km.po 31 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_management
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
  7. # Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2023
  8. # Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023
  9. # Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  17. "Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023\n"
  18. "Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: km\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: sale_management
  25. #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
  26. msgid "4 Person Desk"
  27. msgstr "តុសម្រាប់មនុស្ស 4 នាក់"
  28. #. module: sale_management
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  30. msgid "<span>Options</span>"
  31. msgstr ""
  32. #. module: sale_management
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  34. msgid "<span>Payment</span>"
  35. msgstr ""
  36. #. module: sale_management
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  38. msgid "<span>Signature</span>"
  39. msgstr ""
  40. #. module: sale_management
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
  42. msgid "Active"
  43. msgstr "សកម្ម"
  44. #. module: sale_management
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  46. msgid "Add a note"
  47. msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
  48. #. module: sale_management
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  51. msgid "Add a product"
  52. msgstr "បន្ថែមផលិតផល"
  53. #. module: sale_management
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  55. msgid "Add a section"
  56. msgstr "បន្ថែមផ្នែកមួយទៀត"
  57. #. module: sale_management
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  59. msgid "Add one"
  60. msgstr "បន្ថែមមួយ"
  61. #. module: sale_management
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  63. msgid "Add to cart"
  64. msgstr "បន្ថែមទៅក្នុងរទេះ"
  65. #. module: sale_management
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  67. msgid "Add to order lines"
  68. msgstr "បន្ថែមទៅជួរបញ្ជាទិញ "
  69. #. module: sale_management
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
  71. msgid "All Sales"
  72. msgstr "ការលក់ទាំងអស់"
  73. #. module: sale_management
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  76. msgid "Archived"
  77. msgstr "ទុកជាឯកសារ"
  78. #. module: sale_management
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  82. msgid "Category"
  83. msgstr "ប្រភេទ"
  84. #. module: sale_management
  85. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
  86. msgid "Companies"
  87. msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
  88. #. module: sale_management
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  93. msgid "Company"
  94. msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
  95. #. module: sale_management
  96. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
  97. msgid "Config Settings"
  98. msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
  99. #. module: sale_management
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  101. msgid "Confirmation Mail"
  102. msgstr "សំបុត្របញ្ជាក់"
  103. #. module: sale_management
  104. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  105. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  106. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  107. msgid ""
  108. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  109. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  110. msgstr ""
  111. "ការផ្លាស់ប្តូររវាងឯកតារង្វាស់អាចកើតឡើងបានលុះត្រាតែវាជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមតែមួយ។"
  112. " ការបំលែងនឹងត្រូវធ្វើឡើងផ្អែកលើសមាមាត្រ។"
  113. #. module: sale_management
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  115. msgid "Create standardized offers with default products"
  116. msgstr "បង្កើតការផ្តល់ជូនតាមស្តង់ដារជាមួយនឹងផលិតផលលំនាំដើម។"
  117. #. module: sale_management
  118. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  119. msgid "Create your quotation template"
  120. msgstr "បង្កើតគំរូសម្រង់របស់អ្នក។"
  121. #. module: sale_management
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
  126. msgid "Created by"
  127. msgstr "បង្កើតដោយ"
  128. #. module: sale_management
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
  133. msgid "Created on"
  134. msgstr "បង្កើតនៅ"
  135. #. module: sale_management
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
  137. msgid "Default Sale Template"
  138. msgstr ""
  139. #. module: sale_management
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
  141. msgid "Default Template"
  142. msgstr "គំរូលំនាំដើម"
  143. #. module: sale_management
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  149. msgid "Description"
  150. msgstr "ការពិពណ៌​នា​"
  151. #. module: sale_management
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  153. msgid ""
  154. "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
