ko.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_management
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
  8. # Sarah Park, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
  17. "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: ko\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: sale_management
  24. #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
  25. msgid "4 Person Desk"
  26. msgstr "4인용 책상"
  27. #. module: sale_management
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  29. msgid "<span>Options</span>"
  30. msgstr "<span>선택 사항</span>"
  31. #. module: sale_management
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  33. msgid "<span>Payment</span>"
  34. msgstr "<span>결제</span>"
  35. #. module: sale_management
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  37. msgid "<span>Signature</span>"
  38. msgstr "<span>서명</span>"
  39. #. module: sale_management
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
  41. msgid "Active"
  42. msgstr "활성"
  43. #. module: sale_management
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  45. msgid "Add a note"
  46. msgstr "메모 추가"
  47. #. module: sale_management
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  50. msgid "Add a product"
  51. msgstr "품목 추가하기"
  52. #. module: sale_management
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  54. msgid "Add a section"
  55. msgstr "영역 추가"
  56. #. module: sale_management
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  58. msgid "Add one"
  59. msgstr "하나 추가하기"
  60. #. module: sale_management
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  62. msgid "Add to cart"
  63. msgstr "장바구니에 담기"
  64. #. module: sale_management
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  66. msgid "Add to order lines"
  67. msgstr "주문 명세에 추가하기"
  68. #. module: sale_management
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
  70. msgid "All Sales"
  71. msgstr "판매 전체"
  72. #. module: sale_management
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  75. msgid "Archived"
  76. msgstr "보관됨"
  77. #. module: sale_management
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  81. msgid "Category"
  82. msgstr "카테고리"
  83. #. module: sale_management
  84. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
  85. msgid "Companies"
  86. msgstr "회사"
  87. #. module: sale_management
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  92. msgid "Company"
  93. msgstr "회사"
  94. #. module: sale_management
  95. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
  96. msgid "Config Settings"
  97. msgstr "설정 구성"
  98. #. module: sale_management
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  100. msgid "Confirmation Mail"
  101. msgstr "확인 메일"
  102. #. module: sale_management
  103. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  104. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  105. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  106. msgid ""
  107. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  108. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  109. msgstr "단위 사이의 변환은 동일 카테고리에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다."
  110. #. module: sale_management
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  112. msgid "Create standardized offers with default products"
  113. msgstr "기본 제품으로 표준화된 제안 만들기"
  114. #. module: sale_management
  115. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  116. msgid "Create your quotation template"
  117. msgstr "견적서 서식 만들기"
  118. #. module: sale_management
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
  123. msgid "Created by"
  124. msgstr "작성자"
  125. #. module: sale_management
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
  130. msgid "Created on"
  131. msgstr "작성일자"
  132. #. module: sale_management
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
  134. msgid "Default Sale Template"
  135. msgstr "기본 판매 서식"
  136. #. module: sale_management
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
  138. msgid "Default Template"
  139. msgstr "기본 서식"
  140. #. module: sale_management
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  146. msgid "Description"
  147. msgstr "설명"
  148. #. module: sale_management
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  150. msgid ""
  151. "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
  152. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
  153. msgstr ""
  154. "빌딩 블록을 사용하여 견적 서식을 설계합니다.<br/>\n"
  155. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">경고 : 이 선택 사항은 웹 사이트 앱을 설치합니다.</em>"
  156. #. module: sale_management
  157. #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
  158. msgid "Digest"
  159. msgstr "요약"
  160. #. module: sale_management
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  164. msgid "Disc.%"
  165. msgstr "할인 %"
  166. #. module: sale_management
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
  168. msgid "Discount (%)"
  169. msgstr "할인(%)"
  170. #. module: sale_management
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
  175. msgid "Display Name"
  176. msgstr "표시명"
  177. #. module: sale_management
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
  179. msgid "Display Type"
  180. msgstr "표시 유형"
  181. #. module: sale_management
  182. #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
  183. #, python-format
  184. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  185. msgstr "사용 권한 없음, 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서 무시됩니다"
  186. #. module: sale_management
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  188. msgid "Documentation"
  189. msgstr "문서화"
  190. #. module: sale_management
  191. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
  192. msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
  193. msgstr "회계 처리 불가한 판매 견적서 내역에 있는 금지 품목 및 수량과 측정 단위"
  194. #. module: sale_management
  195. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  196. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
  197. msgstr "선택 제품 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다."
  198. #. module: sale_management
  199. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  200. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
  201. msgstr "판매 견적 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다."
  202. #. module: sale_management
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  204. msgid "Group By"
  205. msgstr "그룹별"
  206. #. module: sale_management
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
  211. msgid "ID"
  212. msgstr "ID"
  213. #. module: sale_management
  214. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
  215. msgid ""
  216. "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
  217. "removing it."
  218. msgstr "이 선택 사항을 선택하지 않으면 견적 서식을 제거하지 않고 숨길 수 있습니다."
