odoo-javascript
  1505. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  1506. #, python-format
  1507. msgid "Good job, let's continue."
  1508. msgstr ""
  1509. #. module: sale
  1510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1511. msgid "Grant discounts on sales order lines"
  1512. msgstr ""
  1513. #. module: sale
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__weight
  1515. msgid "Gross Weight"
  1516. msgstr "Ukupna težina"
  1517. #. module: sale
  1518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1521. msgid "Group By"
  1522. msgstr "Grupiši po"
  1523. #. module: sale
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__show_update_fpos
  1525. msgid "Has Fiscal Position Changed"
  1526. msgstr ""
  1527. #. module: sale
  1528. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__has_message
  1529. msgid "Has Message"
  1530. msgstr "Ima poruku"
  1531. #. module: sale
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__show_update_pricelist
  1533. msgid "Has Pricelist Changed"
  1534. msgstr ""
  1535. #. module: sale
  1536. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__has_down_payments
  1537. msgid "Has down payments"
  1538. msgstr ""
  1539. #. module: sale
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  1541. msgid "History"
  1542. msgstr "Istorija"
  1543. #. module: sale
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__id
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__id
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__id
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__id
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__id
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__id
  1550. msgid "ID"
  1551. msgstr "ID"
  1552. #. module: sale
  1553. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_exception_icon
  1554. msgid "Icon"
  1555. msgstr "Ikona"
  1556. #. module: sale
  1557. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_exception_icon
  1558. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1559. msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka."
  1560. #. module: sale
  1561. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction
  1562. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1563. msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju."
  1564. #. module: sale
  1565. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error
  1566. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_sms_error
  1567. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1568. msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci."
  1569. #. module: sale
  1570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting
  1571. msgid ""
  1572. "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will "
  1573. "still be able to invoice or deliver."
  1574. msgstr ""
  1575. #. module: sale
  1576. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_packaging__sales
  1577. msgid "If true, the packaging can be used for sales orders"
  1578. msgstr ""
  1579. #. module: sale
  1580. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__pricelist_id
  1581. msgid "If you change the pricelist, only newly added lines will be affected."
  1582. msgstr ""
  1583. #. module: sale
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1585. msgid "Import Amazon orders and sync deliveries"
  1586. msgstr ""
  1587. #. module: sale
  1588. #. odoo-python
  1589. #: code:addons/sale/models/product_template.py:0
  1590. #, python-format
  1591. msgid "Import Template for Products"
  1592. msgstr ""
  1593. #. module: sale
  1594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  1595. msgid "Incl. tax)"
  1596. msgstr ""
  1597. #. module: sale
  1598. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id
  1599. msgid "Income Account"
  1600. msgstr "Konto prihoda"
  1601. #. module: sale
  1602. #. odoo-python
  1603. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  1604. #, python-format
  1605. msgid "Invalid order."
  1606. msgstr ""
  1607. #. module: sale
  1608. #. odoo-python
  1609. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  1610. #, python-format
  1611. msgid "Invalid signature data."
  1612. msgstr ""
  1613. #. module: sale
  1614. #. odoo-python
  1615. #: code:addons/sale/models/account_move.py:0
  1616. #, python-format
  1617. msgid "Invoice %s paid"
  1618. msgstr ""
  1619. #. module: sale
  1620. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_invoice_id
  1621. msgid "Invoice Address"
  1622. msgstr "Adresa računa"
  1623. #. module: sale
  1624. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__display_invoice_alert
  1625. msgid "Invoice Alert"
  1626. msgstr ""
  1627. #. module: sale
  1628. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed
  1629. msgid "Invoice Confirmed"
  1630. msgstr ""
  1631. #. module: sale
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count
  1633. msgid "Invoice Count"
  1634. msgstr "Broj faktura"
  1635. #. module: sale
  1636. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created
  1637. msgid "Invoice Created"
  1638. msgstr "Faktura kreirana"
  1639. #. module: sale
  1640. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__invoice_mail_template_id
  1641. msgid "Invoice Email Template"
  1642. msgstr ""
  1643. #. module: sale
  1644. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_lines
  1645. msgid "Invoice Lines"
  1646. msgstr "Stavke računa"
  1647. #. module: sale
  1648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  1649. msgid "Invoice Sales Order"
  1650. msgstr ""
  1651. #. module: sale
  1652. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_status
  1653. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_status
  1654. msgid "Invoice Status"
  1655. msgstr "Status fakture"
  1656. #. module: sale
  1657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view
  1658. msgid "Invoice after delivery, based on quantities delivered, not ordered."
  1659. msgstr ""
  1660. #. module: sale
  1661. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced
  1662. msgid ""
  1663. "Invoice revenue for the current month. This is the amount the sales channel "
  1664. "has invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the "
  1665. "current and target revenue on the kanban view."
  1666. msgstr ""
  1667. #. module: sale
  1668. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_config_settings__default_invoice_policy__delivery
  1669. msgid "Invoice what is delivered"
  1670. msgstr ""
  1671. #. module: sale
  1672. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_config_settings__default_invoice_policy__order
  1673. msgid "Invoice what is ordered"
  1674. msgstr ""
  1675. #. module: sale
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1677. msgid "Invoiced"
  1678. msgstr "Fakturisano"
  1679. #. module: sale
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_invoiced
  1681. msgid "Invoiced Quantity"
  1682. msgstr ""
  1683. #. module: sale
  1684. #. odoo-python
  1685. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  1686. #, python-format
  1687. msgid "Invoiced Quantity: %s"
  1688. msgstr ""
  1689. #. module: sale
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced
  1691. msgid "Invoiced This Month"
  1692. msgstr ""
  1693. #. module: sale
  1694. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_ids
  1696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  1697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1698. msgid "Invoices"
  1699. msgstr "Fakture"
  1700. #. module: sale
  1701. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
  1702. msgid "Invoices Analysis"
  1703. msgstr "Analiza faktura"
  1704. #. module: sale
  1705. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
  1706. msgid "Invoices Statistics"
  1707. msgstr "Statistika faktura"
  1708. #. module: sale
  1709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  1710. msgid ""
  1711. "Invoices will be created in draft so that you can review\n"
  1712. " them before validation."
  1713. msgstr ""
  1714. #. module: sale
  1715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  1716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1717. msgid "Invoicing"
  1718. msgstr "Fakturisanje"
  1719. #. module: sale
  1720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  1722. msgid "Invoicing Address:"
  1723. msgstr ""
  1724. #. module: sale
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__invoice_policy
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__invoice_policy
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__default_invoice_policy
  1728. msgid "Invoicing Policy"
  1729. msgstr ""
  1730. #. module: sale
  1731. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced_target
  1732. msgid "Invoicing Target"
  1733. msgstr ""
  1734. #. module: sale
  1735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1736. msgid "Invoicing and Payments"
  1737. msgstr ""
  1738. #. module: sale
  1739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  1741. msgid "Invoicing and Shipping Address:"
  1742. msgstr ""
  1743. #. module: sale
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move_line__is_downpayment
  1745. msgid "Is Downpayment"
  1746. msgstr ""
  1747. #. module: sale
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__is_mail_template_editor
  1749. msgid "Is Editor"
  1750. msgstr "Je Urednik"
  1751. #. module: sale
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__is_expired
  1753. msgid "Is Expired"
  1754. msgstr "Je isteklo"
  1755. #. module: sale
  1756. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_is_follower
  1757. msgid "Is Follower"
  1758. msgstr "Je Pratilac"
  1759. #. module: sale
  1760. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_downpayment
  1761. msgid "Is a down payment"
  1762. msgstr ""
  1763. #. module: sale
  1764. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_expense
  1765. msgid "Is expense"
  1766. msgstr ""
  1767. #. module: sale
  1768. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_expense
  1769. msgid ""
  1770. "Is true if the sales order line comes from an expense or a vendor bills"
  1771. msgstr ""
  1772. #. module: sale
  1773. #. odoo-python
  1774. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  1775. #, python-format
  1776. msgid ""
  1777. "It is forbidden to modify the following fields in a locked order:\n"
  1778. "%s"
  1779. msgstr ""
  1780. #. module: sale
  1781. #. odoo-python
  1782. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  1783. #, python-format
  1784. msgid "It is not allowed to confirm an order in the following states: %s"
  1785. msgstr ""
  1786. #. module: sale
  1787. #: model:ir.model,name:sale.model_account_move
  1788. msgid "Journal Entry"
  1789. msgstr "Sadržaj dnevnika"
  1790. #. module: sale
  1791. #: model:ir.model,name:sale.model_account_move_line
  1792. msgid "Journal Item"
  1793. msgstr "Stavka izveštaja"
  1794. #. module: sale
  1795. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__just_done
  1796. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state__just_done
  1797. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__just_done
  1798. msgid "Just done"
  1799. msgstr "Upravo završeno"
  1800. #. module: sale
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__lang
  1802. msgid "Language"
  1803. msgstr "Jezik"
  1804. #. module: sale
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv____last_update
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order____last_update
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel____last_update
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line____last_update
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard____last_update
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report____last_update
  1811. msgid "Last Modified on"
  1812. msgstr "Poslednja izmena dana"
  1813. #. module: sale
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__write_uid
  1815. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__write_uid
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__write_uid
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__write_uid
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__write_uid
  1819. msgid "Last Updated by"
  1820. msgstr "Poslednje izmenio/la"
  1821. #. module: sale
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__write_date
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__write_date
  1824. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__write_date
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__write_date
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__write_date
  1827. msgid "Last Updated on"
  1828. msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
  1829. #. module: sale
  1830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1831. msgid "Late Activities"
  1832. msgstr "Zakasnele aktivnosti"
  1833. #. module: sale
  1834. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__customer_lead
  1835. msgid "Lead Time"
  1836. msgstr ""
  1837. #. module: sale
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1839. msgid "Let your customers log in to see their documents"
  1840. msgstr ""
  1841. #. module: sale
  1842. #. odoo-javascript
  1843. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  1844. #, python-format
  1845. msgid "Let's send the quote."