  155. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
  156. msgstr ""
  157. "រចនាគំរូសម្រង់របស់អ្នកដោយប្រើបណ្តុំអាគារ។<br/>\n"
  158. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">ការព្រមាន៖ ជម្រើសនេះនឹងដំឡើងកម្មវិធីគេហទំព័រ។</em>"
  159. #. module: sale_management
  160. #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
  161. msgid "Digest"
  162. msgstr "សង្ខេប"
  163. #. module: sale_management
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  167. msgid "Disc.%"
  168. msgstr ""
  169. #. module: sale_management
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
  171. msgid "Discount (%)"
  172. msgstr "បញ្ចុះតម្លៃ(%)"
  173. #. module: sale_management
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
  178. msgid "Display Name"
  179. msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
  180. #. module: sale_management
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
  182. msgid "Display Type"
  183. msgstr "បង្ហាញប្រភេទ"
  184. #. module: sale_management
  185. #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
  186. #, python-format
  187. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  188. msgstr ""
  189. "មិនមានសិទ្ធិ, "
  190. "រំលងទិន្នន័យនេះសម្រាប់ដោយការសង្ខេបតាមរយៈការប្រើប្រាស់អ៊ីមែលរបស់អ្នក"
  191. #. module: sale_management
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  193. msgid "Documentation"
  194. msgstr ""
  195. #. module: sale_management
  196. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
  197. msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
  198. msgstr ""
  199. #. module: sale_management
  200. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  201. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
  202. msgstr "ផ្តល់លំដាប់តាមលំដាប់លំដោយនៅពេលបង្ហាញបញ្ជីផលិតផលស្រេចចិត្ត។"
  203. #. module: sale_management
  204. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  205. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
  206. msgstr "ផ្តល់លំដាប់តាមលំដាប់លំដោយនៅពេលបង្ហាញបញ្ជីនៃបន្ទាត់ដកស្រង់ការលក់។"
  207. #. module: sale_management
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  209. msgid "Group By"
  210. msgstr "ជា​ក្រុម​តាម"
  211. #. module: sale_management
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
  216. msgid "ID"
  217. msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
  218. #. module: sale_management
  219. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
  220. msgid ""
  221. "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
  222. "removing it."
  223. msgstr ""
  224. "ប្រសិនបើមិនបានធីកវានឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកលាក់គំរូសម្រង់ដោយមិនចាំបាច់យកវាចេញ។"
  225. #. module: sale_management
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
  227. msgid "Kpi All Sale Total Value"
  228. msgstr "KPI តម្លៃលក់សរុប"
  229. #. module: sale_management
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
  234. msgid "Last Modified on"
  235. msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
  236. #. module: sale_management
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
  241. msgid "Last Updated by"
  242. msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
  243. #. module: sale_management
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
  248. msgid "Last Updated on"
  249. msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
  250. #. module: sale_management
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
  252. msgid "Line"
  253. msgstr "បន្ទាត់"
  254. #. module: sale_management
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  257. msgid "Lines"
  258. msgstr "ឋានៈនុក្រម"
  259. #. module: sale_management
  260. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
  261. msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
  262. msgstr ""
  263. "បាត់ផលិតផលដែលត្រូវការនិង UoM នៅលើបន្ទាត់ដកស្រង់ការលក់ដែលមានគណនេយ្យភាព។"
  264. #. module: sale_management
  265. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  267. msgid "Note"
  268. msgstr "កំណត់សម្គាល់"
  269. #. module: sale_management
  270. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  271. msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
  272. msgstr "ចំនួនថ្ងៃសម្រាប់ការគណនាកាលបរិច្ឆេទសុពលភាពនៃសម្រង់។"
  273. #. module: sale_management
  274. #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
  275. msgid "Office Chair"
  276. msgstr "កៅអី​ការិយាល័យ"
  277. #. module: sale_management
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  279. msgid "Online Payment"
  280. msgstr "ការទូទាត់តាមអ៊ីនធឺណិត"
  281. #. module: sale_management
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  283. msgid "Online Signature"
  284. msgstr "ហត្ថលេខាលើអ៊ីនធឺណិត"
  285. #. module: sale_management
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  287. msgid "Online confirmation"
  288. msgstr ""
  289. #. module: sale_management
