123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * sale_management
- #
- # Translators:
- # Martin Trigaux, 2022
- # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
- # Sarah Park, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
- "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
- "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: ko\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #. module: sale_management
- #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
- msgid "4 Person Desk"
- msgstr "4인용 책상"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
- msgid "<span>Options</span>"
- msgstr "<span>선택 사항</span>"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "<span>Payment</span>"
- msgstr "<span>결제</span>"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "<span>Signature</span>"
- msgstr "<span>서명</span>"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
- msgid "Active"
- msgstr "활성"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Add a note"
- msgstr "메모 추가"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Add a product"
- msgstr "품목 추가하기"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Add a section"
- msgstr "영역 추가"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Add one"
- msgstr "하나 추가하기"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Add to cart"
- msgstr "장바구니에 담기"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "Add to order lines"
- msgstr "주문 명세에 추가하기"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
- msgid "All Sales"
- msgstr "판매 전체"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
- msgid "Archived"
- msgstr "보관됨"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
- msgid "Category"
- msgstr "카테고리"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "회사"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
- msgid "Company"
- msgstr "회사"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "설정 구성"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
- msgid "Confirmation Mail"
- msgstr "확인 메일"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
- msgid ""
- "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
- "same category. The conversion will be made based on the ratios."
- msgstr "단위 사이의 변환은 동일 카테고리에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다."
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
- msgid "Create standardized offers with default products"
- msgstr "기본 제품으로 표준화된 제안 만들기"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
- msgid "Create your quotation template"
- msgstr "견적서 서식 만들기"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "작성자"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "작성일자"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
- msgid "Default Sale Template"
- msgstr "기본 판매 서식"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
- msgid "Default Template"
- msgstr "기본 서식"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Description"
- msgstr "설명"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
- " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
- msgstr ""
- "빌딩 블록을 사용하여 견적 서식을 설계합니다.<br/>\n"
- " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">경고 : 이 선택 사항은 웹 사이트 앱을 설치합니다.</em>"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
- msgid "Digest"
- msgstr "요약"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Disc.%"
- msgstr "할인 %"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
- msgid "Discount (%)"
- msgstr "할인(%)"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "표시명"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
- msgid "Display Type"
- msgstr "표시 유형"
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
- #, python-format
- msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
- msgstr "사용 권한 없음, 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서 무시됩니다"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
- msgid "Documentation"
- msgstr "문서화"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
- msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
- msgstr "회계 처리 불가한 판매 견적서 내역에 있는 금지 품목 및 수량과 측정 단위"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
- msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
- msgstr "선택 제품 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
- msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
- msgstr "판매 견적 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다."
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
- msgid "Group By"
- msgstr "그룹별"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
- msgid ""
- "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
- "removing it."
- msgstr "이 선택 사항을 선택하지 않으면 견적 서식을 제거하지 않고 숨길 수 있습니다."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
- msgid "Kpi All Sale Total Value"
- msgstr "Kpi 모든 판매 총액"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "최근 수정일"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "최근 갱신한 사람"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "최근 갱신 일자"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
- msgid "Line"
- msgstr "선"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Lines"
- msgstr "명세"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
- msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
- msgstr "회계용 판매 주문 내역에 필수 상품 및 단위가 없습니다."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Note"
- msgstr "노트"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
- msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
- msgstr "견적의 유효 날짜 계산 일 수"
- #. module: sale_management
- #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
- msgid "Office Chair"
- msgstr "사무용 의자"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
- msgid "Online Payment"
- msgstr "온라인 결제"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
- msgid "Online Signature"
- msgstr "온라인 서명"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Online confirmation"
- msgstr "온라인 승인"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Optional Products"
- msgstr "옵션 품목"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
- msgid "Optional Products Lines"
- msgstr "선택 제품 명세"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Options"
- msgstr "옵션"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
- msgid "Present on Quotation"
- msgstr "견적 발표"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Product"
- msgstr "품목"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
- msgid "Quantity"
- msgstr "수량"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "Quantity:"
- msgstr "수량:"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
- msgid "Quotation Builder"
- msgstr "견적 작성기"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
- msgid "Quotation Duration"
- msgstr "견적 기간"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
- msgid "Quotation Template"
- msgstr "견적 서식"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
- msgid "Quotation Template Line"
- msgstr "견적 서식 명세"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Quotation Template Lines"
- msgstr "견적 서식 명세"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
- msgid "Quotation Template Option"
- msgstr "견적 서식 선택 사항"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
- msgid "Quotation Template Reference"
- msgstr "견적 서식 참고"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
- #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
- #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
- msgid "Quotation Templates"
- msgstr "견적 서식"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Quotation expires after"
- msgstr "다음 이후에 견적 만료"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Remove"
- msgstr "제거"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Remove one"
- msgstr "하나만 제거하기"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
- msgid ""
- "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
- "automatically."
