sr@latin.po 89 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
  7. # Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
  8. # Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
  9. # Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
  16. "Last-Translator: Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017\n"
  17. "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: sr@latin\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. module: sale
  24. #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "<p>Dear ${object.partner_id.name}\n"
  28. "% set access_action = object.with_context(force_website=True).get_access_action()\n"
  29. "% set is_online = access_action and access_action['type'] == 'ir.actions.act_url'\n"
  30. "% set doc_name = 'quotation' if object.state in ('draft', 'sent') else 'order confirmation'\n"
  31. "% set pay_sign_name = object.get_portal_confirmation_action()\n"
  32. "% set access_name = is_online and object.state in ('draft', 'sent') and pay_sign_name in ('pay', 'sign') and 'Accept and %s online' % pay_sign_name or 'View %s' % doc_name\n"
  33. "% set access_url = is_online and object.get_mail_url() or ''\n"
  34. "\n"
  35. "% if object.partner_id.parent_id:\n"
  36. " (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n"
  37. "% endif\n"
  38. ",</p>\n"
  39. "<p>\n"
  40. "Here is\n"
  41. "% if ctx.get('proforma')\n"
  42. "in attachment, your pro-forma invoice\n"
  43. "% else\n"
  44. "the ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
  45. "% endif\n"
  46. "% if object.origin:\n"
  47. "(with reference: ${object.origin} )\n"
  48. "% endif\n"
  49. "amounting in <strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong>\n"
  50. "from ${object.company_id.name}.\n"
  51. "</p>\n"
  52. "\n"
  53. "% if is_online and not ctx.get('proforma'):\n"
  54. " <br/><br/>\n"
  55. " <center>\n"
  56. " <a href=\"${access_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 20px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 16px;\" class=\"o_default_snippet_text\">${access_name}</a>\n"
  57. " <br/><br/><br/>\n"
  58. " <span style=\"color:#888888\">(or view attached PDF)</span>\n"
  59. " </center>\n"
  60. " <br/>\n"
  61. "% endif\n"
  62. "\n"
  63. "<p>You can reply to this email if you have any questions.</p>\n"
  64. "<p>Thank you,</p>\n"
  65. "\n"
  66. "<p style=\"color:#888888;\">\n"
  67. "% if object.user_id and object.user_id.signature:\n"
  68. " ${object.user_id.signature | safe}\n"
  69. "% endif\n"
  70. "</p>\n"
  71. msgstr ""
  72. #. module: sale
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_sales_count
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_sales_count
  75. msgid "# Sales"
  76. msgstr ""
  77. #. module: sale
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_count
  79. msgid "# of Invoices"
  80. msgstr "# faktura"
  81. #. module: sale
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_nbr
  83. msgid "# of Lines"
  84. msgstr "# linija"
  85. #. module: sale
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_count
  87. msgid "# of Orders"
  88. msgstr "# naloga"
  89. #. module: sale
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_count
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users_sale_order_count
  92. msgid "# of Sales Order"
  93. msgstr "# prodajnih naloga"
  94. #. module: sale
  95. #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
  96. msgid ""
  97. "${(object.name or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' and "
  98. "'_draft' or ''}"
  99. msgstr ""
  100. #. module: sale
  101. #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale
  102. msgid ""
  103. "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
  104. "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
  105. msgstr ""
  106. #. module: sale
  107. #: model:mail.template,subject:sale.mail_template_data_notification_email_sale_order
  108. msgid "${object.subject}"
  109. msgstr ""
  110. #. module: sale
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  113. msgid "&amp;bull;"
  114. msgstr ""
  115. #. module: sale
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  117. msgid "&amp;nbsp;"
  118. msgstr ""
  119. #. module: sale
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  122. msgid "&amp;nbsp;<span>on</span>&amp;nbsp;"
  123. msgstr ""
  124. #. module: sale
  125. #: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_data_notification_email_sale_order
  126. msgid ""
  127. "<html>\n"
  128. " <head></head>\n"
  129. " % set record = ctx.get('record')\n"
  130. " % set company = record and record.company_id or user.company_id\n"
  131. " <body style=\"margin: 0; padding: 0;\">\n"
  132. " <table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ededed\" style=\"padding: 20px; background-color: #ededed; border-collapse:separate;\" summary=\"o_mail_notification\">\n"
  133. " <tbody>\n"
  134. "\n"
  135. " <!-- HEADER -->\n"
  136. " <tr>\n"
  137. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  138. " <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n"
  139. " <tr>\n"
  140. " <td valign=\"middle\">\n"
  141. " <span style=\"font-size:20px; color:white; font-weight: bold;\">\n"
  142. " ${object.record_name}\n"
  143. " </span>\n"
  144. " </td>\n"
  145. " <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
  146. " <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\">\n"
  147. " </td>\n"
  148. " </tr>\n"
  149. " </table>\n"
  150. " </td>\n"
  151. " </tr>\n"
  152. "\n"
  153. " <!-- CONTENT -->\n"
  154. " <tr>\n"
  155. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  156. " <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ffffff\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(255, 255, 255); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n"
  157. " <tbody>\n"
  158. " <td valign=\"top\" style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; color: #555; font-size: 14px;\">\n"
  159. " ${object.body | safe}\n"
  160. " </td>\n"
  161. " </tbody>\n"
  162. " </table>\n"
  163. " </td>\n"
  164. " </tr>\n"
  165. "\n"
  166. " <!-- FOOTER -->\n"
  167. " <tr>\n"
  168. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  169. " <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n"
  170. " <tr>\n"
  171. " <td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n"
  172. " ${company.name}<br/>\n"
  173. " ${company.phone or ''}\n"
  174. " </td>\n"
  175. " <td valign=\"middle\" align=\"right\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n"
  176. " % if company.email:\n"
  177. " <a href=\"mailto:${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${company.email}</a><br/>\n"
  178. " % endif\n"
  179. " % if company.website:\n"
  180. " <a href=\"${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">\n"
  181. " ${company.website}\n"
  182. " </a>\n"
  183. " % endif\n"
  184. " </td>\n"
  185. " </tr>\n"
  186. " </table>\n"
  187. " </td>\n"
  188. " </tr>\n"
  189. " <tr>\n"
  190. " <td align=\"center\">\n"
  191. " Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\">Odoo</a>.\n"
  192. " </td>\n"
  193. " </tr>\n"
  194. " </tbody>\n"
  195. " </table>\n"
  196. " </body>\n"
  197. " </html>\n"
  198. " "
  199. msgstr ""
  200. #. module: sale
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  202. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Accept &amp; Sign"
  203. msgstr ""
  204. #. module: sale
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  206. msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Signed"
  207. msgstr ""
  208. #. module: sale
  209. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  210. msgid ""
  211. "<i>Example: pre-paid service offers for which the customer have\n"
  212. " to buy an extra pack of hours, because he used all his support\n"
  213. " hours.</i>"
  214. msgstr ""
  215. #. module: sale
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  217. msgid ""
  218. "<span class=\"hidden-xs\">Sales Order #</span>\n"
  219. " <span class=\"visible-xs\">Ref.</span>"
  220. msgstr ""
  221. #. module: sale
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  223. msgid ""
  224. "<span class=\"label label-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-warning\"/><span "
  225. "class=\"hidden-xs\"> Problem</span></span>"
  226. msgstr ""
  227. #. module: sale
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  229. msgid ""
  230. "<span class=\"label label-default hidden-xs\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  231. "check\"/><span class=\"hidden-xs\"> Done</span></span>"
  232. msgstr ""
  233. #. module: sale
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  235. msgid ""
  236. "<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
  237. "Expired</span>"
  238. msgstr ""
  239. #. module: sale
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  242. msgid ""
  243. "<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> "
  244. "Cancelled</span>"
  245. msgstr ""
  246. #. module: sale
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  248. msgid ""
  249. "<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> "
  250. "Done</span>"
  251. msgstr ""
  252. #. module: sale
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  254. msgid ""
  255. "<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
  256. " fa-clock-o\"/> Waiting</span>"
  257. msgstr ""
  258. #. module: sale
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  260. msgid ""
  261. "<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/><span "
  262. "class=\"hidden-xs\"> Invoiced</span></span>"
  263. msgstr ""
  264. #. module: sale
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  266. msgid ""
  267. "<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
  268. "fa-fw fa-check\"/> Paid</span>"
  269. msgstr ""
  270. #. module: sale
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  272. msgid "<span>Pro-Forma Invoice # </span>"
  273. msgstr ""
  274. #. module: sale
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  276. msgid "<strong>Contact</strong>"
  277. msgstr ""
  278. #. module: sale
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  280. msgid "<strong>Date Ordered:</strong>"
  281. msgstr ""
  282. #. module: sale
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  284. msgid "<strong>Date:</strong>"
  285. msgstr ""
  286. #. module: sale
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  288. msgid "<strong>Expiration Date:</strong>"
  289. msgstr ""
  290. #. module: sale
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  292. msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
  293. msgstr "<strong>Fiskalna pozicija:</strong>"
  294. #. module: sale
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  296. msgid "<strong>Invoices</strong>"
  297. msgstr ""
  298. #. module: sale
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  300. msgid "<strong>Invoicing Address</strong>"
  301. msgstr ""
  302. #. module: sale
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  304. msgid "<strong>Payment Terms:</strong>"
  305. msgstr ""
  306. #. module: sale
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  308. msgid "<strong>Product</strong>"
  309. msgstr "<strong>Proizvod</strong>"
  310. #. module: sale
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  312. msgid "<strong>Quantity</strong>"
  313. msgstr "<strong>Količina</strong>"
  314. #. module: sale
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  316. msgid "<strong>Quotation Date:</strong>"
  317. msgstr ""
  318. #. module: sale
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  320. msgid "<strong>Salesperson:</strong>"
  321. msgstr "<strong>Prodavač:</strong>"
  322. #. module: sale
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  324. msgid "<strong>Shipping Address</strong>"
  325. msgstr ""
  326. #. module: sale
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_document_inherit_sale
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  329. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  330. msgstr "<strong>Adresa isporuke:</strong>"
  331. #. module: sale
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  334. msgid "<strong>Subtotal: </strong>"
  335. msgstr ""
  336. #. module: sale
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  339. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  340. msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
  341. #. module: sale
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  344. msgid "<strong>Total</strong>"
  345. msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
  346. #. module: sale
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  348. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  349. msgstr "<strong>Jedinična cijena</strong>"
  350. #. module: sale
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  352. msgid "<strong>Your Reference:</strong>"
  353. msgstr "<strong>Vaša oznaka:</strong>"
  354. #. module: sale
  355. #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  356. msgid "A single sales price per product"
  357. msgstr ""
  358. #. module: sale
  359. #: model:res.groups,name:sale.group_warning_sale
  360. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Sale)"
  361. msgstr ""
  362. #. module: sale
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  364. msgid ""
  365. "Ability to select a package type in sales orders and to force a quantity "
  366. "that is a multiple of the number of units per package."