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  293. msgid "Optional Products"
  294. msgstr "ផលិតផលផ្សេងទៀត"
  295. #. module: sale_management
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
  298. msgid "Optional Products Lines"
  299. msgstr "ខ្សែផលិតផលជម្រើស"
  300. #. module: sale_management
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  302. msgid "Options"
  303. msgstr "ជម្រើស"
  304. #. module: sale_management
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  306. msgid "Present on Quotation"
  307. msgstr ""
  308. #. module: sale_management
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  313. msgid "Product"
  314. msgstr "ផលិតផល"
  315. #. module: sale_management
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
  319. msgid "Quantity"
  320. msgstr "ចំនួន"
  321. #. module: sale_management
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  323. msgid "Quantity:"
  324. msgstr "បរិមាណ:"
  325. #. module: sale_management
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
  327. msgid "Quotation Builder"
  328. msgstr "អ្នកសាងសង់សម្រង់"
  329. #. module: sale_management
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  331. msgid "Quotation Duration"
  332. msgstr "រយៈពេលសម្រង់"
  333. #. module: sale_management
  334. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
  339. msgid "Quotation Template"
  340. msgstr "គំរូសម្រង់"
  341. #. module: sale_management
  342. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
  343. msgid "Quotation Template Line"
  344. msgstr "បន្ទាត់គំរូសម្រង់"
  345. #. module: sale_management
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  347. msgid "Quotation Template Lines"
  348. msgstr "បន្ទាត់គំរូសម្រង់"
  349. #. module: sale_management
  350. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
  351. msgid "Quotation Template Option"
  352. msgstr "ជម្រើសទំព័រគំរូសម្រង់"
  353. #. module: sale_management
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
  356. msgid "Quotation Template Reference"
  357. msgstr "យោងឯកសារយោងគំរូ"
  358. #. module: sale_management
  359. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
  361. #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
  362. #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  364. msgid "Quotation Templates"
  365. msgstr "ពុម្ពសម្រង់"
  366. #. module: sale_management
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  368. msgid "Quotation expires after"
  369. msgstr "សម្រង់ផុតកំណត់បន្ទាប់ពី"
  370. #. module: sale_management
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  372. msgid "Remove"
  373. msgstr "ដកចេញ"
  374. #. module: sale_management
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  376. msgid "Remove one"
  377. msgstr "យកមួយចេញ"
  378. #. module: sale_management
  379. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  380. msgid ""
  381. "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
  382. "automatically."
  383. msgstr ""
  384. "ស្នើសុំហត្ថលេខាតាមអ៊ិនធរណេតដល់អតិថិជនដើម្បីបញ្ជាក់ពីការបញ្ជាទិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
  385. #. module: sale_management
  386. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  387. msgid ""
  388. "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
  389. "automatically."
  390. msgstr ""
  391. "ស្នើសុំការទូទាត់តាមអ៊ិនធរណេតដល់អតិថិជនដើម្បីបញ្ជាក់ពីការបញ្ជាទិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
  392. #. module: sale_management
  393. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
  394. msgid "Sale Options"
  395. msgstr "ជម្រើសលក់"
  396. #. module: sale_management
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
  398. msgid "Sales"
  399. msgstr "ការលក់"
  400. #. module: sale_management
  401. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
  402. msgid "Sales Order"
  403. msgstr "លក់តាមការបញ្ជាទិញ"
  404. #. module: sale_management
  405. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
  406. msgid "Sales Order Line"
  407. msgstr "លំដាប់បញ្ជាទិញ"
  408. #. module: sale_management
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
  410. msgid "Sales Order Reference"
  411. msgstr "សេចក្តីយោងការបញ្ជាទិញការលក់។"
  412. #. module: sale_management
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  414. msgid "Sales Quotation Template Lines"
  415. msgstr "បន្ទាត់គំរូសម្រង់ការលក់"
  416. #. module: sale_management
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  418. msgid "Search Quotation Template"
  419. msgstr "ស្វែងរកគំរូសម្រង់"
  420. #. module: sale_management
  421. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  423. msgid "Section"
  424. msgstr "ផ្នែក"
  425. #. module: sale_management
  426. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  427. msgid ""
  428. "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
  429. "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
  430. "feature also exists in the Purchase application."