  1846. msgstr ""
  1847. #. module: sale
  1848. #. odoo-javascript
  1849. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  1850. #, python-format
  1851. msgid "Lets keep electronic signature for now."
  1852. msgstr ""
  1853. #. module: sale
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting
  1855. msgid "Lock"
  1856. msgstr ""
  1857. #. module: sale
  1858. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_auto_done_setting
  1859. #: model:res.groups,name:sale.group_auto_done_setting
  1860. msgid "Lock Confirmed Sales"
  1861. msgstr ""
  1862. #. module: sale
  1863. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__done
  1864. msgid "Locked"
  1865. msgstr "Zaključano"
  1866. #. module: sale
  1867. #. odoo-javascript
  1868. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  1869. #, python-format
  1870. msgid "Looks good. Let's continue."
  1871. msgstr ""
  1872. #. module: sale
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
  1874. msgid "Looks great!"
  1875. msgstr ""
  1876. #. module: sale
  1877. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__template_id
  1878. msgid "Mail Template"
  1879. msgstr "Mail šablon"
  1880. #. module: sale
  1881. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_main_attachment_id
  1882. msgid "Main Attachment"
  1883. msgstr "Glavni prilog"
  1884. #. module: sale
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1886. msgid "Manage Promotions, coupons, loyalty cards, Gift cards &amp; eWallet"
  1887. msgstr ""
  1888. "Upravljajte Promocijama, kuponima, karticama lojalnosti, Poklon karticama "
  1889. "&amp; eNovčanikom"
  1890. #. module: sale
  1891. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__manual
  1892. msgid "Manual"
  1893. msgstr "Ručno"
  1894. #. module: sale
  1895. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__manual
  1896. msgid "Manual Payment"
  1897. msgstr ""
  1898. #. module: sale
  1899. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__service_type__manual
  1900. msgid "Manually set quantities on order"
  1901. msgstr ""
  1902. #. module: sale
  1903. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__service_type
  1904. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__service_type
  1905. msgid ""
  1906. "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
  1907. "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
  1908. "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
  1909. msgstr ""
  1910. #. module: sale
  1911. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_margin
  1912. msgid "Margins"
  1913. msgstr "Marže"
  1914. #. module: sale
  1915. #: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_quotation_sent
  1916. msgid "Mark Quotation as Sent"
  1917. msgstr ""
  1918. #. module: sale
  1919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_form
  1920. msgid "Marketing"
  1921. msgstr "Marketing"
  1922. #. module: sale
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__medium_id
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__medium_id
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__medium_id
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__medium_id
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__medium_id
  1928. msgid "Medium"
  1929. msgstr "Posrednik"
  1930. #. module: sale
  1931. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_seller_account
  1932. msgid "Merchant Account ID"
  1933. msgstr ""
  1934. #. module: sale
  1935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  1936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
  1937. msgid "Message"
  1938. msgstr "Poruka"
  1939. #. module: sale
  1940. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error
  1941. msgid "Message Delivery error"
  1942. msgstr "Greška u isporuci poruke"
  1943. #. module: sale
  1944. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn_msg
  1945. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn_msg
  1946. msgid "Message for Sales Order"
  1947. msgstr ""
  1948. #. module: sale
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn_msg
  1950. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn_msg
  1951. msgid "Message for Sales Order Line"
  1952. msgstr ""
  1953. #. module: sale
  1954. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_ids
  1955. msgid "Messages"
  1956. msgstr "Poruke"
  1957. #. module: sale
  1958. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name
  1959. msgid "Method"
  1960. msgstr ""
  1961. #. module: sale
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  1963. msgid "Method to update delivered qty"
  1964. msgstr ""
  1965. #. module: sale
  1966. #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_line_accountable_required_fields
  1967. msgid "Missing required fields on accountable sale order line."
  1968. msgstr ""
  1969. #. module: sale
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__my_activity_date_deadline
  1971. msgid "My Activity Deadline"
  1972. msgstr "Rok moje aktivnosti"
  1973. #. module: sale
  1974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1975. msgid "My Orders"
  1976. msgstr ""
  1977. #. module: sale
  1978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1979. msgid "My Quotations"
  1980. msgstr ""
  1981. #. module: sale
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1983. msgid "My Sales Order Lines"
  1984. msgstr ""
  1985. #. module: sale
  1986. #. odoo-python
  1987. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  1988. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  1989. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  1990. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  1991. #, python-format
  1992. msgid "New"
  1993. msgstr "Novo"
  1994. #. module: sale
  1995. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form
  1996. msgid "New Quotation"
  1997. msgstr ""
  1998. #. module: sale
  1999. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_calendar_event_id
  2000. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2001. msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru"
  2002. #. module: sale
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_date_deadline
  2004. msgid "Next Activity Deadline"
  2005. msgstr "Rok za sledeću aktivnosti"
  2006. #. module: sale
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_summary
  2008. msgid "Next Activity Summary"
  2009. msgstr "Pregled sledeće aktivnosti"
  2010. #. module: sale
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_type_id
  2012. msgid "Next Activity Type"
  2013. msgstr "Tip sledeće aktivnosti"
  2014. #. module: sale
  2015. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__no
  2016. msgid "No"
  2017. msgstr "Ne"
  2018. #. module: sale
  2019. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__sale_line_warn__no-message
  2020. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_partner__sale_warn__no-message
  2021. msgid "No Message"
  2022. msgstr "Nema Poruke"
  2023. #. module: sale
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2025. msgid "No longer edit orders once confirmed"
  2026. msgstr ""
  2027. #. module: sale
  2028. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
  2029. msgid "No orders to invoice found"
  2030. msgstr ""
  2031. #. module: sale
  2032. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  2033. msgid "No orders to upsell found."
  2034. msgstr ""
  2035. #. module: sale
  2036. #. odoo-javascript
  2037. #: code:addons/sale/static/src/js/variant_mixin.js:0
  2038. #, python-format
  2039. msgid "Not available with %s"
  2040. msgstr ""
  2041. #. module: sale
  2042. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__not_done
  2043. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state__not_done
  2044. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__not_done
  2045. msgid "Not done"
  2046. msgstr "Nije završeno"
  2047. #. module: sale
  2048. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__display_type__line_note
  2049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2050. msgid "Note"
  2051. msgstr "Beleška"
  2052. #. module: sale
  2053. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__no
  2054. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__no
  2055. msgid "Nothing to Invoice"
  2056. msgstr ""
  2057. #. module: sale
  2058. #. odoo-javascript
  2059. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  2060. #, python-format
  2061. msgid "Now, we'll create a sample quote."
  2062. msgstr ""
  2063. #. module: sale
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  2065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  2066. msgid "Number"
  2067. msgstr "Broj"
  2068. #. module: sale
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction_counter
  2070. msgid "Number of Actions"
  2071. msgstr "Broj akcija"
  2072. #. module: sale
  2073. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__customer_lead
  2074. msgid ""
  2075. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  2076. "products to the customer"
  2077. msgstr ""
  2078. #. module: sale
  2079. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error_counter
  2080. msgid "Number of errors"
  2081. msgstr "Broj grešaka"
  2082. #. module: sale
  2083. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction_counter
  2084. msgid "Number of messages requiring action"
  2085. msgstr ""
  2086. #. module: sale
  2087. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error_counter
  2088. msgid "Number of messages with delivery error"
  2089. msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci"
  2090. #. module: sale
  2091. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_count
  2092. msgid "Number of quotations to invoice"
  2093. msgstr ""
  2094. #. module: sale
  2095. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sales_to_invoice_count
  2096. msgid "Number of sales to invoice"
  2097. msgstr ""
  2098. #. module: sale
  2099. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  2100. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  2101. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  2102. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  2103. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_with_onboarding
  2104. msgid ""
  2105. "Once the quotation is confirmed by the customer, it becomes a sales "
  2106. "order.<br> You will be able to create an invoice and collect the payment."