  367. msgstr ""
  368. #. module: sale
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  370. msgid "Accept &amp; Sign"
  371. msgstr ""
  372. #. module: sale
  373. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id
  374. msgid "Account used for deposits"
  375. msgstr ""
  376. #. module: sale
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_pagebreak
  378. msgid "Add pagebreak"
  379. msgstr ""
  380. #. module: sale
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_subtotal
  382. msgid "Add subtotal"
  383. msgstr ""
  384. #. module: sale
  385. #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
  386. msgid "Addresses in Sales Orders"
  387. msgstr "Adrese na prodajnim nalozima"
  388. #. module: sale
  389. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:156
  390. #, python-format
  391. msgid "Advance: %s"
  392. msgstr "Unaprijed: %s"
  393. #. module: sale
  394. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_all_channels_sales_action
  395. #: model:ir.ui.menu,name:sale.report_all_channels_sales
  396. msgid "All Channels Sales Orders"
  397. msgstr ""
  398. #. module: sale
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
  401. msgid "All Channels Sales Orders Analysis"
  402. msgstr ""
  403. #. module: sale
  404. #: model:ir.model,name:sale.model_report_all_channels_sales
  405. msgid "All sales orders grouped by sales channels"
  406. msgstr ""
  407. #. module: sale
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  409. msgid "Allow manual discounts on order lines"
  410. msgstr ""
  411. #. module: sale
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  413. msgid "Allows you to send Pro-Forma Invoice to your customers"
  414. msgstr ""
  415. #. module: sale
  416. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings_group_proforma_sales
  417. msgid "Allows you to send pro-forma invoice."
  418. msgstr ""
  419. #. module: sale
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  421. msgid "Amount"
  422. msgstr "Iznos"
  423. #. module: sale
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_amt_invoiced
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_amt_invoiced
  426. msgid "Amount Invoiced"
  427. msgstr ""
  428. #. module: sale
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_amt_to_invoice
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_amt_to_invoice
  431. msgid "Amount To Invoice"
  432. msgstr ""
  433. #. module: sale
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_quotations_amount
  435. msgid "Amount of quotations to invoice"
  436. msgstr ""
  437. #. module: sale
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_analytic_account_id
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_analytic_account_id
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_analytic_account_id
  441. msgid "Analytic Account"
  442. msgstr "Analitički konto"
  443. #. module: sale
  444. #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
  445. msgid "Analytic Accounting for Sales"
  446. msgstr "Analitičko računovodstvo za prodaju"
  447. #. module: sale
  448. #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line
  449. msgid "Analytic Line"
  450. msgstr "Analiticki red"
  451. #. module: sale
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_analytic_tag_ids
  453. msgid "Analytic Tags"
  454. msgstr ""
  455. #. module: sale
  456. #: selection:product.template,expense_policy:0
  457. msgid "At cost"
  458. msgstr ""
  459. #. module: sale
  460. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_variants_action
  461. msgid "Attribute Values"
  462. msgstr "Vrijednosti atributa"
  463. #. module: sale
  464. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_attribute_action
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  466. msgid "Attributes"
  467. msgstr "Atributi"
  468. #. module: sale
  469. #: selection:product.template,sale_line_warn:0
  470. #: selection:res.partner,sale_warn:0
  471. msgid "Blocking Message"
  472. msgstr "Blokirajuća Poruka"
  473. #. module: sale
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  475. msgid ""
  476. "Boost your sales with two kinds of discount programs: promotions and coupon "
  477. "codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase"
  478. " amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products."
  479. msgstr ""
  480. #. module: sale
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_configuration_search_view
  482. msgid "Breaks Page"
  483. msgstr ""
  484. #. module: sale
  485. #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
  486. msgid "By Product"
  487. msgstr "Po proizvodu"
  488. #. module: sale
  489. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
  490. msgid "By Salespersons"
  491. msgstr "Po prodavaču"
  492. #. module: sale
  493. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
  494. msgid "By Salesteam"
  495. msgstr "Po timu"
  496. #. module: sale
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered_updateable
  498. msgid "Can Edit Delivered"
  499. msgstr ""
  500. #. module: sale
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_updatable
  502. msgid "Can Edit Product"
  503. msgstr ""
  504. #. module: sale
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  507. msgid "Cancel"
  508. msgstr "Odustani"
  509. #. module: sale
  510. #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
  511. msgid "Cancelled"
  512. msgstr "Poništeno"
  513. #. module: sale
  514. #: model:ir.ui.menu,name:sale.product_menu_catalog
  515. msgid "Catalog"
  516. msgstr ""
  517. #. module: sale
  518. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_quotations
  519. msgid ""
  520. "Check this box if you send quotations to your customers rather than "
  521. "confirming orders straight away. This will add specific action buttons to "
  522. "your dashboard."
  523. msgstr ""
  524. #. module: sale
  525. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_invoices
  526. msgid "Check this box to set an invoicing target for this sales channel."
  527. msgstr ""
  528. #. module: sale
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  530. msgid "Click to define a target"
  531. msgstr ""
  532. #. module: sale
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_commercial_partner_id
  534. msgid "Commercial Entity"
  535. msgstr ""
  536. #. module: sale
  537. #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
  538. msgid "Companies"
  539. msgstr "Preduzeća"
  540. #. module: sale
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_company_id
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_company_id
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_company_id
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_company_id
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  546. msgid "Company"
  547. msgstr "Preduzeće"
  548. #. module: sale
  549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  550. msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
  551. msgstr ""
  552. #. module: sale
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  554. msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
  555. msgstr ""
  556. #. module: sale
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  558. msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
  559. msgstr ""
  560. #. module: sale
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  562. msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
  563. msgstr ""
  564. #. module: sale
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  566. msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
  567. msgstr ""
  568. #. module: sale
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  570. msgid "Compute shipping costs on orders"
  571. msgstr ""
  572. #. module: sale
  573. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config
  574. msgid "Configuration"
  575. msgstr "Postavka"
  576. #. module: sale
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  578. msgid "Confirm Sale"
  579. msgstr "Potvrdi prodaju"
  580. #. module: sale
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_confirmation_date
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_confirmation_date
  583. msgid "Confirmation Date"
  584. msgstr "Datum Potvrde"
  585. #. module: sale
  586. #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
  587. msgid "Contact"
  588. msgstr "Kontakt"
  589. #. module: sale
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_sale_coupon
  591. msgid "Coupons & Promotions"
  592. msgstr ""
  593. #. module: sale
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  595. msgid "Create Invoices"
  596. msgstr "Kreiraj fakture"
  597. #. module: sale
  598. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  599. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
  600. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  601. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  602. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  603. msgid "Create a Quotation, the first step of a new sale."
