lt.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_management
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2022
  7. # Anatolij, 2022
  8. # UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2022
  9. # digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2022
  10. # Eimantas <eimantas@focusate.eu>, 2022
  11. # Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2022
  12. # Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2022
  13. # Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2022
  14. # Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2022
  15. # Martin Trigaux, 2022
  16. # Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2022
  17. # Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  25. "Last-Translator: Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2023\n"
  26. "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: lt\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  32. #. module: sale_management
  33. #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
  34. msgid "4 Person Desk"
  35. msgstr "4 žmonių stalas"
  36. #. module: sale_management
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  38. msgid "<span>Options</span>"
  39. msgstr ""
  40. #. module: sale_management
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  42. msgid "<span>Payment</span>"
  43. msgstr "<span>Mokėjimas</span>"
  44. #. module: sale_management
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  46. msgid "<span>Signature</span>"
  47. msgstr "<span>Parašas</span>"
  48. #. module: sale_management
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
  50. msgid "Active"
  51. msgstr "Aktyvus"
  52. #. module: sale_management
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  54. msgid "Add a note"
  55. msgstr "Pridėti pastabą"
  56. #. module: sale_management
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  59. msgid "Add a product"
  60. msgstr "Pridėti produktą"
  61. #. module: sale_management
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  63. msgid "Add a section"
  64. msgstr "Pridėti sekciją"
  65. #. module: sale_management
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  67. msgid "Add one"
  68. msgstr "Pridėti vieną"
  69. #. module: sale_management
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  71. msgid "Add to cart"
  72. msgstr "Pridėti į krepšelį"
  73. #. module: sale_management
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  75. msgid "Add to order lines"
  76. msgstr "Pridėti prie užsakymo eilučių"
  77. #. module: sale_management
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
  79. msgid "All Sales"
  80. msgstr "Visi pardavimai"
  81. #. module: sale_management
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  84. msgid "Archived"
  85. msgstr "Archyvuotas"
  86. #. module: sale_management
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  90. msgid "Category"
  91. msgstr "Kategorija"
  92. #. module: sale_management
  93. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
  94. msgid "Companies"
  95. msgstr "Įmonės"
  96. #. module: sale_management
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  101. msgid "Company"
  102. msgstr "Įmonė"
  103. #. module: sale_management
  104. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
  105. msgid "Config Settings"
  106. msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
  107. #. module: sale_management
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  109. msgid "Confirmation Mail"
  110. msgstr "Patvirtinimo laiškas"
  111. #. module: sale_management
  112. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  113. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  114. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  115. msgid ""
  116. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  117. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  118. msgstr ""
  119. "Konvertavimas galimas tik tarp tai pačiai grupei priklausančių matavimo "
  120. "vienetų. Konvertuojant kiekiai bus paskaičiuoti pagal santykį."
  121. #. module: sale_management
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  123. msgid "Create standardized offers with default products"
  124. msgstr "Kurti standartizuotus pasiūlymus su numatytaisiais produktais"
  125. #. module: sale_management
  126. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  127. msgid "Create your quotation template"
  128. msgstr "Sukurti savo komercinio pasiūlymo šabloną"
  129. #. module: sale_management
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
  134. msgid "Created by"
  135. msgstr "Sukūrė"
  136. #. module: sale_management
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
  141. msgid "Created on"
  142. msgstr "Sukurta"
  143. #. module: sale_management
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
  145. msgid "Default Sale Template"
  146. msgstr ""
  147. #. module: sale_management
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
  149. msgid "Default Template"
  150. msgstr "Numatytasis šablonas"
  151. #. module: sale_management
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  157. msgid "Description"
  158. msgstr "Aprašymas"
  159. #. module: sale_management
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  161. msgid ""
  162. "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
  163. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
  164. msgstr ""
  165. #. module: sale_management
  166. #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
  167. msgid "Digest"
  168. msgstr "Santrauka"
  169. #. module: sale_management
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  173. msgid "Disc.%"
  174. msgstr "Nuol. %"
  175. #. module: sale_management
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
  177. msgid "Discount (%)"
  178. msgstr "Nuolaida (%)"
  179. #. module: sale_management
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
  184. msgid "Display Name"
  185. msgstr "Rodomas pavadinimas"
  186. #. module: sale_management
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
  188. msgid "Display Type"
  189. msgstr "Ekrano tipas"
  190. #. module: sale_management
  191. #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
  192. #, python-format
  193. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  194. msgstr ""
  195. "Neturite prieigos, praleiskite šiuos duomenis vartotojo santraukos el. "
  196. "paštui"
  197. #. module: sale_management
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  199. msgid "Documentation"
  200. msgstr "Dokumentacija"
  201. #. module: sale_management
  202. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
  203. msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
  204. msgstr ""
  205. #. module: sale_management
  206. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  207. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
  208. msgstr "Suteikia eilės tvarką, kai rodomas papildomų produktų sąrašas."