  431. msgstr ""
  432. #. module: sale_management
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  435. msgid "Sequence"
  436. msgstr "លំដាប់"
  437. #. module: sale_management
  438. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  439. msgid ""
  440. "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
  441. "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
  442. "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
  443. msgstr ""
  444. #. module: sale_management
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  446. msgid "Terms & Conditions"
  447. msgstr "ចំណែក& លក្ខខ័ណ្ឌ"
  448. #. module: sale_management
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
  450. msgid "Terms and conditions"
  451. msgstr "ល័ក្ខខ័ណ្ឌ"
  452. #. module: sale_management
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  454. msgid ""
  455. "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
  456. "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
  457. msgstr ""
  458. "អ្នកគ្រប់គ្រងអាចកំណត់ល័ក្ខខ័ណ្ឌនិងល័ក្ខខ័ណ្ឌក្នុងការលក់។ "
  459. "លក្ខខណ្ឌដែលបានកំណត់នៅទីនេះនឹងបង្ហាញជំនួសប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើសគំរូសម្រង់នេះ។"
  460. #. module: sale_management
  461. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  462. msgid ""
  463. "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
  464. "nothing."
  465. msgstr ""
  466. "គំរូអ៊ីមែលនេះនឹងត្រូវផ្ញើតាមការបញ្ជាក់។ ទុកឱ្យនៅទទេដើម្បីផ្ញើអ្វីទាំងអស់។"
  467. #. module: sale_management
  468. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  469. msgid ""
  470. "This field will be checked if the option line's product is already present "
  471. "in the quotation."
  472. msgstr ""
  473. #. module: sale_management
  474. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  475. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  476. msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
  477. msgstr ""
  478. #. module: sale_management
  479. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  480. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  481. msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
  482. msgstr ""
  483. #. module: sale_management
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  487. msgid "Unit Price"
  488. msgstr "កត្តាតំលៃ"
  489. #. module: sale_management
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  491. msgid "Unit Price:"
  492. msgstr "តំលៃក្នុងមួយឯកតាៈ"
  493. #. module: sale_management
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
  497. msgid "Unit of Measure"
  498. msgstr "ឯកតារង្វាស់"
  499. #. module: sale_management
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  501. msgid "UoM"
  502. msgstr ""
  503. #. module: sale_management
  504. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  505. msgid ""
  506. "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
  507. " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
  508. " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
  509. msgstr ""
  510. "ប្រើគំរូដើម្បីបង្កើតការដកស្រង់ដែលមានជំនាញវិជ្ជាជីវៈក្នុងប៉ុន្មាននាទី។\n"
  511. " ផ្ញើសម្រង់ទាំងនេះតាមអ៊ីម៉ែលហើយអនុញ្ញាតឱ្យអតិថិជនរបស់អ្នកចុះហត្ថលេខាលើអ៊ីនធឺណិត។\n"
  512. " ប្រើការលក់និងការបញ្ចុះតម្លៃដើម្បីជំរុញនិងជំរុញការលក់របស់អ្នក។"
  513. #. module: sale_management
  514. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
  515. #, python-format
  516. msgid "You cannot add options to a confirmed order."
  517. msgstr "អ្នកមិនអាចបន្ថែមជម្រើសទៅលំដាប់ដែលបានបញ្ជាក់ទេ។"
  518. #. module: sale_management
  519. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
  520. #, python-format
  521. msgid ""
  522. "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
  523. "the current line and create a new line of the proper type."
  524. msgstr ""
  525. "អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្តូរប្រភេទនៃខ្សែសម្រង់លក់។ "
  526. "ផ្ទុយទៅវិញអ្នកគួរតែលុបខ្សែចរន្តហើយបង្កើតបន្ទាត់ថ្មីនៃប្រភេទត្រឹមត្រូវ។"
  527. #. module: sale_management
  528. #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
  529. #, python-format
  530. msgid ""
  531. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  532. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  533. msgstr ""
  534. #. module: sale_management
  535. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  536. #, python-format
  537. msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
  538. msgstr ""
  539. #. module: sale_management
  540. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  541. #, python-format
  542. msgid ""
  543. "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
  544. " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
  545. msgstr ""
  546. #. module: sale_management
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  548. msgid "days"
  549. msgstr "ថ្ងៃ"
  550. #. module: sale_management
  551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  552. msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
  553. msgstr ""