  604. msgstr ""
  605. #. module: sale
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  607. msgid "Create and View Invoices"
  608. msgstr "Kreiraj i pregledaj fakture"
  609. #. module: sale
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_uid
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_create_uid
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_create_uid
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_create_uid
  614. msgid "Created by"
  615. msgstr "Kreirao"
  616. #. module: sale
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_date
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_create_date
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_create_date
  620. msgid "Created on"
  621. msgstr "Datum kreiranja"
  622. #. module: sale
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_create_date
  624. msgid "Creation Date"
  625. msgstr "Kreiran dana"
  626. #. module: sale
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_currency_id
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_currency_id
  629. msgid "Currency"
  630. msgstr "Valuta"
  631. #. module: sale
  632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
  633. msgid "Current Year Sales"
  634. msgstr ""
  635. #. module: sale
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_partner_id
  637. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_id
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  640. msgid "Customer"
  641. msgstr "Kupac"
  642. #. module: sale
  643. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_group_sale_delivery_address
  644. msgid "Customer Addresses"
  645. msgstr ""
  646. #. module: sale
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_client_order_ref
  648. msgid "Customer Reference"
  649. msgstr "Oznaka kupca"
  650. #. module: sale
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id
  652. msgid "Customer Taxes"
  653. msgstr "Porezi kod prodaje"
  654. #. module: sale
  655. #: model:ir.ui.menu,name:sale.res_partner_menu
  656. msgid "Customers"
  657. msgstr "Kupci"
  658. #. module: sale
  659. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_date_order
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_date
  661. msgid "Date Order"
  662. msgstr "Naručeno dana"
  663. #. module: sale
  664. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_create_date
  665. msgid "Date on which sales order is created."
  666. msgstr ""
  667. #. module: sale
  668. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_confirmation_date
  669. msgid "Date on which the sales order is confirmed."
  670. msgstr ""
  671. #. module: sale
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_use_sale_note
  673. msgid "Default Terms & Conditions"
  674. msgstr ""
  675. #. module: sale
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company_sale_note
  677. msgid "Default Terms and Conditions"
  678. msgstr "Podrazumjevani uslovi"
  679. #. module: sale
  680. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings_default_deposit_product_id
  681. msgid "Default product used for payment advances"
  682. msgstr "Podrazumjevani proizvod korišten kod avansnog plaćanja"
  683. #. module: sale
  684. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered
  685. msgid "Delivered"
  686. msgstr "Dostavljeno"
  687. #. module: sale
  688. #: code:addons/sale/models/sale.py:824
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  690. #, python-format
  691. msgid "Delivered Quantity"
  692. msgstr "Dostavljena količina"
  693. #. module: sale
  694. #: selection:product.template,invoice_policy:0
  695. msgid "Delivered quantities"
  696. msgstr "Dostavljene količine"
  697. #. module: sale
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_partner_shipping_id
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_shipping_id
  700. msgid "Delivery Address"
  701. msgstr "Adresa dostave"
  702. #. module: sale
  703. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_customer_lead
  704. msgid "Delivery Lead Time"
  705. msgstr "Vreme trajanja isporuke"
  706. #. module: sale
  707. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_invoice_partner_shipping_id
  708. msgid "Delivery address for current invoice."
  709. msgstr ""
  710. #. module: sale
  711. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_shipping_id
  712. msgid "Delivery address for current sales order."
  713. msgstr "Adresa dostave za trenutni prodajni nalog"
  714. #. module: sale
  715. #: model:product.product,name:sale.advance_product_0
  716. #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
  717. msgid "Deposit"
  718. msgstr "Depozit"
  719. #. module: sale
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_default_deposit_product_id
  721. msgid "Deposit Product"
  722. msgstr "Proizvod za depozit"
  723. #. module: sale
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_name
  725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  727. msgid "Description"
  728. msgstr "Opis"
  729. #. module: sale
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  731. msgid "Design standardized offers"
  732. msgstr ""
  733. #. module: sale
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_website_sale_digital
  735. msgid "Digital Content"
  736. msgstr ""
  737. #. module: sale
  738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  740. msgid "Disc.(%)"
  741. msgstr "Popust (%)"
  742. #. module: sale
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_discount
  744. msgid "Discount (%)"
  745. msgstr "Popust (%)"
  746. #. module: sale
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_pricelist_discount_policy
  748. msgid "Discount Policy"
  749. msgstr "Strategija kod popusta"
  750. #. module: sale
  751. #: selection:product.pricelist,discount_policy:0
  752. msgid "Discount included in the price"
  753. msgstr "Popust uključen u cijenu"
  754. #. module: sale
  755. #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
  756. msgid "Discount on lines"
  757. msgstr "Popust po stavkama"
  758. #. module: sale
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_group_discount_per_so_line
  760. msgid "Discounts"
  761. msgstr ""
  762. #. module: sale
  763. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_display_name
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_sale_report_saleproforma_display_name
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_display_name
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_display_name
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_display_name
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_display_name
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_display_name
  770. msgid "Display Name"
  771. msgstr "Naziv za prikaz"
  772. #. module: sale
  773. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:84
  774. #, python-format
  775. msgid "Down Payment"
  776. msgstr "Avansno plaćanje"
  777. #. module: sale
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount
  779. msgid "Down Payment Amount"
  780. msgstr "Iznos avansnog plaćanja"
  781. #. module: sale
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_product_id
  783. msgid "Down Payment Product"
  784. msgstr "Proizvod za avansno plaćanje"
  785. #. module: sale
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  787. msgid "Down Payments"
  788. msgstr ""
  789. #. module: sale
  790. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  791. msgid "Down payment (fixed amount)"
  792. msgstr "Avansno plaćanje (fiksni iznos)"
  793. #. module: sale
  794. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  795. msgid "Down payment (percentage)"
  796. msgstr "Avansno plaćanje (procenat)"
  797. #. module: sale
  798. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:81
  799. #, python-format
  800. msgid "Down payment of %s%%"
  801. msgstr "Avansno plaćanje u iznosu od %s%%"
  802. #. module: sale
  803. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_is_downpayment
  804. msgid ""
  805. "Down payments are made when creating invoices from a sales order. They are "
  806. "not copied when duplicating a sales order."
  807. msgstr ""
  808. #. module: sale
  809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  810. msgid "Download"
  811. msgstr "Preuzmi"
  812. #. module: sale
  813. #: selection:sale.report,state:0
  814. msgid "Draft Quotation"
  815. msgstr "Ponuda u nacrtu"
  816. #. module: sale
  817. #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
  818. msgid "Email composition wizard"
  819. msgstr ""
  820. #. module: sale
  821. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_validity_date
  822. msgid "Expiration Date"
  823. msgstr "Datum isteka"
  824. #. module: sale
  825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  826. msgid "Extended Filters"
  827. msgstr "Prošireni filteri"
  828. #. module: sale
  829. #: code:addons/sale/models/sale.py:807
  830. #, python-format
  831. msgid "Extra line with %s "
  832. msgstr ""
  833. #. module: sale
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_fiscal_position_id
  835. msgid "Fiscal Position"
  836. msgstr "Fiskalna pozicija"
  837. #. module: sale
  838. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
  839. msgid ""
  840. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  841. "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  842. "reports and so, match this analysis to your needs."
  843. msgstr ""
  844. #. module: sale
  845. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  846. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  847. msgid "Fully Invoiced"
  848. msgstr "Potpuno fakturisano"
  849. #. module: sale
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  851. msgid "Future Activities"
  852. msgstr ""
  853. #. module: sale
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  855. msgid "Get warnings in orders for products or customers"
  856. msgstr ""
  857. #. module: sale
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_weight
  859. msgid "Gross Weight"
  860. msgstr "Ukupna težina"
  861. #. module: sale
  862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  866. msgid "Group By"
  867. msgstr "Grupiši po"
  868. #. module: sale
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_configuration_search_view
  870. msgid "Group By Name"
  871. msgstr ""
  872. #. module: sale
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_id
  874. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_sale_report_saleproforma_id
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_id
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_id
  877. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_id
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_id
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_id
  880. msgid "ID"
  881. msgstr "ID"
  882. #. module: sale
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  884. msgid ""
  885. "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will "
  886. "still be able to invoice or deliver."
  887. msgstr ""
  888. #. module: sale
  889. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_product_image
  890. msgid ""
  891. "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
  892. " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
  893. "preserved."