  2107. msgstr ""
  2108. #. module: sale
  2109. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
  2110. msgid ""
  2111. "Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.<br> You will be "
  2112. "able to create an invoice and collect the payment."
  2113. msgstr ""
  2114. #. module: sale
  2115. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_pay
  2116. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_pay
  2117. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_payment
  2118. msgid "Online Payment"
  2119. msgstr "Online plaćanje"
  2120. #. module: sale
  2121. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_sign
  2122. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_sign
  2123. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_signature
  2124. msgid "Online Signature"
  2125. msgstr "Online potpis"
  2126. #. module: sale
  2127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2128. msgid "Online confirmation"
  2129. msgstr "Online potvrda"
  2130. #. module: sale
  2131. #. odoo-python
  2132. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  2133. #, python-format
  2134. msgid "Only draft orders can be marked as sent directly."
  2135. msgstr ""
  2136. #. module: sale
  2137. #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_product_attribute_custom_value_sol_custom_value_unique
  2138. msgid ""
  2139. "Only one Custom Value is allowed per Attribute Value per Sales Order Line."
  2140. msgstr ""
  2141. #. module: sale
  2142. #. odoo-javascript
  2143. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  2144. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  2145. #, python-format
  2146. msgid "Open Sales app to send your first quotation in a few clicks."
  2147. msgstr ""
  2148. #. module: sale
  2149. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_cancel__lang
  2150. msgid ""
  2151. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2152. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2153. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2154. "object.partner_id.lang }}."
  2155. msgstr ""
  2156. "Opcioni jezik prevoda (ISO kod) za odabir prilikom slanja e-pošte. Ako nije "
  2157. "podešeno, koristiće se engleska verzija. Ovo bi obično trebalo da bude izraz"
  2158. " placeholder-a koji obezbeđuje odgovarajući jezik, npr. {{ "
  2159. "object.partner_id.lang }}."
  2160. #. module: sale
  2161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  2162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  2163. msgid "Order"
  2164. msgstr "Nalog"
  2165. #. module: sale
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__order_id
  2167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2168. msgid "Order #"
  2169. msgstr ""
  2170. #. module: sale
  2171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
  2172. msgid "Order Confirmation"
  2173. msgstr ""
  2174. #. module: sale
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__count
  2176. msgid "Order Count"
  2177. msgstr ""
  2178. #. module: sale
  2179. #. odoo-python
  2180. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__date_order
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__date
  2183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  2184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  2185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  2188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  2189. #, python-format
  2190. msgid "Order Date"
  2191. msgstr "Datum Zahteva"
  2192. #. module: sale
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2194. msgid "Order Date:"
  2195. msgstr ""
  2196. #. module: sale
  2197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2198. msgid "Order Date: Last 365 Days"
  2199. msgstr ""
  2200. #. module: sale
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__order_line
  2202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2203. msgid "Order Lines"
  2204. msgstr "Stavke naloga"
  2205. #. module: sale
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__name
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_id
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__name
  2209. msgid "Order Reference"
  2210. msgstr "Reference Naloga"
  2211. #. module: sale
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__state
  2213. msgid "Order Status"
  2214. msgstr "Status naloga"
  2215. #. module: sale
  2216. #: model:mail.activity.type,name:sale.mail_act_sale_upsell
  2217. msgid "Order Upsell"
  2218. msgstr ""
  2219. #. module: sale
  2220. #. odoo-python
  2221. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  2222. #, python-format
  2223. msgid "Order signed by %s"
  2224. msgstr ""
  2225. #. module: sale
  2226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  2227. msgid "Order to Invoice"
  2228. msgstr ""
  2229. #. module: sale
  2230. #. odoo-python
  2231. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  2232. #, python-format
  2233. msgid "Ordered Quantity: %(old_qty)s -> %(new_qty)s"
  2234. msgstr ""
  2235. #. module: sale
  2236. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__invoice_policy
  2237. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__invoice_policy
  2238. msgid ""
  2239. "Ordered Quantity: Invoice quantities ordered by the customer.\n"
  2240. "Delivered Quantity: Invoice quantities delivered to the customer."
  2241. msgstr ""
  2242. #. module: sale
  2243. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__invoice_policy__order
  2244. msgid "Ordered quantities"
  2245. msgstr ""
  2246. #. module: sale
  2247. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
  2248. #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_order_menu
  2249. msgid "Orders"
  2250. msgstr "Porudžbine"
  2251. #. module: sale
  2252. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice
  2253. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice
  2254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  2255. msgid "Orders to Invoice"
  2256. msgstr "Porudžbenice za fakturisanje"
  2257. #. module: sale
  2258. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
  2259. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling
  2260. msgid "Orders to Upsell"
  2261. msgstr ""
  2262. #. module: sale
  2263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2264. msgid "Other Info"
  2265. msgstr "Ostale informacije"
  2266. #. module: sale
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
  2268. msgid "PDT Identity Token"
  2269. msgstr ""
  2270. #. module: sale
  2271. #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_pro_forma_invoice
  2272. msgid "PRO-FORMA Invoice"
  2273. msgstr ""
  2274. #. module: sale
  2275. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_packaging_id
  2276. msgid "Packaging"
  2277. msgstr "Pakovanje"
  2278. #. module: sale
  2279. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_packaging_qty
  2280. msgid "Packaging Quantity"
  2281. msgstr ""
  2282. #. module: sale
  2283. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_credit_warning
  2284. msgid "Partner Credit Warning"
  2285. msgstr ""
  2286. #. module: sale
  2287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  2288. msgid "Pay Now"
  2289. msgstr "Plati odmah"
  2290. #. module: sale
  2291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  2292. msgid "Pay with"
  2293. msgstr "Plati putem"
  2294. #. module: sale
  2295. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__other
  2296. msgid "Pay with another payment provider"
  2297. msgstr ""
  2298. #. module: sale
  2299. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__paypal
  2300. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
  2301. msgid "PayPal"
  2302. msgstr ""
  2303. #. module: sale
  2304. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
  2305. msgid "Payment Instructions"
  2306. msgstr ""
  2307. #. module: sale
  2308. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
  2309. msgid "Payment Method"
  2310. msgstr "Nacin Placanja"
  2311. #. module: sale
  2312. #: model:ir.model,name:sale.model_payment_provider
  2313. msgid "Payment Provider"
  2314. msgstr "Provajder plaćanja"
  2315. #. module: sale
  2316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2317. msgid "Payment Providers"
  2318. msgstr "Provajderi plaćanja"
  2319. #. module: sale
  2320. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__reference
  2321. msgid "Payment Ref."
  2322. msgstr ""
  2323. #. module: sale
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__payment_term_id
  2325. msgid "Payment Terms"
  2326. msgstr "Uslovi plaćanja"
  2327. #. module: sale
  2328. #: model:ir.model,name:sale.model_payment_transaction
  2329. msgid "Payment Transaction"
  2330. msgstr "Transakcija plaćanja"
  2331. #. module: sale
  2332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  2333. msgid "Payment terms"
  2334. msgstr ""
  2335. #. module: sale
  2336. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type
  2337. msgid "Paypal User Type"
  2338. msgstr ""
  2339. #. module: sale
  2340. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_url
  2341. msgid "Portal Access URL"
  2342. msgstr "URL pristupa korisničkom portalu"
  2343. #. module: sale
  2344. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce
  2345. msgid "Price Reduce"
  2346. msgstr "Smanjenje cene"
  2347. #. module: sale
  2348. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxexcl
  2349. msgid "Price Reduce Tax excl"
  2350. msgstr ""
  2351. #. module: sale
  2352. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxinc
  2353. msgid "Price Reduce Tax incl"
  2354. msgstr ""
  2355. #. module: sale
  2356. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__pricelist_id
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__pricelist_id
  2358. msgid "Pricelist"
  2359. msgstr "Cenovnik"
  2360. #. module: sale
  2361. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__pricelist_item_id
  2362. msgid "Pricelist Item"
  2363. msgstr ""
  2364. #. module: sale
  2365. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_pricelist_main
  2366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2367. msgid "Pricelists"
  2368. msgstr "Cenovnici"
  2369. #. module: sale
  2370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  2372. msgid "Pricing"
  2373. msgstr ""
  2374. #. module: sale
  2375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  2376. msgid "Print"
  2377. msgstr "Štampaj"
  2378. #. module: sale
  2379. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales
  2380. msgid "Pro-Forma Invoice"
  2381. msgstr ""
  2382. #. module: sale
  2383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2384. msgid "Pro-Forma Invoice #"
  2385. msgstr ""
  2386. #. module: sale
  2387. #: model:res.groups,name:sale.group_proforma_sales
  2388. msgid "Pro-forma Invoices"
  2389. msgstr ""
  2390. #. module: sale
  2391. #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
  2392. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_id
  2393. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_tmpl_id
  2394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  2397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  2398. msgid "Product"
  2399. msgstr "Proizvod"
  2400. #. module: sale
  2401. #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute
  2402. msgid "Product Attribute"
  2403. msgstr "Atribut proizvoda"
  2404. #. module: sale
  2405. #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_custom_value
  2406. msgid "Product Attribute Custom Value"
  2407. msgstr ""
  2408. #. module: sale
  2409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2410. msgid "Product Catalog"
  2411. msgstr ""
  2412. #. module: sale
  2413. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__categ_id
  2414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2415. msgid "Product Category"
  2416. msgstr "Kategorija proizvoda"
  2417. #. module: sale
  2418. #: model:ir.model,name:sale.model_product_packaging
  2419. msgid "Product Packaging"
  2420. msgstr ""
  2421. #. module: sale
  2422. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_template_id
  2423. msgid "Product Template"
  2424. msgstr "Šablon proizvoda"
  2425. #. module: sale
  2426. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_type
  2427. msgid "Product Type"
  2428. msgstr "Tip proizvoda"
  2429. #. module: sale
  2430. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_readonly
  2431. msgid "Product Uom Readonly"
  2432. msgstr ""
  2433. #. module: sale
  2434. #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
  2435. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_id
  2436. msgid "Product Variant"
  2437. msgstr "Varijante proizvoda"
  2438. #. module: sale
  2439. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_products
  2440. msgid "Product Variants"
  2441. msgstr "Varijante proizvoda"
  2442. #. module: sale
  2443. #. odoo-python
  2444. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  2445. #, python-format
  2446. msgid "Product prices have been recomputed according to pricelist %s."