- msgstr "주문을 자동으로 확인하려면 고객에게 온라인 서명을 요청하십시오."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
- msgid ""
- "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
- "automatically."
- msgstr "주문을 자동으로 확인하려면 고객에게 온라인 결제를 요청하십시오."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
- msgid "Sale Options"
- msgstr "판매 선택 사항"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
- msgid "Sales"
- msgstr "판매"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
- msgid "Sales Order"
- msgstr "판매 주문"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
- msgid "Sales Order Line"
- msgstr "판매 주문 내역"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
- msgid "Sales Order Reference"
- msgstr "판매 주문 참조"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "Sales Quotation Template Lines"
- msgstr "판매 견적 서식 명세"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
- msgid "Search Quotation Template"
- msgstr "견적 서식 검색"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Section"
- msgstr "구분"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
- msgid ""
- "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
- "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
- "feature also exists in the Purchase application."
- msgstr ""
- "동일한 품목에 대해 다른 사이즈와 색상을 판매 중이신가요? 품목 그리드를 이용하여 각 속성별로 여러 개씩 주문을 받으실 수 있습니다. 이"
- " 기능은 구매 애플리케이션에서도 찾아보실 수 있습니다."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "순서"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
- msgid ""
- "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
- "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
- "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
- msgstr ""
- "상품 카탈로그가 너무 복잡하여 어려움을 겪고 있으신가요? 품목 구성 도구를 사용하여 색상별, 사이즈별, 용량별 등 다양한 옵션으로 품목을"
- " 구성하실 수 있습니다. 더 쉬우면서도 오류 없이 판매 주문 인코딩을 진행합니다."
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Terms & Conditions"
- msgstr "내용 및 조건"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
- msgid "Terms and conditions"
- msgstr "이용 약관"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid ""
- "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
- "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
- msgstr "관리자는 판매 설정에서 기본 이용 약관을 설정할 수 있습니다. 이 견적 서식을 선택하면 여기에 설정된 용어가 표시됩니다."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
- msgid ""
- "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
- "nothing."
- msgstr "이 이메일 서식은 확인시 전송됩니다. 아무 것도 보내지 않으려면 비워 두십시오."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
- msgid ""
- "This field will be checked if the option line's product is already present "
- "in the quotation."
- msgstr "선택 사항 명세의 상품이 이미 견적에 있는 경우 이 필드가 체크됩니다."
- #. module: sale_management
- #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
- msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
- msgstr "참고: Odoo에서는 품목을 구성 가능하도록 지원하고 있습니다."
- #. module: sale_management
- #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
- msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
- msgstr "참고: 매트릭스를 사용하여 대량으로 판매하거나 구매하실 수 있습니다."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Unit Price"
- msgstr "단가"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "Unit Price:"
- msgstr "단가"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "단위"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "UoM"
- msgstr "단위"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
- msgid ""
- "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
- " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
- " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
- msgstr ""
- "서식을 사용하면 몇 분 안에 세련되고 전문적인 인용문을 만들 수 있습니다. \n"
- " 이 견적서를 이메일로 보내 주시고 고객이 온라인으로 서명하도록 하십시오. \n"
- " 교차 판매 및 할인을 사용하여 판매를 늘리고 향상시키십시오."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot add options to a confirmed order."
- msgstr "확인된 주문에는 선택 사항을 추가할 수 없습니다."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
- "the current line and create a new line of the proper type."
- msgstr "판매 견적 명세의 유형을 변경할 수 없습니다. 대신 현재 내역을 삭제하고 적절한 유형의 새 내역을 만들어야 합니다."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
- " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
- msgstr ""
- "귀하의 견적서에 %(product_company)s 회사의 품목이 포함되어 있으나 견적서는 %(quote_company)s 회사에 대한 견적입니다.\n"
- "견적서 업체명을 변경하거나 다른 업체의 품목을 삭제해주시기 바랍니다 (%(bad_products)s)."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
- msgstr "서식에는 여러 회사의 제품이 포함될 수 없습니다."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
- " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
- msgstr ""
- "서식에 %(product_company)s 회사의 품목이 포함되어 있으나 서식은 %(template_company)s 회사에 대한 서식입니다.\n"
- "서식 업체명을 변경하거나 다른 회사의 품목을 삭제해주시기 바랍니다."
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "days"
- msgstr "일"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
- msgstr "예: 표준 컨설팅 패키지"
|