  894. msgstr ""
  895. #. module: sale
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id
  897. msgid "Income Account"
  898. msgstr "Konto prihoda"
  899. #. module: sale
  900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  901. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  902. msgstr ""
  903. #. module: sale
  904. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:216
  905. #, python-format
  906. msgid "Invalid order"
  907. msgstr ""
  908. #. module: sale
  909. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
  910. msgid "Invoice"
  911. msgstr "Faktura"
  912. #. module: sale
  913. #: code:addons/sale/models/account_invoice.py:52
  914. #, python-format
  915. msgid "Invoice %s paid"
  916. msgstr "Faktura %s plaćena"
  917. #. module: sale
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_invoice_id
  919. msgid "Invoice Address"
  920. msgstr "Adresa fakture"
  921. #. module: sale
  922. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed
  923. msgid "Invoice Confirmed"
  924. msgstr "Faktura potvrdjena"
  925. #. module: sale
  926. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created
  927. msgid "Invoice Created"
  928. msgstr "Faktura kreirana"
  929. #. module: sale
  930. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line
  931. msgid "Invoice Line"
  932. msgstr "Stavka računa"
  933. #. module: sale
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_lines
  935. msgid "Invoice Lines"
  936. msgstr "Stavke fakture"
  937. #. module: sale
  938. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
  939. msgid "Invoice Order"
  940. msgstr ""
  941. #. module: sale
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  943. msgid "Invoice Sales Order"
  944. msgstr ""
  945. #. module: sale
  946. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_status
  947. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_status
  948. msgid "Invoice Status"
  949. msgstr "Status fakture"
  950. #. module: sale
  951. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_invoice_id
  952. msgid "Invoice address for current sales order."
  953. msgstr ""
  954. #. module: sale
  955. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced
  956. msgid ""
  957. "Invoice revenue for the current month. This is the amount the sales channel "
  958. "has invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the "
  959. "current and target revenue on the kanban view."
  960. msgstr ""
  961. #. module: sale
  962. #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0
  963. msgid "Invoice what is delivered"
  964. msgstr ""
  965. #. module: sale
  966. #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0
  967. msgid "Invoice what is ordered"
  968. msgstr ""
  969. #. module: sale
  970. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  971. msgid "Invoiceable lines"
  972. msgstr "Stavke koje se mogu fakturisati"
  973. #. module: sale
  974. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  975. msgid "Invoiceable lines (deduct down payments)"
  976. msgstr ""
  977. #. module: sale
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_invoiced
  979. msgid "Invoiced"
  980. msgstr "Fakturisano"
  981. #. module: sale
  982. #: code:addons/sale/models/sale.py:825
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  984. #, python-format
  985. msgid "Invoiced Quantity"
  986. msgstr "Fakturisana količina"
  987. #. module: sale
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced
  989. msgid "Invoiced This Month"
  990. msgstr "Fakturisano ovaj mjesec"
  991. #. module: sale
  992. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_ids
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  996. msgid "Invoices"
  997. msgstr "Fakture"
  998. #. module: sale
  999. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
  1000. msgid "Invoices Analysis"
  1001. msgstr "Analiza faktura"
  1002. #. module: sale
  1003. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
  1004. msgid "Invoices Statistics"
  1005. msgstr "Statistika faktura"
  1006. #. module: sale
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  1008. msgid ""
  1009. "Invoices will be created in draft so that you can review\n"
  1010. " them before validation."
  1011. msgstr ""
  1012. #. module: sale
  1013. #: code:addons/sale/models/sales_team.py:96
  1014. #, python-format
  1015. msgid "Invoices: Untaxed Total"
  1016. msgstr ""
  1017. #. module: sale
  1018. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing
  1019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_invoice_policy
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1023. msgid "Invoicing"
  1024. msgstr "Fakturisanje"
  1025. #. module: sale
  1026. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_invoice_policy
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_invoice_policy
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_default_invoice_policy
  1029. msgid "Invoicing Policy"
  1030. msgstr ""
  1031. #. module: sale
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced_target
  1033. msgid "Invoicing Target"
  1034. msgstr ""
  1035. #. module: sale
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1037. msgid "Invoicing address:"
  1038. msgstr "Adresa fakturisanja:"
  1039. #. module: sale
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1041. msgid "Invoicing and shipping address:"
  1042. msgstr "Adresa fakturisanja i dostave:"
  1043. #. module: sale
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_is_downpayment
  1045. msgid "Is a down payment"
  1046. msgstr ""
  1047. #. module: sale
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_is_expired
  1049. msgid "Is expired"
  1050. msgstr ""
  1051. #. module: sale
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales___last_update
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_sale_report_saleproforma___last_update
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv___last_update
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category___last_update
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order___last_update
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line___last_update
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report___last_update
  1059. msgid "Last Modified on"
  1060. msgstr "Zadnja promena"
  1061. #. module: sale
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_write_uid
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_write_uid
  1064. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_write_uid
  1065. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_write_uid
  1066. msgid "Last Updated by"
  1067. msgstr "Promenio"
  1068. #. module: sale
  1069. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_write_date
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_write_date
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_write_date
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_write_date
  1073. msgid "Last Updated on"
  1074. msgstr "Vreme promene"
  1075. #. module: sale
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1077. msgid "Late Activities"
  1078. msgstr ""
  1079. #. module: sale
  1080. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line_layout_category_sequence
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_layout_category_sequence
  1082. msgid "Layout Sequence"
  1083. msgstr ""
  1084. #. module: sale
  1085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1086. msgid "Let your customers log in to see their documents"
  1087. msgstr ""
  1088. #. module: sale
  1089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1090. msgid "Let your customers sign &amp; pay online"
  1091. msgstr ""
  1092. #. module: sale
  1093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1094. msgid "Line subtotals in sales orders"
  1095. msgstr ""
  1096. #. module: sale
  1097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1098. msgid "Lock"
  1099. msgstr ""
  1100. #. module: sale
  1101. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_auto_done_setting
  1102. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1103. msgstr ""
  1104. #. module: sale
  1105. #: selection:sale.order,state:0
  1106. msgid "Locked"
  1107. msgstr ""
  1108. #. module: sale
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1110. msgid "Manage promotion &amp; coupon programs"
  1111. msgstr ""
  1112. #. module: sale
  1113. #: selection:product.template,service_type:0
  1114. msgid "Manually set quantities on order"
  1115. msgstr ""
  1116. #. module: sale
  1117. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_service_type
  1118. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_service_type
  1119. msgid ""
  1120. "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
  1121. "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
  1122. "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
  1123. msgstr ""
  1124. #. module: sale
  1125. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_validity_date
  1126. msgid ""
  1127. "Manually set the expiration date of your quotation (offer), or it will set "
  1128. "the date automatically based on the template if online quotation is "
  1129. "installed."
  1130. msgstr ""
  1131. #. module: sale
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_sale_margin
  1133. msgid "Margins"
  1134. msgstr "Marže"
  1135. #. module: sale
  1136. #: model:sale.layout_category,name:sale.sale_layout_cat_2
  1137. msgid "Material"
  1138. msgstr ""
  1139. #. module: sale
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_warn_msg
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users_sale_warn_msg
  1142. msgid "Message for Sales Order"
  1143. msgstr ""
  1144. #. module: sale
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_sale_line_warn_msg
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_sale_line_warn_msg
  1147. msgid "Message for Sales Order Line"
  1148. msgstr ""
  1149. #. module: sale
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_multi_sales_price
  1151. msgid "Multiple Sales Prices per Product"
  1152. msgstr ""
  1153. #. module: sale
  1154. #: selection:res.config.settings,multi_sales_price_method:0
  1155. #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  1156. msgid "Multiple prices per product (e.g. customer segments, currencies)"
  1157. msgstr ""
  1158. #. module: sale
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1160. msgid "My Activities"
  1161. msgstr ""
  1162. #. module: sale
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1164. msgid "My Orders"
  1165. msgstr "Moji prodajni nalozi"
  1166. #. module: sale
  1167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1168. msgid "My Sales Order Lines"
  1169. msgstr "Moje stavke naloga"
  1170. #. module: sale
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_name
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_configuration_search_view
  1173. msgid "Name"
  1174. msgstr "Naziv"
  1175. #. module: sale
  1176. #: code:addons/sale/models/sale.py:115 code:addons/sale/models/sale.py:275
  1177. #: code:addons/sale/models/sale.py:277 code:addons/sale/models/sale.py:279
  1178. #, python-format
  1179. msgid "New"
  1180. msgstr "Novi"
  1181. #. module: sale
  1182. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form
  1183. msgid "New Quotation"
  1184. msgstr ""
  1185. #. module: sale
  1186. #: selection:product.template,expense_policy:0
  1187. msgid "No"
  1188. msgstr "Ne"
  1189. #. module: sale
  1190. #: selection:product.template,sale_line_warn:0
  1191. #: selection:res.partner,sale_warn:0
  1192. msgid "No Message"
  1193. msgstr "Nema Poruke"
  1194. #. module: sale
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1196. msgid "No longer edit orders once confirmed"
  1197. msgstr ""
  1198. #. module: sale
  1199. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  1200. msgid ""
  1201. "Note that once a Quotation becomes a Sales Order, it will be moved\n"
  1202. " from the Quotations list to the Sales Order list."