  2447. msgstr ""
  2448. #. module: sale
  2449. #. odoo-python
  2450. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  2451. #, python-format
  2452. msgid "Product taxes have been recomputed according to fiscal position %s."
  2453. msgstr ""
  2454. #. module: sale
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2456. msgid "Product used for down payments"
  2457. msgstr ""
  2458. #. module: sale
  2459. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.product_template_action
  2460. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_template_action
  2461. #: model:ir.ui.menu,name:sale.prod_config_main
  2462. #: model:ir.ui.menu,name:sale.product_menu_catalog
  2463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  2464. msgid "Products"
  2465. msgstr "Proizvod"
  2466. #. module: sale
  2467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  2468. msgid "Qty"
  2469. msgstr "Kol."
  2470. #. module: sale
  2471. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_delivered
  2472. msgid "Qty Delivered"
  2473. msgstr ""
  2474. #. module: sale
  2475. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_invoiced
  2476. msgid "Qty Invoiced"
  2477. msgstr ""
  2478. #. module: sale
  2479. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom_qty
  2480. msgid "Qty Ordered"
  2481. msgstr ""
  2482. #. module: sale
  2483. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_deliver
  2484. msgid "Qty To Deliver"
  2485. msgstr ""
  2486. #. module: sale
  2487. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_invoice
  2488. msgid "Qty To Invoice"
  2489. msgstr ""
  2490. #. module: sale
  2491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2492. msgid "Quantities to invoice from sales orders"
  2493. msgstr ""
  2494. #. module: sale
  2495. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_qty
  2496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  2498. msgid "Quantity"
  2499. msgstr "Količina"
  2500. #. module: sale
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice
  2502. msgid "Quantity To Invoice"
  2503. msgstr ""
  2504. #. module: sale
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__visible_qty_configurator
  2506. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__visible_qty_configurator
  2507. msgid "Quantity visible in configurator"
  2508. msgstr ""
  2509. #. module: sale
  2510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2511. msgid "Quantity:"
  2512. msgstr "Količina:"
  2513. #. module: sale
  2514. #. odoo-python
  2515. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  2516. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__draft
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  2519. #, python-format
  2520. msgid "Quotation"
  2521. msgstr "Ponuda"
  2522. #. module: sale
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2525. msgid "Quotation #"
  2526. msgstr ""
  2527. #. module: sale
  2528. #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_saleorder
  2529. msgid "Quotation / Order"
  2530. msgstr "Ponude / Nalozi"
  2531. #. module: sale
  2532. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__quotation_count
  2533. msgid "Quotation Count"
  2534. msgstr ""
  2535. #. module: sale
  2536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  2537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2538. msgid "Quotation Date"
  2539. msgstr ""
  2540. #. module: sale
  2541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2542. msgid "Quotation Date:"
  2543. msgstr ""
  2544. #. module: sale
  2545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
  2546. msgid "Quotation Layout"
  2547. msgstr ""
  2548. #. module: sale
  2549. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__sent
  2550. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__sent
  2551. msgid "Quotation Sent"
  2552. msgstr "Ponuda poslata"
  2553. #. module: sale
  2554. #. odoo-python
  2555. #: code:addons/sale/models/res_config_settings.py:0
  2556. #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_res_company_check_quotation_validity_days
  2557. #, python-format
  2558. msgid "Quotation Validity is required and must be greater than 0."
  2559. msgstr ""
  2560. #. module: sale
  2561. #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
  2562. msgid "Quotation confirmed"
  2563. msgstr ""
  2564. #. module: sale
  2565. #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
  2566. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
  2567. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
  2568. msgid "Quotation sent"
  2569. msgstr ""
  2570. #. module: sale
  2571. #. odoo-python
  2572. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  2573. #, python-format
  2574. msgid "Quotation viewed by customer %s"
  2575. msgstr ""
  2576. #. module: sale
  2577. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
  2578. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
  2579. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_with_onboarding
  2580. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__use_quotations
  2581. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
  2582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  2583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
  2584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_sale
  2585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  2586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  2587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_form
  2588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_kanban
  2589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2590. msgid "Quotations"
  2591. msgstr "Ponude"
  2592. #. module: sale
  2593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2594. msgid "Quotations &amp; Orders"
  2595. msgstr ""
  2596. #. module: sale
  2597. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
  2598. msgid "Quotations Analysis"
  2599. msgstr ""
  2600. #. module: sale
  2601. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
  2602. msgid "Quotations and Sales"
  2603. msgstr ""
  2604. #. module: sale
  2605. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__expense_policy
  2606. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__expense_policy
  2607. msgid "Re-Invoice Expenses"
  2608. msgstr ""
  2609. #. module: sale
  2610. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__visible_expense_policy
  2611. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__visible_expense_policy
  2612. msgid "Re-Invoice Policy visible"
  2613. msgstr ""
  2614. #. module: sale
  2615. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__recipient_ids
  2616. msgid "Recipients"
  2617. msgstr "Primaoci"
  2618. #. module: sale
  2619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2620. msgid "Recompute all prices based on this pricelist"
  2621. msgstr ""
  2622. #. module: sale
  2623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2624. msgid "Recompute all taxes based on this fiscal position"
  2625. msgstr ""
  2626. #. module: sale
  2627. #. odoo-python
  2628. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  2629. #, python-format
  2630. msgid "Reference"
  2631. msgstr "Referenca"
  2632. #. module: sale
  2633. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__origin
  2634. msgid "Reference of the document that generated this sales order request"
  2635. msgstr ""
  2636. #. module: sale
  2637. #: model:ir.model,name:sale.model_account_payment_register
  2638. msgid "Register Payment"
  2639. msgstr "Registruj plaćanje"
  2640. #. module: sale
  2641. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_advance_payment_inv__advance_payment_method__delivered
  2642. msgid "Regular invoice"
  2643. msgstr ""
  2644. #. module: sale
  2645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  2646. msgid "Reject This Quotation"
  2647. msgstr ""
  2648. #. module: sale
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__render_model
  2650. msgid "Rendering Model"
  2651. msgstr "Rendering Model"
  2652. #. module: sale
  2653. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report
  2654. msgid "Reporting"
  2655. msgstr "Izveštavanje"
  2656. #. module: sale
  2657. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_signature
  2658. msgid ""
  2659. "Request a online signature and/or payment to the customer in order to "
  2660. "confirm orders automatically."
  2661. msgstr ""
  2662. #. module: sale
  2663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2664. msgid "Request an online payment to confirm orders"
  2665. msgstr ""
  2666. #. module: sale
  2667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2668. msgid "Request an online signature to confirm orders"
  2669. msgstr ""
  2670. #. module: sale
  2671. #. odoo-python
  2672. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  2673. #, python-format
  2674. msgid "Requested date is too soon."
  2675. msgstr ""
  2676. #. module: sale
  2677. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_user_id
  2678. msgid "Responsible User"
  2679. msgstr "Odgovorni korisnik"
  2680. #. module: sale
  2681. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced_target
  2682. msgid ""
  2683. "Revenue target for the current month (untaxed total of confirmed invoices)."
