tr.po 4.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_expense
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
  7. # Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
  10. # Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  18. "Last-Translator: Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023\n"
  19. "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: tr\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  25. #. module: sale_expense
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
  27. msgid "# of Expenses"
  28. msgstr "# Masraf Sayısı"
  29. #. module: sale_expense
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
  32. msgid "Can be reinvoiced"
  33. msgstr "Yeniden faturalandırılabilir"
  34. #. module: sale_expense
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
  37. msgid "Customer to Reinvoice"
  38. msgstr "Müşteriye Yeniden Faturalama"
  39. #. module: sale_expense
  40. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
  41. msgid "Expense"
  42. msgstr "Masraf"
  43. #. module: sale_expense
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
  46. msgid "Expense Policy Tooltip"
  47. msgstr "Masraf Politikası Araç İpucu"
  48. #. module: sale_expense
  49. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
  50. msgid "Expense Report"
  51. msgstr "Masraf Formu"
  52. #. module: sale_expense
  53. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
  54. msgid "Expense Split"
  55. msgstr "Masraf Bölünmesi"
  56. #. module: sale_expense
  57. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
  60. msgid "Expenses"
  61. msgstr "Masraflar"
  62. #. module: sale_expense
  63. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
  66. msgstr "Bu kategorideki masraflar bir Satış Siparişine eklenemez."
  67. #. module: sale_expense
  68. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  69. #, python-format
  70. msgid ""
  71. "Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
  72. msgstr ""
  73. "Masraflar, onaylandıklarında gerçek maliyetleri üzerinden Satış Siparişine "
  74. "eklenecektir."
  75. #. module: sale_expense
  76. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  77. #, python-format
  78. msgid ""
  79. "Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
  80. "price, pricelist, etc.) when posted."
  81. msgstr ""
  82. "Masraflar, onaylandıklarında Satış Siparişine satış fiyatı (ürün fiyatı, "
  83. "fiyat listesi vb.) üzerinden eklenecektir."
  84. #. module: sale_expense
  85. #: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
  86. msgid ""
  87. "If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
  88. "order"
  89. msgstr ""
  90. "Kategorinin bir masraf politikası varsa, bu satış siparişinde yeniden "
  91. "faturalandırılır"
  92. #. module: sale_expense
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
  94. msgid "Invoicing"
  95. msgstr "Faturalama"
  96. #. module: sale_expense
  97. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
  98. msgid "Journal Item"
  99. msgstr "Yevmiye Kalemi"
  100. #. module: sale_expense
  101. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
  102. msgid "Product"
  103. msgstr "Ürün"
  104. #. module: sale_expense
  105. #: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
  106. #, python-format
  107. msgid "Reinvoiced Sales Orders"
  108. msgstr "Yeniden Faturalandırılan Satış Siparişleri"
  109. #. module: sale_expense
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
  111. msgid "Sale Order Count"
  112. msgstr "Sipariş Sayısı"
  113. #. module: sale_expense
  114. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
  115. msgid "Sales Order"
  116. msgstr "Satış Siparişi"
  117. #. module: sale_expense
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
  119. msgid "Sales Orders"
  120. msgstr "Satış Siparişleri"