  1203. msgstr ""
  1204. #. module: sale
  1205. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  1206. msgid ""
  1207. "Note that once a Quotation becomes a Sales Order, it will be moved\n"
  1208. " from the Quotations list to the Sales Order list."
  1209. msgstr ""
  1210. #. module: sale
  1211. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  1212. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  1213. msgid ""
  1214. "Note that once a Quotation becomes a Sales Order, it will be moved from the "
  1215. "Quotations list to the Sales Order list."
  1216. msgstr ""
  1217. #. module: sale
  1218. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  1219. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  1220. msgid "Nothing to Invoice"
  1221. msgstr "Ništa za fakturisati"
  1222. #. module: sale
  1223. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_customer_lead
  1224. msgid ""
  1225. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  1226. "products to the customer"
  1227. msgstr ""
  1228. #. module: sale
  1229. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_quotations_count
  1230. msgid "Number of quotations to invoice"
  1231. msgstr ""
  1232. #. module: sale
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_sales_to_invoice_count
  1234. msgid "Number of sales to invoice"
  1235. msgstr ""
  1236. #. module: sale
  1237. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
  1238. msgid ""
  1239. "Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.\n"
  1240. " You'll be able to invoice it and collect payments.\n"
  1241. " From the <i>Sales Orders</i> menu, you can track delivery\n"
  1242. " orders or services."
  1243. msgstr ""
  1244. #. module: sale
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_sale_payment
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_portal_confirmation
  1247. msgid "Online Signature & Payment"
  1248. msgstr ""
  1249. #. module: sale
  1250. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_portal_confirmation_options
  1251. msgid "Online Signature & Payment options"
  1252. msgstr ""
  1253. #. module: sale
  1254. #. openerp-web
  1255. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:32
  1256. #, python-format
  1257. msgid "Only Integer Value should be valid."
  1258. msgstr ""
  1259. #. module: sale
  1260. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:209
  1261. #, python-format
  1262. msgid "Operation not allowed"
  1263. msgstr ""
  1264. #. module: sale
  1265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
  1266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  1267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1268. msgid "Order"
  1269. msgstr "Nalog"
  1270. #. module: sale
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1272. msgid "Order #"
  1273. msgstr "Nalog #"
  1274. #. module: sale
  1275. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:86
  1276. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:138
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_date_order
  1278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  1281. #, python-format
  1282. msgid "Order Date"
  1283. msgstr "Datum naloga"
  1284. #. module: sale
  1285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1286. msgid "Order Line Sections"
  1287. msgstr ""
  1288. #. module: sale
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_order_line
  1290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1291. msgid "Order Lines"
  1292. msgstr "Stavke narudžbe"
  1293. #. module: sale
  1294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1296. msgid "Order Month"
  1297. msgstr "Mjesec naloga"
  1298. #. module: sale
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  1300. msgid "Order Number"
  1301. msgstr "Broj naloga"
  1302. #. module: sale
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_name
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_id
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_name
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_name
  1307. msgid "Order Reference"
  1308. msgstr "Oznaka naloga"
  1309. #. module: sale
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_state
  1311. msgid "Order Status"
  1312. msgstr "Status narudžbe"
  1313. #. module: sale
  1314. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:218
  1315. #, python-format
  1316. msgid "Order is not in a state requiring customer validation."
  1317. msgstr ""
  1318. #. module: sale
  1319. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:225
  1320. #, python-format
  1321. msgid "Order signed by %s"
  1322. msgstr ""
  1323. #. module: sale
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1325. msgid "Order to Invoice"
  1326. msgstr ""
  1327. #. module: sale
  1328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1329. msgid "Ordered Qty"
  1330. msgstr "Naručena količina"
  1331. #. module: sale
  1332. #: code:addons/sale/models/sale.py:821
  1333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1334. #, python-format
  1335. msgid "Ordered Quantity"
  1336. msgstr "Naručena količina"
  1337. #. module: sale
  1338. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_invoice_policy
  1339. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_invoice_policy
  1340. msgid ""
  1341. "Ordered Quantity: Invoice based on the quantity the customer ordered.\n"
  1342. "Delivered Quantity: Invoiced based on the quantity the vendor delivered (time or deliveries)."
  1343. msgstr ""
  1344. #. module: sale
  1345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1346. msgid "Ordered date of the sales order"
  1347. msgstr ""
  1348. #. module: sale
  1349. #: selection:product.template,invoice_policy:0
  1350. msgid "Ordered quantities"
  1351. msgstr ""
  1352. #. module: sale
  1353. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
  1354. #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_order_menu
  1355. msgid "Orders"
  1356. msgstr "Narudžbe"
  1357. #. module: sale
  1358. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice
  1359. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1361. msgid "Orders to Invoice"
  1362. msgstr ""
  1363. #. module: sale
  1364. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
  1365. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling
  1366. msgid "Orders to Upsell"
  1367. msgstr ""
  1368. #. module: sale
  1369. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  1370. msgid ""
  1371. "Orders to upsell are orders having products with an invoicing\n"
  1372. " policy based on <i>ordered quantities</i> for which you have\n"
  1373. " delivered more than what have been ordered."
  1374. msgstr ""
  1375. #. module: sale
  1376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1377. msgid "Other Information"
  1378. msgstr "Ostale informacije"
  1379. #. module: sale
  1380. #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_pro_forma_invoice
  1381. msgid "PRO-FORMA Invoice"
  1382. msgstr ""
  1383. #. module: sale
  1384. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_partner_id
  1385. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_partner_id
  1386. msgid "Partner"
  1387. msgstr "Partner"
  1388. #. module: sale
  1389. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_country_id
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_country_id
  1391. msgid "Partner Country"
  1392. msgstr "Država partnera"
  1393. #. module: sale
  1394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1395. msgid "Partner's Country"
  1396. msgstr "Država partnera"
  1397. #. module: sale
  1398. #: selection:res.config.settings,portal_confirmation_options:0
  1399. msgid "Payment"
  1400. msgstr "Plaćanje"
  1401. #. module: sale
  1402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1403. msgid "Payment Acquirers"
  1404. msgstr ""
  1405. #. module: sale
  1406. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_payment_term_id
  1407. msgid "Payment Terms"
  1408. msgstr "Uslovi plaćanja"
  1409. #. module: sale
  1410. #: model:res.groups,name:sale.group_sale_layout
  1411. msgid "Personalize sales order and invoice report"
  1412. msgstr ""
  1413. #. module: sale
  1414. #: code:addons/sale/models/sale.py:353
  1415. #, python-format
  1416. msgid "Please define an accounting sales journal for this company."
  1417. msgstr ""
  1418. #. module: sale
  1419. #: code:addons/sale/models/sale.py:916
  1420. #, python-format
  1421. msgid ""
  1422. "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its "
  1423. "category: \"%s\"."
  1424. msgstr ""
  1425. #. module: sale
  1426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
  1427. msgid "Price"
  1428. msgstr "Cijena"
  1429. #. module: sale
  1430. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_reduce
  1431. msgid "Price Reduce"
  1432. msgstr ""
  1433. #. module: sale
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_reduce_taxexcl
  1435. msgid "Price Reduce Tax excl"
  1436. msgstr ""
  1437. #. module: sale
  1438. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_reduce_taxinc
  1439. msgid "Price Reduce Tax inc"
  1440. msgstr ""
  1441. #. module: sale
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_price_subtotal
  1443. msgid "Price Subtotal"
  1444. msgstr ""
  1445. #. module: sale
  1446. #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  1447. msgid "Price computed from formulas (discounts, margins, roundings)"
  1448. msgstr ""
  1449. #. module: sale
  1450. #: model:ir.model,name:sale.model_product_pricelist
  1451. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_pricelist_id
  1452. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_pricelist_id
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_pricelist_id
  1454. msgid "Pricelist"
  1455. msgstr "Cjenovnik"
  1456. #. module: sale
  1457. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_pricelist_id
  1458. msgid "Pricelist for current sales order."