  2684. msgstr ""
  2685. #. module: sale
  2686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_form
  2687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.utm_campaign_view_kanban
  2688. msgid "Revenues"
  2689. msgstr "Prihodi"
  2690. #. module: sale
  2691. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__invoiced_amount
  2692. msgid "Revenues generated by the campaign"
  2693. msgstr ""
  2694. #. module: sale
  2695. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_sms_error
  2696. msgid "SMS Delivery error"
  2697. msgstr "Greška u dostavi SMS-a"
  2698. #. module: sale
  2699. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__sale_order_ids
  2700. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__order_id
  2701. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__account_analytic_applicability__business_domain__sale_order
  2702. msgid "Sale Order"
  2703. msgstr "Nalog za prodaju"
  2704. #. module: sale
  2705. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__sale_order_count
  2706. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__sale_order_count
  2707. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__sale_order_count
  2708. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_count
  2709. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_order_count
  2710. msgid "Sale Order Count"
  2711. msgstr ""
  2712. #. module: sale
  2713. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_warning_sale
  2714. msgid "Sale Order Warnings"
  2715. msgstr ""
  2716. #. module: sale
  2717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_form
  2718. msgid "Sale Orders"
  2719. msgstr "Porudžbenice"
  2720. #. module: sale
  2721. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_payment_provider_onboarding_wizard
  2722. msgid "Sale Payment provider onboarding wizard"
  2723. msgstr ""
  2724. #. module: sale
  2725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2726. msgid "Sale Warnings"
  2727. msgstr ""
  2728. #. module: sale
  2729. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_payment_method
  2730. msgid "Sale onboarding selected payment method"
  2731. msgstr ""
  2732. #. module: sale
  2733. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_packaging__sales
  2734. #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_root
  2735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  2736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
  2738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2739. msgid "Sales"
  2740. msgstr "Prodaja"
  2741. #. module: sale
  2742. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
  2743. msgid "Sales Advance Payment Invoice"
  2744. msgstr ""
  2745. #. module: sale
  2746. #. odoo-python
  2747. #: code:addons/sale/models/crm_team.py:0
  2748. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
  2749. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
  2750. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_all_channels_sales_action
  2751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree
  2752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_graph
  2753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot
  2754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2755. #, python-format
  2756. msgid "Sales Analysis"
  2757. msgstr "Analiza prodaje"
  2758. #. module: sale
  2759. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
  2760. msgid "Sales Analysis Report"
  2761. msgstr "Izveštaj Analiza prodaje"
  2762. #. module: sale
  2763. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__done
  2764. msgid "Sales Done"
  2765. msgstr ""
  2766. #. module: sale
  2767. #. odoo-python
  2768. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  2769. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
  2770. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_ids
  2771. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_order_ids
  2772. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__sale
  2773. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__sale
  2774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2775. #, python-format
  2776. msgid "Sales Order"
  2777. msgstr "Porudžbenica"
  2778. #. module: sale
  2779. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_cancel
  2780. msgid "Sales Order Cancel"
  2781. msgstr ""
  2782. #. module: sale
  2783. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
  2784. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
  2785. msgid "Sales Order Confirmed"
  2786. msgstr ""
  2787. #. module: sale
  2788. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line
  2789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_line_view_form_readonly
  2790. msgid "Sales Order Item"
  2791. msgstr "Stavka porudžbenice"
  2792. #. module: sale
  2793. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
  2794. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__sale_order_line_id
  2795. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn
  2796. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn
  2797. msgid "Sales Order Line"
  2798. msgstr "Linija porudžbenice"
  2799. #. module: sale
  2800. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move_line__sale_line_ids
  2801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  2803. msgid "Sales Order Lines"
  2804. msgstr "Linije porudžbenice"
  2805. #. module: sale
  2806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  2807. msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
  2808. msgstr ""
  2809. #. module: sale
  2810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  2811. msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
  2812. msgstr ""
  2813. #. module: sale
  2814. #. odoo-python
  2815. #: code:addons/sale/models/payment_transaction.py:0
  2816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.transaction_form_inherit_sale
  2817. #, python-format
  2818. msgid "Sales Order(s)"
  2819. msgstr ""
  2820. #. module: sale
  2821. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
  2822. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
  2823. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice_salesteams
  2824. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids
  2825. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_config
  2826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  2827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
  2828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_sale
  2829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  2830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_activity
  2831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  2832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  2834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_calendar
  2835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_graph
  2836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot
  2837. msgid "Sales Orders"
  2838. msgstr "Porudžbenice"
  2839. #. module: sale
  2840. #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team
  2841. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__team_id
  2842. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_report__team_id
  2843. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__team_id
  2844. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__team_id
  2845. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__team_id
  2846. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__team_id
  2847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_groupby_inherit
  2848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_account_invoice_report_search_inherit
  2849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  2851. msgid "Sales Team"
  2852. msgstr "prodajni Tim"
  2853. #. module: sale
  2854. #: model:ir.ui.menu,name:sale.report_sales_team
  2855. #: model:ir.ui.menu,name:sale.sales_team_config
  2856. msgid "Sales Teams"
  2857. msgstr "Prodajni Timovi"
  2858. #. module: sale
  2859. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn
  2860. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn
  2861. msgid "Sales Warnings"
  2862. msgstr ""
  2863. #. module: sale
  2864. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_analytic_line__so_line
  2865. msgid ""
  2866. "Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
  2867. "invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
  2868. "entry to be non-billable."
  2869. msgstr ""
  2870. #. module: sale
  2871. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__sales_price
  2872. msgid "Sales price"
  2873. msgstr ""
  2874. #. module: sale
  2875. #: model:mail.template,name:sale.mail_template_sale_cancellation
  2876. msgid "Sales: Order Cancellation"
  2877. msgstr ""
  2878. #. module: sale
  2879. #: model:mail.template,name:sale.mail_template_sale_confirmation
  2880. msgid "Sales: Order Confirmation"
  2881. msgstr ""
  2882. #. module: sale
  2883. #: model:mail.template,name:sale.email_template_edi_sale
  2884. msgid "Sales: Send Quotation"
  2885. msgstr "Prodaja: Pošalji ponudu"
  2886. #. module: sale
  2887. #. odoo-python
  2888. #: code:addons/sale/models/crm_team.py:0
  2889. #, python-format
  2890. msgid "Sales: Untaxed Total"
  2891. msgstr ""
  2892. #. module: sale
  2893. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__user_id
  2894. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__salesman_id
  2895. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__user_id
  2896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  2898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  2899. msgid "Salesperson"
  2900. msgstr "Prodavac"
  2901. #. module: sale
  2902. #. odoo-python
  2903. #: code:addons/sale/models/res_company.py:0
  2904. #, python-format
  2905. msgid "Sample Order Line"
  2906. msgstr ""
  2907. #. module: sale
  2908. #. odoo-python
  2909. #: code:addons/sale/models/res_company.py:0
  2910. #, python-format
  2911. msgid "Sample Product"
  2912. msgstr ""
  2913. #. module: sale
  2914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
  2915. msgid "Sample Quotation"
  2916. msgstr ""
  2917. #. module: sale
  2918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  2919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  2920. msgid "Search Sales Order"
  2921. msgstr "Pretraži porudbženice"
  2922. #. module: sale
  2923. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__display_type__line_section
  2924. msgid "Section"
  2925. msgstr "Sekcija"
  2926. #. module: sale
  2927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2928. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2929. msgstr ""
  2930. #. module: sale
  2931. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_token
  2932. msgid "Security Token"
  2933. msgstr "Sigurnosni token"
  2934. #. module: sale
  2935. #. odoo-javascript
  2936. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  2937. #, python-format
  2938. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2939. msgstr ""
  2940. #. module: sale
  2941. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__sale_line_warn
  2942. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__sale_line_warn
  2943. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_partner__sale_warn
  2944. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_users__sale_warn
  2945. msgid ""
  2946. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2947. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2948. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2949. msgstr ""
  2950. "Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor "
  2951. "\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. "
  2952. "Poruka mora da bude napisana u sledecem polju"
  2953. #. module: sale
  2954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2955. msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
  2956. msgstr ""
  2957. #. module: sale
  2958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2959. msgid "Sell products by multiple of unit # per package"
  2960. msgstr ""
  2961. #. module: sale
  2962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2963. msgid "Sell variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  2964. msgstr ""
  2965. #. module: sale
  2966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2967. msgid "Send PRO-FORMA Invoice"
  2968. msgstr "Pošalji Predračun"
  2969. #. module: sale
  2970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2971. msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated"
  2972. msgstr ""
  2973. #. module: sale
  2974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
  2975. msgid "Send a quotation to test the customer portal."
  2976. msgstr ""
  2977. #. module: sale
  2978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
  2979. msgid "Send and cancel"
  2980. msgstr "Pošalji i otkaži"
  2981. #. module: sale
  2982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2983. msgid "Send by Email"
  2984. msgstr "Pošalji Email-om"
  2985. #. module: sale
  2986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
  2987. msgid "Send sample"
  2988. msgstr ""
  2989. #. module: sale
  2990. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud
  2991. msgid "Sendcloud Connector"
  2992. msgstr ""
  2993. #. module: sale
  2994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2995. msgid ""
  2996. "Sending an email is useful if you need to share specific information or "
  2997. "content about a product (instructions, rules, links, media, etc.). Create "
  2998. "and set the email template from the product detail form (in Sales tab)."