  209. #. module: sale_management
  210. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  211. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
  212. msgstr "Priskiria eilės tvarką, kai rodomas pardavimų užklausų sąrašas."
  213. #. module: sale_management
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  215. msgid "Group By"
  216. msgstr "Grupuoti pagal"
  217. #. module: sale_management
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
  222. msgid "ID"
  223. msgstr "ID"
  224. #. module: sale_management
  225. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
  226. msgid ""
  227. "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
  228. "removing it."
  229. msgstr ""
  230. "Jei nepažymėta, tai leis jums paslėpti pasiūlymo šabloną jo nepašalinant."
  231. #. module: sale_management
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
  233. msgid "Kpi All Sale Total Value"
  234. msgstr "Visų pardavimų KPI bendra vertė"
  235. #. module: sale_management
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
  240. msgid "Last Modified on"
  241. msgstr "Paskutinį kartą keista"
  242. #. module: sale_management
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
  247. msgid "Last Updated by"
  248. msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
  249. #. module: sale_management
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
  254. msgid "Last Updated on"
  255. msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
  256. #. module: sale_management
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
  258. msgid "Line"
  259. msgstr "Eilutė"
  260. #. module: sale_management
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  263. msgid "Lines"
  264. msgstr "Eilutės"
  265. #. module: sale_management
  266. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
  267. msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
  268. msgstr ""
  269. "Apskaitomoje pardavimo eilutėje trūksta reikiamo produkto ir matavimo "
  270. "vieneto."
  271. #. module: sale_management
  272. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  274. msgid "Note"
  275. msgstr "Pastaba"
  276. #. module: sale_management
  277. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  278. msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
  279. msgstr "Dienų skaičius komercinio pasiūlymo galiojimo datos skaičiavimui"
  280. #. module: sale_management
  281. #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
  282. msgid "Office Chair"
  283. msgstr "Biuro kėdė"
  284. #. module: sale_management
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  286. msgid "Online Payment"
  287. msgstr "Internetinis mokėjimas"
  288. #. module: sale_management
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  290. msgid "Online Signature"
  291. msgstr "Internetinis pasirašymas"
  292. #. module: sale_management
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  294. msgid "Online confirmation"
  295. msgstr "Internetinis patvirtinimas"
  296. #. module: sale_management
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  300. msgid "Optional Products"
  301. msgstr "Papildomi produktai"
  302. #. module: sale_management
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
  305. msgid "Optional Products Lines"
  306. msgstr "Papildomų produktų eilutės"
  307. #. module: sale_management
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  309. msgid "Options"
  310. msgstr "Pasirinkimai"
  311. #. module: sale_management
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  313. msgid "Present on Quotation"
  314. msgstr ""
  315. #. module: sale_management
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  320. msgid "Product"
  321. msgstr "Produktas"
  322. #. module: sale_management
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
  326. msgid "Quantity"
  327. msgstr "Kiekis"
  328. #. module: sale_management
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  330. msgid "Quantity:"
  331. msgstr "Kiekis:"
  332. #. module: sale_management
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
  334. msgid "Quotation Builder"
  335. msgstr "Pasiūlymų kūrimas"
  336. #. module: sale_management
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  338. msgid "Quotation Duration"
  339. msgstr "Komercinio pasiūlymo trukmė"
  340. #. module: sale_management
  341. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
  346. msgid "Quotation Template"