  1459. msgstr "Cjenovnik za trenutni prodajni nalog"
  1460. #. module: sale
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_multi_sales_price_method
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_sale_pricelist_setting
  1463. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_pricelist_main
  1464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1465. msgid "Pricelists"
  1466. msgstr "Cjenovnici"
  1467. #. module: sale
  1468. #: selection:res.config.settings,multi_sales_price_method:0
  1469. msgid "Prices computed from formulas (discounts, margins, roundings)"
  1470. msgstr ""
  1471. #. module: sale
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1473. msgid "Pricing"
  1474. msgstr "Odredjivanje cijene"
  1475. #. module: sale
  1476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1477. msgid "Print"
  1478. msgstr "Štampaj"
  1479. #. module: sale
  1480. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_group_proforma_sales
  1481. msgid "Pro-Forma Invoice"
  1482. msgstr ""
  1483. #. module: sale
  1484. #: model:res.groups,name:sale.group_proforma_sales
  1485. msgid "Pro-forma Invoices"
  1486. msgstr "Predračuni"
  1487. #. module: sale
  1488. #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_product_id
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_id
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_product_id
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_id
  1493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1494. msgid "Product"
  1495. msgstr "Proizvod"
  1496. #. module: sale
  1497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1498. msgid "Product Catalog"
  1499. msgstr ""
  1500. #. module: sale
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_categ_id
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_categ_id
  1503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1504. msgid "Product Category"
  1505. msgstr "Grupa proizvoda"
  1506. #. module: sale
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_image
  1508. msgid "Product Image"
  1509. msgstr ""
  1510. #. module: sale
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_product_qty
  1512. msgid "Product Quantity"
  1513. msgstr "Količina proizvoda"
  1514. #. module: sale
  1515. #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_product_tmpl_id
  1517. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_tmpl_id
  1518. msgid "Product Template"
  1519. msgstr "Predložak proizvoda"
  1520. #. module: sale
  1521. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product
  1522. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_products
  1523. msgid "Product Variants"
  1524. msgstr "Varijante proizvoda"
  1525. #. module: sale
  1526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1527. msgid "Product used for down payments"
  1528. msgstr ""
  1529. #. module: sale
  1530. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_template_action
  1531. #: model:ir.ui.menu,name:sale.prod_config_main
  1532. msgid "Products"
  1533. msgstr "Proizvodi"
  1534. #. module: sale
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1536. msgid "Qty"
  1537. msgstr "Kol."
  1538. #. module: sale
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_delivered
  1540. msgid "Qty Delivered"
  1541. msgstr "Dostavljena količina"
  1542. #. module: sale
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_invoiced
  1544. msgid "Qty Invoiced"
  1545. msgstr "Fakturisana količina"
  1546. #. module: sale
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom_qty
  1548. msgid "Qty Ordered"
  1549. msgstr ""
  1550. #. module: sale
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_to_invoice
  1552. msgid "Qty To Invoice"
  1553. msgstr "Količina za fafkturisanje"
  1554. #. module: sale
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1556. msgid "Quantities to invoice from sales orders"
  1557. msgstr ""
  1558. #. module: sale
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom_qty
  1560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
  1561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1562. msgid "Quantity"
  1563. msgstr "Količina"
  1564. #. module: sale
  1565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1566. msgid "Quantity:"
  1567. msgstr ""
  1568. #. module: sale
  1569. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
  1570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page
  1573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1574. #: selection:sale.order,state:0
  1575. msgid "Quotation"
  1576. msgstr "Ponuda"
  1577. #. module: sale
  1578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  1579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1580. msgid "Quotation #"
  1581. msgstr "Ponuda #"
  1582. #. module: sale
  1583. #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_saleorder
  1584. msgid "Quotation / Order"
  1585. msgstr "Ponuda / Nalog"
  1586. #. module: sale
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1588. msgid "Quotation Date"
  1589. msgstr ""
  1590. #. module: sale
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1592. msgid "Quotation Number"
  1593. msgstr "Broj ponude"
  1594. #. module: sale
  1595. #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
  1596. msgid "Quotation Sent"
  1597. msgstr "Ponuda poslata"
  1598. #. module: sale
  1599. #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
  1600. msgid "Quotation confirmed"
  1601. msgstr "Ponuda potvrdjena"
  1602. #. module: sale
  1603. #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
  1604. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
  1605. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
  1606. msgid "Quotation sent"
  1607. msgstr "Ponuda poslata"
  1608. #. module: sale
  1609. #: code:addons/sale/models/sales_team.py:101
  1610. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
  1611. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
  1612. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_quotations
  1613. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
  1614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
  1616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_sale
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1620. #, python-format
  1621. msgid "Quotations"
  1622. msgstr "Ponude"
  1623. #. module: sale
  1624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1625. msgid "Quotations &amp; Orders"
  1626. msgstr ""
  1627. #. module: sale
  1628. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
  1629. msgid "Quotations Analysis"
  1630. msgstr "Analiza ponuda"
  1631. #. module: sale
  1632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1633. msgid "Quotations Sent"
  1634. msgstr ""
  1635. #. module: sale
  1636. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_website_quote
  1637. msgid "Quotations Templates"
  1638. msgstr ""
  1639. #. module: sale
  1640. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
  1641. msgid "Quotations and Sales"
  1642. msgstr "Ponude i prodaje"
  1643. #. module: sale
  1644. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_expense_policy
  1645. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_expense_policy
  1646. msgid "Re-Invoice Expenses"
  1647. msgstr ""
  1648. #. module: sale
  1649. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:87
  1650. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:139
  1651. #, python-format
  1652. msgid "Reference"
  1653. msgstr "Šifra"
  1654. #. module: sale
  1655. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_origin
  1656. msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
  1657. msgstr "Oznaka dokumenta koji je generisao prodajni nalog"
  1658. #. module: sale
  1659. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_configuration_action
  1660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_configuration_form_view
  1661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_configuration_tree_view
  1662. msgid "Report Configuration"
  1663. msgstr ""
  1664. #. module: sale
  1665. #: model:ir.ui.menu,name:sale.Report_configuration
  1666. msgid "Report Layout Categories"
  1667. msgstr ""
  1668. #. module: sale
  1669. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1671. msgid "Reporting"
  1672. msgstr "Izvještavanje"
  1673. #. module: sale
  1674. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
  1675. #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_root
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
  1678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  1679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
  1680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1683. msgid "Sales"
  1684. msgstr "Prodaja"
  1685. #. module: sale
  1686. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
  1687. msgid "Sales Advance Payment Invoice"
  1688. msgstr ""
  1689. #. module: sale
  1690. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
  1691. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
  1692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_graph
  1693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot
  1694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1695. msgid "Sales Analysis"
  1696. msgstr "Analiza prodaje"
  1697. #. module: sale
  1698. #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team
  1699. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_report_team_id
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_team_id
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_team_id
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_team_id
  1703. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_team_id
  1704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_groupby_inherit
  1705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
  1706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_account_invoice_report_search_inherit
  1707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1709. msgid "Sales Channel"
  1710. msgstr ""
  1711. #. module: sale
  1712. #: model:ir.ui.menu,name:sale.report_sales_team
  1713. #: model:ir.ui.menu,name:sale.sales_team_config
  1714. msgid "Sales Channels"
  1715. msgstr ""
  1716. #. module: sale
  1717. #: selection:sale.report,state:0
  1718. msgid "Sales Done"
  1719. msgstr "Prodaja završena"
  1720. #. module: sale
  1721. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
  1722. msgid "Sales Funnel"
  1723. msgstr ""
  1724. #. module: sale
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1726. msgid "Sales Information"
  1727. msgstr "Informacije o prodaji"
  1728. #. module: sale
  1729. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_ids
  1730. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_warn
  1731. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users_sale_order_ids
  1732. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users_sale_warn
  1733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1735. #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
  1736. #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
  1737. msgid "Sales Order"
  1738. msgstr "Prodajni Nalog"
  1739. #. module: sale
  1740. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
  1741. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
  1742. msgid "Sales Order Confirmed"
  1743. msgstr "Prodajni nalog potvrdjen"
  1744. #. module: sale
  1745. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
  1746. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line_so_line
  1747. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_sale_line_warn
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_sale_line_warn
  1749. msgid "Sales Order Line"
  1750. msgstr "Stavka naloga za prodaju"
  1751. #. module: sale
  1752. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_product_sale_list
  1753. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line_sale_line_ids
  1754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1756. msgid "Sales Order Lines"