  2999. msgstr ""
  3000. #. module: sale
  3001. #: model:mail.template,description:sale.mail_template_sale_cancellation
  3002. msgid "Sent automatically to customers when you cancel an order"
  3003. msgstr ""
  3004. #. module: sale
  3005. #: model:mail.template,description:sale.mail_template_sale_confirmation
  3006. msgid "Sent to customers on order confirmation"
  3007. msgstr ""
  3008. #. module: sale
  3009. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__sequence
  3010. msgid "Sequence"
  3011. msgstr "Niz"
  3012. #. module: sale
  3013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3014. msgid "Set a default validity on your quotations"
  3015. msgstr ""
  3016. #. module: sale
  3017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3018. msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
  3019. msgstr ""
  3020. #. module: sale
  3021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
  3022. msgid "Set payments"
  3023. msgstr ""
  3024. #. module: sale
  3025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3026. msgid "Set to Quotation"
  3027. msgstr ""
  3028. #. module: sale
  3029. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings
  3030. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_general_settings
  3031. msgid "Settings"
  3032. msgstr "Podešavanje"
  3033. #. module: sale
  3034. #: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_share
  3035. msgid "Share"
  3036. msgstr "Podeli"
  3037. #. module: sale
  3038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3039. msgid "Shipping"
  3040. msgstr "Dostava"
  3041. #. module: sale
  3042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  3043. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3044. msgstr ""
  3045. "Prikaži sve zapise koji imaju datum sledeće aktivnosti pre današnjeg datuma"
  3046. #. module: sale
  3047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3048. msgid "Show margins on orders"
  3049. msgstr ""
  3050. #. module: sale
  3051. #. odoo-python
  3052. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3053. #, python-format
  3054. msgid "Sign & Pay Quotation"
  3055. msgstr ""
  3056. #. module: sale
  3057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3058. msgid "Sign &amp; Pay"
  3059. msgstr ""
  3060. #. module: sale
  3061. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__digital_signature
  3062. msgid "Sign online"
  3063. msgstr ""
  3064. #. module: sale
  3065. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signature
  3066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  3067. msgid "Signature"
  3068. msgstr "Potpis"
  3069. #. module: sale
  3070. #. odoo-python
  3071. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  3072. #, python-format
  3073. msgid "Signature is missing."
  3074. msgstr ""
  3075. #. module: sale
  3076. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_by
  3077. msgid "Signed By"
  3078. msgstr ""
  3079. #. module: sale
  3080. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_on
  3081. msgid "Signed On"
  3082. msgstr ""
  3083. #. module: sale
  3084. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sales_count
  3085. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sales_count
  3086. msgid "Sold"
  3087. msgstr "Prodato"
  3088. #. module: sale
  3089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
  3090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  3091. msgid "Sold in the last 365 days"
  3092. msgstr ""
  3093. #. module: sale
  3094. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__source_id
  3095. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move__source_id
  3096. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_payment__source_id
  3097. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__source_id
  3098. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__source_id
  3099. msgid "Source"
  3100. msgstr "Izvorno"
  3101. #. module: sale
  3102. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__origin
  3103. msgid "Source Document"
  3104. msgstr "Izvorni Dokument"
  3105. #. module: sale
  3106. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_product_email_template
  3107. msgid "Specific Email"
  3108. msgstr ""
  3109. #. module: sale
  3110. #. odoo-python
  3111. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  3112. #, python-format
  3113. msgid "Stage"
  3114. msgstr "Faza"
  3115. #. module: sale
  3116. #. odoo-javascript
  3117. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  3118. #, python-format
  3119. msgid "Start by checking your company's data."
  3120. msgstr ""
  3121. #. module: sale
  3122. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state
  3123. msgid "State of the onboarding confirmation order step"
  3124. msgstr ""
  3125. #. module: sale
  3126. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state
  3127. msgid "State of the onboarding sample quotation step"
  3128. msgstr ""
  3129. #. module: sale
  3130. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_quotation_onboarding_state
  3131. msgid "State of the sale onboarding panel"
  3132. msgstr ""
  3133. #. module: sale
  3134. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__state
  3135. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__state
  3136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  3137. msgid "Status"
  3138. msgstr "Status"
  3139. #. module: sale
  3140. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_state
  3141. msgid ""
  3142. "Status based on activities\n"
  3143. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3144. "Today: Activity date is today\n"
  3145. "Planned: Future activities."
  3146. msgstr ""
  3147. "Status na osnovu aktivnosti\n"
  3148. "Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n"
  3149. "Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
  3150. "Planirano: Buduće aktivnosti."
  3151. #. module: sale
  3152. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__stripe
  3153. msgid "Stripe"
  3154. msgstr ""
  3155. #. module: sale
  3156. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__subject
  3157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
  3158. msgid "Subject"
  3159. msgstr "Predmet"
  3160. #. module: sale
  3161. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal
  3162. msgid "Subtotal"
  3163. msgstr "Ukupno"
  3164. #. module: sale
  3165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree
  3166. msgid "Sum of Total"
  3167. msgstr ""
  3168. #. module: sale
  3169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree
  3170. msgid "Sum of Untaxed Total"
  3171. msgstr ""
  3172. #. module: sale
  3173. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tag_ids
  3174. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_tag_config
  3175. msgid "Tags"
  3176. msgstr "Oznake"
  3177. #. module: sale
  3178. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tax_country_id
  3179. msgid "Tax Country"
  3180. msgstr ""
  3181. #. module: sale
  3182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  3183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  3184. msgid "Tax Total"
  3185. msgstr ""
  3186. #. module: sale
  3187. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tax_totals
  3188. msgid "Tax Totals"
  3189. msgstr ""
  3190. #. module: sale
  3191. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_tax
  3192. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__tax_id
  3193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  3194. msgid "Taxes"
  3195. msgstr "Porezi"
  3196. #. module: sale
  3197. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id
  3198. msgid "Taxes used for deposits"
  3199. msgstr ""
  3200. #. module: sale
  3201. #. odoo-python
  3202. #: code:addons/sale/models/crm_team.py:0
  3203. #, python-format
  3204. msgid ""
  3205. "Team %(team_name)s has %(sale_order_count)s active sale orders. Consider "
  3206. "canceling them or archiving the team instead."
  3207. msgstr ""
  3208. #. module: sale
  3209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3210. msgid ""
  3211. "Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our "
  3212. "services."
  3213. msgstr ""
  3214. #. module: sale
  3215. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__terms_type
  3216. msgid "Terms & Conditions format"
  3217. msgstr ""
  3218. #. module: sale
  3219. #. odoo-python
  3220. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3221. #, python-format
  3222. msgid "Terms & Conditions: %s"
  3223. msgstr ""
  3224. #. module: sale
  3225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  3226. msgid "Terms &amp; Conditions"
  3227. msgstr "Uslovi korišćenja"
  3228. #. module: sale
  3229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  3230. msgid "Terms &amp; Conditions:"
  3231. msgstr ""
  3232. #. module: sale
  3233. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__note
  3234. msgid "Terms and conditions"
  3235. msgstr "Uslovi ponude i plaćanja"
  3236. #. module: sale
  3237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3238. msgid "Terms and conditions..."
  3239. msgstr ""
  3240. #. module: sale
  3241. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__country_code
  3242. msgid ""
  3243. "The ISO country code in two chars. \n"
  3244. "You can use this field for quick search."
  3245. msgstr ""
  3246. #. module: sale
  3247. #. odoo-python
  3248. #: code:addons/sale/models/account_move_line.py:0
  3249. #, python-format
  3250. msgid ""
  3251. "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s is cancelled. You "
  3252. "cannot register an expense on a cancelled Sales Order."
  3253. msgstr ""
  3254. #. module: sale
  3255. #. odoo-python
  3256. #: code:addons/sale/models/account_move_line.py:0
  3257. #, python-format
  3258. msgid ""
  3259. "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s is currently locked. "
  3260. "You cannot register an expense on a locked Sales Order. Please create a new "
  3261. "SO linked to this Analytic Account."
  3262. msgstr ""
  3263. #. module: sale
  3264. #. odoo-python
  3265. #: code:addons/sale/models/account_move_line.py:0
  3266. #, python-format
  3267. msgid ""
  3268. "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s must be validated "
  3269. "before registering expenses."
  3270. msgstr ""
  3271. #. module: sale
  3272. #. odoo-python
  3273. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  3274. #, python-format
  3275. msgid "The access token is invalid."
  3276. msgstr "Tok za pristup je nevažeći."
  3277. #. module: sale
  3278. #. odoo-python
  3279. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3280. #, python-format
  3281. msgid ""
  3282. "The delivery date is sooner than the expected date. You may be unable to "
  3283. "honor the delivery date."
  3284. msgstr ""
  3285. #. module: sale
  3286. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__fixed_amount
  3287. msgid "The fixed amount to be invoiced in advance, taxes excluded."
  3288. msgstr ""
  3289. #. module: sale
  3290. #. odoo-python
  3291. #: code:addons/sale/models/product_template.py:0
  3292. #, python-format
  3293. msgid ""
  3294. "The following products cannot be restricted to the company %s because they have already been used in quotations or sales orders in another company:\n"
  3295. "%s\n"
  3296. "You can archive these products and recreate them with your company restriction instead, or leave them as shared product."