  219. #. module: sale_management
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
  221. msgid "Kpi All Sale Total Value"
  222. msgstr "Kpi 모든 판매 총액"
  223. #. module: sale_management
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
  228. msgid "Last Modified on"
  229. msgstr "최근 수정일"
  230. #. module: sale_management
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
  235. msgid "Last Updated by"
  236. msgstr "최근 갱신한 사람"
  237. #. module: sale_management
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
  242. msgid "Last Updated on"
  243. msgstr "최근 갱신 일자"
  244. #. module: sale_management
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
  246. msgid "Line"
  247. msgstr "선"
  248. #. module: sale_management
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  251. msgid "Lines"
  252. msgstr "명세"
  253. #. module: sale_management
  254. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
  255. msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
  256. msgstr "회계용 판매 주문 내역에 필수 상품 및 단위가 없습니다."
  257. #. module: sale_management
  258. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  260. msgid "Note"
  261. msgstr "노트"
  262. #. module: sale_management
  263. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  264. msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
  265. msgstr "견적의 유효 날짜 계산 일 수"
  266. #. module: sale_management
  267. #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
  268. msgid "Office Chair"
  269. msgstr "사무용 의자"
  270. #. module: sale_management
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  272. msgid "Online Payment"
  273. msgstr "온라인 결제"
  274. #. module: sale_management
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  276. msgid "Online Signature"
  277. msgstr "온라인 서명"
  278. #. module: sale_management
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  280. msgid "Online confirmation"
  281. msgstr "온라인 승인"
  282. #. module: sale_management
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  286. msgid "Optional Products"
  287. msgstr "옵션 품목"
  288. #. module: sale_management
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
  291. msgid "Optional Products Lines"
  292. msgstr "선택 제품 명세"
  293. #. module: sale_management
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  295. msgid "Options"
  296. msgstr "옵션"
  297. #. module: sale_management
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  299. msgid "Present on Quotation"
  300. msgstr "견적 발표"
  301. #. module: sale_management
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  306. msgid "Product"
  307. msgstr "품목"
  308. #. module: sale_management
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
  312. msgid "Quantity"
  313. msgstr "수량"
  314. #. module: sale_management
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  316. msgid "Quantity:"
  317. msgstr "수량:"
  318. #. module: sale_management
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
  320. msgid "Quotation Builder"
  321. msgstr "견적 작성기"
  322. #. module: sale_management
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  324. msgid "Quotation Duration"
  325. msgstr "견적 기간"
  326. #. module: sale_management
  327. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
  332. msgid "Quotation Template"
  333. msgstr "견적 서식"
  334. #. module: sale_management
  335. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
  336. msgid "Quotation Template Line"
  337. msgstr "견적 서식 명세"
  338. #. module: sale_management
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  340. msgid "Quotation Template Lines"
  341. msgstr "견적 서식 명세"
  342. #. module: sale_management
  343. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
  344. msgid "Quotation Template Option"
  345. msgstr "견적 서식 선택 사항"
  346. #. module: sale_management
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
  349. msgid "Quotation Template Reference"
  350. msgstr "견적 서식 참고"
  351. #. module: sale_management
  352. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
  354. #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
  355. #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  357. msgid "Quotation Templates"
  358. msgstr "견적 서식"
  359. #. module: sale_management
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  361. msgid "Quotation expires after"
  362. msgstr "다음 이후에 견적 만료"
  363. #. module: sale_management
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  365. msgid "Remove"
  366. msgstr "제거"
  367. #. module: sale_management
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  369. msgid "Remove one"
  370. msgstr "하나만 제거하기"
  371. #. module: sale_management
  372. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  373. msgid ""
  374. "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
  375. "automatically."
  376. msgstr "주문을 자동으로 확인하려면 고객에게 온라인 서명을 요청하십시오."
  377. #. module: sale_management
  378. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  379. msgid ""
  380. "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
  381. "automatically."
  382. msgstr "주문을 자동으로 확인하려면 고객에게 온라인 결제를 요청하십시오."
  383. #. module: sale_management
  384. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
  385. msgid "Sale Options"
  386. msgstr "판매 선택 사항"
  387. #. module: sale_management
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
  389. msgid "Sales"
  390. msgstr "판매"
  391. #. module: sale_management
  392. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
  393. msgid "Sales Order"
  394. msgstr "판매 주문"
  395. #. module: sale_management
  396. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
  397. msgid "Sales Order Line"
  398. msgstr "판매 주문 내역"
  399. #. module: sale_management
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
  401. msgid "Sales Order Reference"
  402. msgstr "판매 주문 참조"
  403. #. module: sale_management
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  405. msgid "Sales Quotation Template Lines"
  406. msgstr "판매 견적 서식 명세"
  407. #. module: sale_management
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  409. msgid "Search Quotation Template"
  410. msgstr "견적 서식 검색"
  411. #. module: sale_management
  412. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  414. msgid "Section"
  415. msgstr "구분"
  416. #. module: sale_management
  417. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  418. msgid ""
  419. "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
  420. "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
  421. "feature also exists in the Purchase application."