  1757. msgstr "Stavke prodajnog naloga"
  1758. #. module: sale
  1759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1760. msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
  1761. msgstr ""
  1762. #. module: sale
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1764. msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
  1765. msgstr ""
  1766. #. module: sale
  1767. #: code:addons/sale/models/sales_team.py:102
  1768. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
  1769. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
  1770. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice_salesteams
  1771. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_config
  1772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
  1774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_sale
  1775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  1776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  1777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_calendar
  1778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_graph
  1779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot
  1780. #, python-format
  1781. msgid "Sales Orders"
  1782. msgstr "Prodajni nalozi"
  1783. #. module: sale
  1784. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
  1785. msgid "Sales Orders Statistics"
  1786. msgstr "Statistika Prodajnih Naloga"
  1787. #. module: sale
  1788. #: selection:product.template,expense_policy:0
  1789. msgid "Sales price"
  1790. msgstr ""
  1791. #. module: sale
  1792. #: code:addons/sale/models/sales_team.py:94
  1793. #, python-format
  1794. msgid "Sales: Untaxed Total"
  1795. msgstr ""
  1796. #. module: sale
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_user_id
  1798. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_salesman_id
  1799. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_user_id
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_user_id
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1804. msgid "Salesperson"
  1805. msgstr "Prodavač"
  1806. #. module: sale
  1807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_configuration_search_view
  1808. msgid "Search Name"
  1809. msgstr ""
  1810. #. module: sale
  1811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1813. msgid "Search Sales Order"
  1814. msgstr "Pretrazi Prodajne Naloge"
  1815. #. module: sale
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line_layout_category_id
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_layout_category_id
  1818. msgid "Section"
  1819. msgstr "Sekcija"
  1820. #. module: sale
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_group_sale_layout
  1822. msgid "Sections on Sales Orders"
  1823. msgstr ""
  1824. #. module: sale
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_access_token
  1826. msgid "Security Token"
  1827. msgstr ""
  1828. #. module: sale
  1829. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_sale_line_warn
  1830. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_sale_line_warn
  1831. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_partner_sale_warn
  1832. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_users_sale_warn
  1833. msgid ""
  1834. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  1835. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  1836. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  1837. msgstr ""
  1838. "Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor "
  1839. "\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. "
  1840. "Poruka mora da bude napisana u sledecem polju"
  1841. #. module: sale
  1842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1843. msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
  1844. msgstr ""
  1845. #. module: sale
  1846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1847. msgid "Sell products by multiple of unit # per package"
  1848. msgstr ""
  1849. #. module: sale
  1850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1851. msgid "Send PRO-FORMA Invoice"
  1852. msgstr ""
  1853. #. module: sale
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1855. msgid "Send a product-specific email once the invoice is paid"
  1856. msgstr ""
  1857. #. module: sale
  1858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1859. msgid "Send by Email"
  1860. msgstr "Pošalji e-mail"
  1861. #. module: sale
  1862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1863. msgid ""
  1864. "Sending an email is useful if you need to share specific information or "
  1865. "content about a product (instructions, rules, links, media, etc.). Create "
  1866. "and set the email template from the product detail form (in Sales tab)."
  1867. msgstr ""
  1868. #. module: sale
  1869. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_sequence
  1870. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_sequence
  1871. msgid "Sequence"
  1872. msgstr "Prioritet"
  1873. #. module: sale
  1874. #: model:sale.layout_category,name:sale.sale_layout_cat_1
  1875. msgid "Services"
  1876. msgstr "Usluge"
  1877. #. module: sale
  1878. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_invoices
  1879. msgid "Set Invoicing Target"
  1880. msgstr ""
  1881. #. module: sale
  1882. #. openerp-web
  1883. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:25
  1884. #, python-format
  1885. msgid "Set an invoicing target: "
  1886. msgstr ""
  1887. #. module: sale
  1888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1889. msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
  1890. msgstr ""
  1891. #. module: sale
  1892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1893. msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to sell variants"
  1894. msgstr ""
  1895. #. module: sale
  1896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1897. msgid "Set specific billing and shipping addresses"
  1898. msgstr ""
  1899. #. module: sale
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1901. msgid "Set to Quotation"
  1902. msgstr "Postavi kao ponudu"
  1903. #. module: sale
  1904. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings
  1905. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_general_settings
  1906. msgid "Settings"
  1907. msgstr "Podešavanja"
  1908. #. module: sale
  1909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1910. msgid "Setup default terms and conditions in your sales settings ..."
  1911. msgstr ""
  1912. #. module: sale
  1913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1914. msgid "Shipping"
  1915. msgstr ""
  1916. #. module: sale
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_delivery
  1918. msgid "Shipping Costs"
  1919. msgstr ""
  1920. #. module: sale
  1921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1922. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1923. msgstr ""
  1924. #. module: sale
  1925. #: model:res.groups,comment:sale.group_show_price_total
  1926. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  1927. msgstr ""
  1928. #. module: sale
  1929. #: model:res.groups,comment:sale.group_show_price_subtotal
  1930. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  1931. msgstr ""
  1932. #. module: sale
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1934. msgid "Show margins on orders"
  1935. msgstr ""
  1936. #. module: sale
  1937. #: selection:product.pricelist,discount_policy:0
  1938. msgid "Show public price & discount to the customer"
  1939. msgstr ""
  1940. #. module: sale
  1941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1942. msgid "Show standard terms &amp; conditions on orders"
  1943. msgstr ""
  1944. #. module: sale
  1945. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_group_show_price_subtotal
  1946. msgid "Show subtotal"
  1947. msgstr ""
  1948. #. module: sale
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_group_show_price_total
  1950. msgid "Show total"
  1951. msgstr ""
  1952. #. module: sale
  1953. #: selection:res.config.settings,portal_confirmation_options:0
  1954. msgid "Signature"
  1955. msgstr "Potpis"
  1956. #. module: sale
  1957. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:211
  1958. #, python-format
  1959. msgid "Signature is missing."
  1960. msgstr ""
  1961. #. module: sale
  1962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  1963. msgid "Sort products in sections with subtotals and page-breaks"
  1964. msgstr ""
  1965. #. module: sale
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_origin
  1967. msgid "Source Document"
  1968. msgstr "Izvorni dokument"
  1969. #. module: sale
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_product_email_template
  1971. msgid "Specific Email"
  1972. msgstr ""
  1973. #. module: sale
  1974. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:88
  1975. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:140
  1976. #, python-format
  1977. msgid "Stage"
  1978. msgstr "Nivo"
  1979. #. module: sale
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_state
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_state
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1983. msgid "Status"
  1984. msgstr "Status"
  1985. #. module: sale
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_subtotal
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.invoice_form_inherit_sale
  1988. msgid "Subtotal"
  1989. msgstr "Međuzbir"
  1990. #. module: sale
  1991. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced_target
  1992. msgid ""
  1993. "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
  1994. "sales channel estimates to be able to invoice this month."
  1995. msgstr ""
  1996. #. module: sale
  1997. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_sale_show_tax
  1998. msgid "Tax Display"
  1999. msgstr ""
  2000. #. module: sale
  2001. #: model:res.groups,name:sale.group_show_price_subtotal
  2002. msgid "Tax display B2B"
  2003. msgstr ""
  2004. #. module: sale
  2005. #: model:res.groups,name:sale.group_show_price_total
  2006. msgid "Tax display B2C"
  2007. msgstr ""
  2008. #. module: sale
  2009. #: selection:res.config.settings,sale_show_tax:0
  2010. msgid "Tax-Excluded Prices"
  2011. msgstr ""
  2012. #. module: sale
  2013. #: selection:res.config.settings,sale_show_tax:0
  2014. msgid "Tax-Included Prices"
  2015. msgstr ""
  2016. #. module: sale
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_tax
  2018. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_tax
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_tax_id
  2020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
  2021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2022. msgid "Taxes"
  2023. msgstr "Porezi"
  2024. #. module: sale
  2025. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id
  2026. msgid "Taxes used for deposits"
  2027. msgstr ""
  2028. #. module: sale
  2029. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings_module_sale_payment
  2030. msgid "Technical field implied by user choice of online_confirmation"
  2031. msgstr ""
  2032. #. module: sale
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_sale_note
  2034. msgid "Terms & Conditions"
  2035. msgstr ""
  2036. #. module: sale
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_note
  2038. msgid "Terms and conditions"
  2039. msgstr "Uslovi"
  2040. #. module: sale
  2041. #: code:addons/sale/models/analytic.py:128
  2042. #: code:addons/sale/models/analytic.py:140
  2043. #, python-format
  2044. msgid ""
  2045. "The Sales Order %s linked to the Analytic Account must be validated before "
  2046. "registering expenses."
  2047. msgstr ""
  2048. #. module: sale
  2049. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount
  2050. msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded."
  2051. msgstr ""
  2052. #. module: sale
  2053. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_analytic_account_id
  2054. msgid "The analytic account related to a sales order."