  3297. msgstr ""
  3298. #. module: sale
  3299. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice
  3300. msgid ""
  3301. "The invoice is generated automatically and available in the customer portal when the transaction is confirmed by the payment provider.\n"
  3302. "The invoice is marked as paid and the payment is registered in the payment journal defined in the configuration of the payment provider.\n"
  3303. "This mode is advised if you issue the final invoice at the order and not after the delivery."
  3304. msgstr ""
  3305. #. module: sale
  3306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3307. msgid ""
  3308. "The margin is computed as the sum of product sales prices minus the cost set"
  3309. " in their detail form."
  3310. msgstr ""
  3311. #. module: sale
  3312. #. odoo-python
  3313. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  3314. #, python-format
  3315. msgid "The order is not in a state requiring customer signature."
  3316. msgstr ""
  3317. #. module: sale
  3318. #. odoo-python
  3319. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  3320. #, python-format
  3321. msgid "The ordered quantity has been updated."
  3322. msgstr ""
  3323. #. module: sale
  3324. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference
  3325. msgid "The payment communication of this sale order."
  3326. msgstr ""
  3327. #. module: sale
  3328. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount
  3329. msgid "The percentage of amount to be invoiced in advance, taxes excluded."
  3330. msgstr ""
  3331. #. module: sale
  3332. #. odoo-python
  3333. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  3334. #, python-format
  3335. msgid ""
  3336. "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. "
  3337. "Please use another product or update this product."
  3338. msgstr ""
  3339. #. module: sale
  3340. #. odoo-python
  3341. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  3342. #, python-format
  3343. msgid ""
  3344. "The product used to invoice a down payment should have an invoice policyset "
  3345. "to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to "
  3346. "create a deposit invoice."
  3347. msgstr ""
  3348. #. module: sale
  3349. #. odoo-python
  3350. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  3351. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
  3352. #, python-format
  3353. msgid "The provided parameters are invalid."
  3354. msgstr "Parametri provajdera plaćanja nisu ispravni."
  3355. #. module: sale
  3356. #. odoo-python
  3357. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  3358. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
  3359. #, python-format
  3360. msgid "The value of the down payment amount must be positive."
  3361. msgstr ""
  3362. #. module: sale
  3363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  3364. msgid "There are currently no orders for your account."
  3365. msgstr ""
  3366. #. module: sale
  3367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  3368. msgid "There are currently no quotations for your account."
  3369. msgstr ""
  3370. #. module: sale
  3371. #. odoo-python
  3372. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3373. #, python-format
  3374. msgid ""
  3375. "There is nothing to invoice!\n"
  3376. "\n"
  3377. "Reason(s) of this behavior could be:\n"
  3378. "- You should deliver your products before invoicing them.\n"
  3379. "- You should modify the invoicing policy of your product: Open the product, go to the \"Sales\" tab and modify invoicing policy from \"delivered quantities\" to \"ordered quantities\". For Services, you should modify the Service Invoicing Policy to 'Prepaid'."
  3380. msgstr ""
  3381. #. module: sale
  3382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3383. msgid ""
  3384. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  3385. "changed in the product detail form."
  3386. msgstr ""
  3387. #. module: sale
  3388. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_bank_statement_line__campaign_id
  3389. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_move__campaign_id
  3390. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_payment__campaign_id
  3391. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__campaign_id
  3392. msgid ""
  3393. "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
  3394. " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
  3395. msgstr ""
  3396. "Ovo je naziv koji će vam pomoći da pratite svoje napore u različitim "
  3397. "kampanjama, npr. Jesenji_Popust, Božićni_Specijal"
  3398. #. module: sale
  3399. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__commitment_date
  3400. msgid ""
  3401. "This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
  3402. "order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
  3403. msgstr ""
  3404. #. module: sale
  3405. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_bank_statement_line__medium_id
  3406. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_move__medium_id
  3407. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_payment__medium_id
  3408. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__medium_id
  3409. msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
  3410. msgstr "Ovo je metod dostave, npr. Čestitka, Email ili baner"
  3411. #. module: sale
  3412. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_bank_statement_line__source_id
  3413. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_move__source_id
  3414. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_payment__source_id
  3415. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__source_id
  3416. msgid ""
  3417. "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
  3418. "of email list"
  3419. msgstr ""
  3420. "Ovo je izvor linka, npr. Pretraživač, drugi domen, ili naziv mailing liste"
  3421. #. module: sale
  3422. #. odoo-python
  3423. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  3424. #, python-format
  3425. msgid ""
  3426. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should sell "
  3427. "%(quantity).2f %(unit)s."
  3428. msgstr ""
  3429. #. module: sale
  3430. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
  3431. msgid ""
  3432. "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
  3433. "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman,"
  3434. " partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
  3435. "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
  3436. "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
  3437. msgstr ""
  3438. #. module: sale
  3439. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
  3440. msgid ""
  3441. "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
  3442. "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
  3443. "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
  3444. "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
  3445. "Invoice Analysis report in the Accounting application."
  3446. msgstr ""
  3447. #. module: sale
  3448. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
  3449. msgid ""
  3450. "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
  3451. "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
  3452. "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
  3453. "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
  3454. "Invoice Analysis report in the Accounting application."
  3455. msgstr ""
  3456. #. module: sale
  3457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3458. msgid ""
  3459. "This will update all taxes based on the currently selected fiscal position."
  3460. msgstr ""
  3461. #. module: sale
  3462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3463. msgid "This will update all unit prices based on the currently set pricelist."
  3464. msgstr ""
  3465. #. module: sale
  3466. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__to_invoice
  3467. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__to_invoice
  3468. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing
  3469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  3470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  3471. msgid "To Invoice"
  3472. msgstr "Fakturisati"
  3473. #. module: sale
  3474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  3475. msgid "To Upsell"
  3476. msgstr ""
  3477. #. module: sale
  3478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3479. msgid ""
  3480. "To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in "
  3481. "list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
  3482. "menu *Action*."
  3483. msgstr ""
  3484. #. module: sale
  3485. #. odoo-javascript
  3486. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  3487. #, python-format
  3488. msgid ""
  3489. "To speed up order confirmation, we can activate electronic signatures or "
  3490. "payments."
  3491. msgstr ""
  3492. #. module: sale
  3493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  3494. msgid "Today Activities"
  3495. msgstr "Današnje aktivnosti"
  3496. #. module: sale
  3497. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_total
  3498. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_total
  3499. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_total
  3500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  3501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  3502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  3503. msgid "Total"
  3504. msgstr "Ukupno"
  3505. #. module: sale
  3506. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_tax
  3507. msgid "Total Tax"
  3508. msgstr ""
  3509. #. module: sale
  3510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  3511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  3512. msgid "Total Tax Excluded"
  3513. msgstr ""
  3514. #. module: sale
  3515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  3516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  3517. msgid "Total Tax Included"
  3518. msgstr "Ukupno Ukljucenih Poreza"
  3519. #. module: sale
  3520. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__service_type
  3521. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__service_type
  3522. msgid "Track Service"
  3523. msgstr ""
  3524. #. module: sale
  3525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3526. msgid "Tracking"
  3527. msgstr "Praćenje"
  3528. #. module: sale
  3529. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__transaction_ids
  3530. msgid "Transactions"
  3531. msgstr "Transakcije"
  3532. #. module: sale
  3533. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__type_name
  3534. msgid "Type Name"
  3535. msgstr ""
  3536. #. module: sale
  3537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
  3538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  3539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
  3540. msgid "Type a message..."
  3541. msgstr ""
  3542. #. module: sale
  3543. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_exception_decoration
  3544. msgid "Type of the exception activity on record."
  3545. msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća."
  3546. #. module: sale
  3547. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_ups
  3548. msgid "UPS Connector"
  3549. msgstr ""
  3550. #. module: sale
  3551. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_usps
  3552. msgid "USPS Connector"
  3553. msgstr ""
  3554. #. module: sale
  3555. #: model:ir.model,name:sale.model_utm_campaign
  3556. msgid "UTM Campaign"
  3557. msgstr "UTM kampanja"
  3558. #. module: sale
  3559. #. odoo-python
  3560. #: code:addons/sale/wizard/sale_order_cancel.py:0
  3561. #, python-format
  3562. msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
  3563. msgstr "Nije moguće objaviti poruku, molimo podesite email adresu pošiljaoca."