  422. msgstr ""
  423. "동일한 품목에 대해 다른 사이즈와 색상을 판매 중이신가요? 품목 그리드를 이용하여 각 속성별로 여러 개씩 주문을 받으실 수 있습니다. 이"
  424. " 기능은 구매 애플리케이션에서도 찾아보실 수 있습니다."
  425. #. module: sale_management
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  428. msgid "Sequence"
  429. msgstr "순서"
  430. #. module: sale_management
  431. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  432. msgid ""
  433. "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
  434. "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
  435. "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
  436. msgstr ""
  437. "상품 카탈로그가 너무 복잡하여 어려움을 겪고 있으신가요? 품목 구성 도구를 사용하여 색상별, 사이즈별, 용량별 등 다양한 옵션으로 품목을"
  438. " 구성하실 수 있습니다. 더 쉬우면서도 오류 없이 판매 주문 인코딩을 진행합니다."
  439. #. module: sale_management
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  441. msgid "Terms & Conditions"
  442. msgstr "내용 및 조건"
  443. #. module: sale_management
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
  445. msgid "Terms and conditions"
  446. msgstr "이용 약관"
  447. #. module: sale_management
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  449. msgid ""
  450. "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
  451. "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
  452. msgstr "관리자는 판매 설정에서 기본 이용 약관을 설정할 수 있습니다. 이 견적 서식을 선택하면 여기에 설정된 용어가 표시됩니다."
  453. #. module: sale_management
  454. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  455. msgid ""
  456. "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
  457. "nothing."
  458. msgstr "이 이메일 서식은 확인시 전송됩니다. 아무 것도 보내지 않으려면 비워 두십시오."
  459. #. module: sale_management
  460. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  461. msgid ""
  462. "This field will be checked if the option line's product is already present "
  463. "in the quotation."
  464. msgstr "선택 사항 명세의 상품이 이미 견적에 있는 경우 이 필드가 체크됩니다."
  465. #. module: sale_management
  466. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  467. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  468. msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
  469. msgstr "참고: Odoo에서는 품목을 구성 가능하도록 지원하고 있습니다."
  470. #. module: sale_management
  471. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  472. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  473. msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
  474. msgstr "참고: 매트릭스를 사용하여 대량으로 판매하거나 구매하실 수 있습니다."
  475. #. module: sale_management
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  479. msgid "Unit Price"
  480. msgstr "단가"
  481. #. module: sale_management
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  483. msgid "Unit Price:"
  484. msgstr "단가"
  485. #. module: sale_management
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
  489. msgid "Unit of Measure"
  490. msgstr "단위"
  491. #. module: sale_management
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  493. msgid "UoM"
  494. msgstr "단위"
  495. #. module: sale_management
  496. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  497. msgid ""
  498. "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
  499. " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
  500. " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
  501. msgstr ""
  502. "서식을 사용하면 몇 분 안에 세련되고 전문적인 인용문을 만들 수 있습니다. \n"
  503. " 이 견적서를 이메일로 보내 주시고 고객이 온라인으로 서명하도록 하십시오. \n"
  504. " 교차 판매 및 할인을 사용하여 판매를 늘리고 향상시키십시오."
  505. #. module: sale_management
  506. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
  507. #, python-format
  508. msgid "You cannot add options to a confirmed order."
  509. msgstr "확인된 주문에는 선택 사항을 추가할 수 없습니다."
  510. #. module: sale_management
  511. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
  512. #, python-format
  513. msgid ""
  514. "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
  515. "the current line and create a new line of the proper type."
  516. msgstr "판매 견적 명세의 유형을 변경할 수 없습니다. 대신 현재 내역을 삭제하고 적절한 유형의 새 내역을 만들어야 합니다."
  517. #. module: sale_management
  518. #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
  519. #, python-format
  520. msgid ""
  521. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  522. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  523. msgstr ""
  524. "귀하의 견적서에 %(product_company)s 회사의 품목이 포함되어 있으나 견적서는 %(quote_company)s 회사에 대한 견적입니다.\n"
  525. "견적서 업체명을 변경하거나 다른 업체의 품목을 삭제해주시기 바랍니다 (%(bad_products)s)."
  526. #. module: sale_management
  527. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  528. #, python-format
  529. msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
  530. msgstr "서식에는 여러 회사의 제품이 포함될 수 없습니다."
  531. #. module: sale_management
  532. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  533. #, python-format
  534. msgid ""
  535. "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
  536. " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
  537. msgstr ""
  538. "서식에 %(product_company)s 회사의 품목이 포함되어 있으나 서식은 %(template_company)s 회사에 대한 서식입니다.\n"
  539. "서식 업체명을 변경하거나 다른 회사의 품목을 삭제해주시기 바랍니다."
  540. #. module: sale_management
  541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  542. msgid "days"
  543. msgstr "일"
  544. #. module: sale_management
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  546. msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
  547. msgstr "예: 표준 컨설팅 패키지"