  2055. msgstr ""
  2056. #. module: sale
  2057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2058. msgid ""
  2059. "The margin is computed as the sum of product sales prices minus the cost set"
  2060. " in their detail form."
  2061. msgstr ""
  2062. #. module: sale
  2063. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:149
  2064. #, python-format
  2065. msgid ""
  2066. "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. "
  2067. "Please use another product or update this product."
  2068. msgstr ""
  2069. #. module: sale
  2070. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:147
  2071. #, python-format
  2072. msgid ""
  2073. "The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set"
  2074. " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to"
  2075. " create a deposit invoice."
  2076. msgstr ""
  2077. #. module: sale
  2078. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:78
  2079. #, python-format
  2080. msgid "The value of the down payment amount must be positive."
  2081. msgstr ""
  2082. #. module: sale
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  2084. msgid "There are currently no orders for your account."
  2085. msgstr ""
  2086. #. module: sale
  2087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  2088. msgid "There are currently no quotations for your account."
  2089. msgstr ""
  2090. #. module: sale
  2091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2092. msgid ""
  2093. "There are two ways to manage pricelists: 1) Multiple prices per product: "
  2094. "must be set in the Sales tab of the product detail form. 2) Price computed "
  2095. "from formulas: must be set in the pricelist form."
  2096. msgstr ""
  2097. #. module: sale
  2098. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:74
  2099. #, python-format
  2100. msgid ""
  2101. "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to"
  2102. " install a chart of account from Accounting app, settings menu."
  2103. msgstr ""
  2104. #. module: sale
  2105. #: code:addons/sale/models/sale.py:430 code:addons/sale/models/sale.py:434
  2106. #, python-format
  2107. msgid "There is no invoicable line."
  2108. msgstr ""
  2109. #. module: sale
  2110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_error
  2111. msgid "There was an error processing this page."
  2112. msgstr ""
  2113. #. module: sale
  2114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  2115. msgid "This Year"
  2116. msgstr "Ova godina"
  2117. #. module: sale
  2118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2119. msgid ""
  2120. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2121. "changed in the product detail form."
  2122. msgstr ""
  2123. #. module: sale
  2124. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
  2125. msgid ""
  2126. "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
  2127. "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman,"
  2128. " partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
  2129. "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
  2130. "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
  2131. msgstr ""
  2132. #. module: sale
  2133. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
  2134. msgid ""
  2135. "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
  2136. "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
  2137. "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
  2138. "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
  2139. "Invoice Analysis report in the Accounting application."
  2140. msgstr ""
  2141. #. module: sale
  2142. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
  2143. msgid ""
  2144. "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
  2145. "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
  2146. "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
  2147. "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
  2148. "Invoice Analysis report in the Accounting application."
  2149. msgstr ""
  2150. #. module: sale
  2151. #: selection:product.template,service_type:0
  2152. msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
  2153. msgstr ""
  2154. #. module: sale
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_to_invoice
  2156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  2157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  2158. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  2159. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  2160. msgid "To Invoice"
  2161. msgstr "Za fakturisanje"
  2162. #. module: sale
  2163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  2164. msgid "Today Activities"
  2165. msgstr ""
  2166. #. module: sale
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_price_total
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_total
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_total
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_price_total
  2171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.invoice_form_inherit_sale
  2172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  2174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_configuration_search_view
  2175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  2176. msgid "Total"
  2177. msgstr "Ukupno"
  2178. #. module: sale
  2179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot
  2180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2181. msgid "Total Price"
  2182. msgstr "Ukupna cijena"
  2183. #. module: sale
  2184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  2185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  2186. msgid "Total Tax Included"
  2187. msgstr "Ukupno uključenih poreza"
  2188. #. module: sale
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_service_type
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_service_type
  2191. msgid "Track Service"
  2192. msgstr "Prati servise"
  2193. #. module: sale
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_unit
  2195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
  2196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  2197. msgid "Unit Price"
  2198. msgstr "Jed. cena"
  2199. #. module: sale
  2200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2201. msgid "Unit Price:"
  2202. msgstr ""
  2203. #. module: sale
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  2207. msgid "Unit of Measure"
  2208. msgstr "Jedinica mere"
  2209. #. module: sale
  2210. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_categ_form_action
  2211. msgid "Unit of Measure Categories"
  2212. msgstr "Kategorija jedinice mjere"
  2213. #. module: sale
  2214. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_form_action
  2215. #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_16
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
  2217. msgid "Units of Measure"
  2218. msgstr "Jedinice mjere"
  2219. #. module: sale
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2221. msgid "Unlock"
  2222. msgstr ""
  2223. #. module: sale
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  2225. msgid "Unread Messages"
  2226. msgstr "Nepročitane poruke"
  2227. #. module: sale
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_untaxed
  2229. msgid "Untaxed Amount"
  2230. msgstr "Iznos bez poreza"
  2231. #. module: sale
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_price_subtotal
  2233. msgid "Untaxed Total"
  2234. msgstr ""
  2235. #. module: sale
  2236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  2237. msgid "Upselling"
  2238. msgstr ""
  2239. #. module: sale
  2240. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  2241. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  2242. msgid "Upselling Opportunity"
  2243. msgstr ""
  2244. #. module: sale
  2245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
  2246. msgid "Valid Until"
  2247. msgstr "Vredi do"
  2248. #. module: sale
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_volume
  2250. msgid "Volume"
  2251. msgstr "Zapremina"
  2252. #. module: sale
  2253. #: selection:product.template,sale_line_warn:0
  2254. #: selection:res.partner,sale_warn:0
  2255. msgid "Warning"
  2256. msgstr "Upozorenje"
  2257. #. module: sale
  2258. #: code:addons/sale/models/sale.py:1006
  2259. #, python-format
  2260. msgid "Warning for %s"
  2261. msgstr ""
  2262. #. module: sale
  2263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
  2264. msgid "Warning on the Sales Order"
  2265. msgstr ""
  2266. #. module: sale
  2267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
  2268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  2269. msgid "Warning when Selling this Product"
  2270. msgstr "Upozorenej pri Prodaji ovog Proizvoda"
  2271. #. module: sale
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_group_warning_sale
  2273. msgid "Warnings"
  2274. msgstr "Upozorenja"
  2275. #. module: sale
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_advance_payment_method
  2277. msgid "What do you want to invoice?"
  2278. msgstr ""
  2279. #. module: sale
  2280. #. openerp-web
  2281. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:32
  2282. #, python-format
  2283. msgid "Wrong value entered!"
  2284. msgstr ""
  2285. #. module: sale
  2286. #: code:addons/sale/models/sale.py:188
  2287. #, python-format
  2288. msgid ""
  2289. "You can not delete a sent quotation or a sales order! Try to cancel it "
  2290. "before."
  2291. msgstr ""
  2292. #. module: sale
  2293. #: code:addons/sale/models/sale.py:1069
  2294. #, python-format
  2295. msgid ""
  2296. "You can not remove a sales order line.\n"
  2297. "Discard changes and try setting the quantity to 0."
  2298. msgstr ""
  2299. #. module: sale
  2300. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
  2301. msgid ""
  2302. "You can select all orders and invoice them in batch, or check\n"
  2303. " every order and invoice them one by one."
  2304. msgstr ""
  2305. #. module: sale
  2306. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
  2307. msgid "You will find here all orders that are ready to be invoiced."
  2308. msgstr ""
  2309. #. module: sale
  2310. #: code:addons/sale/controllers/portal.py:229
  2311. #, python-format
  2312. msgid "Your Order has been confirmed."
  2313. msgstr ""
  2314. #. module: sale
  2315. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  2316. msgid ""
  2317. "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation\n"
  2318. " to a Sales Order, then create the Invoice and collect the Payment."
  2319. msgstr ""
  2320. #. module: sale
  2321. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  2322. msgid ""
  2323. "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation\n"
  2324. " to a Sales Order, then create the Invoice and collect the Payment."
  2325. msgstr ""
  2326. #. module: sale
  2327. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  2328. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  2329. msgid ""
  2330. "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation to a Sales "
  2331. "Order, then create the Invoice and collect the Payment."
  2332. msgstr ""
  2333. #. module: sale
  2334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_error
  2335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_success
  2336. msgid "close"
  2337. msgstr ""
  2338. #. module: sale
  2339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  2340. msgid "days"
  2341. msgstr "dana"
  2342. #. module: sale
  2343. #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_report_saleproforma
  2344. msgid "report.sale.report_saleproforma"
  2345. msgstr ""
  2346. #. module: sale
  2347. #: model:ir.model,name:sale.model_res_config_settings
  2348. msgid "res.config.settings"
  2349. msgstr ""
  2350. #. module: sale
  2351. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_layout_category
  2352. msgid "sale.layout_category"
  2353. msgstr ""