  3564. #. module: sale
  3565. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_unit
  3566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  3567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
  3568. msgid "Unit Price"
  3569. msgstr "Jedinična cena"
  3570. #. module: sale
  3571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3572. msgid "Unit Price:"
  3573. msgstr "Jedinična cena:"
  3574. #. module: sale
  3575. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom
  3576. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom
  3577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  3578. msgid "Unit of Measure"
  3579. msgstr "Jedinica Mere"
  3580. #. module: sale
  3581. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_form_action
  3582. #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_16
  3583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3584. msgid "Units of Measure"
  3585. msgstr "Jedinice mere"
  3586. #. module: sale
  3587. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_categ_form_action
  3588. msgid "Units of Measure Categories"
  3589. msgstr ""
  3590. #. module: sale
  3591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting
  3592. msgid "Unlock"
  3593. msgstr ""
  3594. #. module: sale
  3595. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_untaxed
  3596. msgid "Untaxed Amount"
  3597. msgstr "Neoporezovani iznos"
  3598. #. module: sale
  3599. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_invoiced
  3600. msgid "Untaxed Amount Invoiced"
  3601. msgstr ""
  3602. #. module: sale
  3603. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_to_invoice
  3604. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_to_invoice
  3605. msgid "Untaxed Amount To Invoice"
  3606. msgstr ""
  3607. #. module: sale
  3608. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_invoiced
  3609. msgid "Untaxed Invoiced Amount"
  3610. msgstr ""
  3611. #. module: sale
  3612. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_subtotal
  3613. msgid "Untaxed Total"
  3614. msgstr "Ukupno neoporezovano"
  3615. #. module: sale
  3616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3617. msgid "UoM"
  3618. msgstr "JM"
  3619. #. module: sale
  3620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3621. msgid "Update Prices"
  3622. msgstr ""
  3623. #. module: sale
  3624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3625. msgid "Update Taxes"
  3626. msgstr ""
  3627. #. module: sale
  3628. #. odoo-python
  3629. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3630. #, python-format
  3631. msgid "Upsell %(order)s for customer %(customer)s"
  3632. msgstr ""
  3633. #. module: sale
  3634. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__upselling
  3635. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__upselling
  3636. msgid "Upselling Opportunity"
  3637. msgstr ""
  3638. #. module: sale
  3639. #: model:mail.template,description:sale.email_template_edi_sale
  3640. msgid "Used by salespeople when they send quotations or proforma to prospects"
  3641. msgstr ""
  3642. #. module: sale
  3643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  3644. msgid "Valid Until"
  3645. msgstr ""
  3646. #. module: sale
  3647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3648. msgid "Validate Order"
  3649. msgstr ""
  3650. #. module: sale
  3651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3652. msgid "Variant Grid Entry"
  3653. msgstr ""
  3654. #. module: sale
  3655. #. odoo-python
  3656. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3657. #, python-format
  3658. msgid "View Order"
  3659. msgstr ""
  3660. #. module: sale
  3661. #. odoo-python
  3662. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3663. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3664. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3665. #, python-format
  3666. msgid "View Quotation"
  3667. msgstr ""
  3668. #. module: sale
  3669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3670. msgid "Void Transaction"
  3671. msgstr "Ništavna transakcija"
  3672. #. module: sale
  3673. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__volume
  3674. msgid "Volume"
  3675. msgstr "Obim"
  3676. #. module: sale
  3677. #. odoo-python
  3678. #: code:addons/sale/models/product_product.py:0
  3679. #: code:addons/sale/models/product_template.py:0
  3680. #: code:addons/sale/models/res_config_settings.py:0
  3681. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  3682. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__sale_line_warn__warning
  3683. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_partner__sale_warn__warning
  3684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  3685. #, python-format
  3686. msgid "Warning"
  3687. msgstr "Upozorenje"
  3688. #. module: sale
  3689. #. odoo-python
  3690. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3691. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  3692. #, python-format
  3693. msgid "Warning for %s"
  3694. msgstr ""
  3695. #. module: sale
  3696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
  3697. msgid "Warning on the Sales Order"
  3698. msgstr ""
  3699. #. module: sale
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
  3701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  3702. msgid "Warning when Selling this Product"
  3703. msgstr "Upozorenej pri Prodaji ovog Proizvoda"
  3704. #. module: sale
  3705. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__website_message_ids
  3706. msgid "Website Messages"
  3707. msgstr "Website poruke"
  3708. #. module: sale
  3709. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__website_message_ids
  3710. msgid "Website communication history"
  3711. msgstr "Istorija website komunikacije"
  3712. #. module: sale
  3713. #. odoo-javascript
  3714. #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
  3715. #, python-format
  3716. msgid "Write a company name to create one, or see suggestions."
  3717. msgstr ""
  3718. #. module: sale
  3719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view
  3720. msgid "You can invoice them before they are delivered."
  3721. msgstr ""
  3722. #. module: sale
  3723. #. odoo-python
  3724. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3725. #, python-format
  3726. msgid ""
  3727. "You can not delete a sent quotation or a confirmed sales order. You must "
  3728. "first cancel it."
  3729. msgstr ""
  3730. #. module: sale
  3731. #. odoo-python
  3732. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  3733. #, python-format
  3734. msgid ""
  3735. "You can not remove an order line once the sales order is confirmed.\n"
  3736. "You should rather set the quantity to 0."
  3737. msgstr ""
  3738. #. module: sale
  3739. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
  3740. msgid ""
  3741. "You can select all orders and invoice them in batch,<br>\n"
  3742. " or check every order and invoice them one by one."
  3743. msgstr ""
  3744. #. module: sale
  3745. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_payment_provider__so_reference_type
  3746. msgid ""
  3747. "You can set here the communication type that will appear on sales orders.The"
  3748. " communication will be given to the customer when they choose the payment "
  3749. "method."
  3750. msgstr ""
  3751. #. module: sale
  3752. #. odoo-python
  3753. #: code:addons/sale/models/product_product.py:0
  3754. #: code:addons/sale/models/product_template.py:0
  3755. #, python-format
  3756. msgid ""
  3757. "You cannot change the product's type because it is already used in sales "
  3758. "orders."
  3759. msgstr ""
  3760. #. module: sale
  3761. #. odoo-python
  3762. #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
  3763. #, python-format
  3764. msgid ""
  3765. "You cannot change the type of a sale order line. Instead you should delete "
  3766. "the current line and create a new line of the proper type."
  3767. msgstr ""
  3768. #. module: sale
  3769. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action
  3770. msgid ""
  3771. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  3772. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  3773. msgstr ""
  3774. #. module: sale
  3775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3776. msgid "Your feedback..."
  3777. msgstr ""
  3778. #. module: sale
  3779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3780. msgid "Your order has been confirmed."
  3781. msgstr ""
  3782. #. module: sale
  3783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3784. msgid "Your order has been signed but still needs to be paid to be confirmed."
  3785. msgstr ""
  3786. #. module: sale
  3787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3788. msgid "Your order has been signed."
  3789. msgstr ""
  3790. #. module: sale
  3791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3792. msgid "Your order is not in a state to be rejected."
  3793. msgstr ""
  3794. #. module: sale
  3795. #. odoo-python
  3796. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3797. #, python-format
  3798. msgid ""
  3799. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  3800. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  3801. msgstr ""
  3802. "Vaša ponuda sadrži proizvod od kompanije %(product_company)s dok vaša ponuda pripada kompaniji %(quote_company)s. \n"
  3803. " Molimo promenite kompaniju svoje ponude ili uklonite proizvode od drugih kompanija (%(bad_products)s)."
  3804. #. module: sale
  3805. #: model:ir.actions.server,name:sale.send_invoice_cron_ir_actions_server
  3806. #: model:ir.cron,cron_name:sale.send_invoice_cron
  3807. msgid "automatic invoicing: send ready invoice"
  3808. msgstr ""
  3809. #. module: sale
  3810. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_bpost
  3811. msgid "bpost Connector"
  3812. msgstr ""
  3813. #. module: sale
  3814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
  3815. msgid "close"
  3816. msgstr ""
  3817. #. module: sale
  3818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  3819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  3820. msgid "days"
  3821. msgstr "dana"
  3822. #. module: sale
  3823. #. odoo-python
  3824. #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
  3825. #, python-format
  3826. msgid "sale order"
  3827. msgstr ""
  3828. #. module: sale
  3829. #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
  3830. #: model:mail.template,report_name:sale.mail_template_sale_confirmation
  3831. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  3832. msgstr ""
  3833. #. module: sale
  3834. #: model:mail.template,subject:sale.mail_template_sale_confirmation
  3835. msgid ""
  3836. "{{ object.company_id.name }} {{ (object.get_portal_last_transaction().state "
  3837. "== 'pending') and 'Pending Order' or 'Order' }} (Ref {{ object.name or 'n/a'"
  3838. " }})"
  3839. msgstr ""
  3840. #. module: sale
  3841. #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale
  3842. msgid ""
  3843. "{{ object.company_id.name }} {{ object.state in ('draft', 'sent') and "
  3844. "(ctx.get('proforma') and 'Proforma' or 'Quotation') or 'Order' }} (Ref {{ "
  3845. "object.name or 'n/a' }})"
  3846. msgstr ""
  3847. #. module: sale
  3848. #: model:mail.template,subject:sale.mail_template_sale_cancellation
  3849. msgid ""
  3850. "{{ object.company_id.name }} {{ object.type_name }} Cancelled (Ref {{ "
  3851. "object.name or 'n/a' }})"
  3852. msgstr ""