  347. msgstr "Komercinio pasiūlymo šablonas"
  348. #. module: sale_management
  349. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
  350. msgid "Quotation Template Line"
  351. msgstr "Komercinio pasiūlymo eilutė"
  352. #. module: sale_management
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  354. msgid "Quotation Template Lines"
  355. msgstr "Komercinio pasiūlymo šablono eilutės"
  356. #. module: sale_management
  357. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
  358. msgid "Quotation Template Option"
  359. msgstr "Pasiūlymo šablono pasirinkimas"
  360. #. module: sale_management
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
  363. msgid "Quotation Template Reference"
  364. msgstr "Komercinio pasiūlymo šablono numeris"
  365. #. module: sale_management
  366. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
  368. #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
  369. #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  371. msgid "Quotation Templates"
  372. msgstr "Komercinio pasiūlymo šablonai"
  373. #. module: sale_management
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  375. msgid "Quotation expires after"
  376. msgstr "Pasiūlymas nebegalios po"
  377. #. module: sale_management
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  379. msgid "Remove"
  380. msgstr "Pašalinti"
  381. #. module: sale_management
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  383. msgid "Remove one"
  384. msgstr "Pašalinti vieną"
  385. #. module: sale_management
  386. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  387. msgid ""
  388. "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
  389. "automatically."
  390. msgstr ""
  391. "Automatiniam užsakymų patvirtinimui prašykite kliento internetinio "
  392. "pasirašymo."
  393. #. module: sale_management
  394. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  395. msgid ""
  396. "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
  397. "automatically."
  398. msgstr ""
  399. "Automatiniam užsakymų patvirtinimui prašykite kliento internetinio "
  400. "apmokėjimo."
  401. #. module: sale_management
  402. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
  403. msgid "Sale Options"
  404. msgstr "Pardavimo pasirinkimai"
  405. #. module: sale_management
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
  407. msgid "Sales"
  408. msgstr "Pardavimai"
  409. #. module: sale_management
  410. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
  411. msgid "Sales Order"
  412. msgstr "Pardavimo užsakymas"
  413. #. module: sale_management
  414. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
  415. msgid "Sales Order Line"
  416. msgstr "Pardavimo užsakymo eilutė"
  417. #. module: sale_management
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
  419. msgid "Sales Order Reference"
  420. msgstr "Pardavimų užsakymo numeris"
  421. #. module: sale_management
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  423. msgid "Sales Quotation Template Lines"
  424. msgstr "Pardavimų pasiūlymo šablono eilutės"
  425. #. module: sale_management
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  427. msgid "Search Quotation Template"
  428. msgstr "Paieška pasiūlymo šablone"
  429. #. module: sale_management
  430. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  432. msgid "Section"
  433. msgstr "Sekcija"
  434. #. module: sale_management
  435. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  436. msgid ""
  437. "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
  438. "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
  439. "feature also exists in the Purchase application."
  440. msgstr ""
  441. #. module: sale_management
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  444. msgid "Sequence"
  445. msgstr "Seka"
  446. #. module: sale_management
  447. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  448. msgid ""
  449. "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
  450. "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
  451. "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
  452. msgstr ""
  453. #. module: sale_management
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  455. msgid "Terms & Conditions"
  456. msgstr "Naudojimosi sąlygos"
  457. #. module: sale_management
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
  459. msgid "Terms and conditions"
  460. msgstr "Sąlygos"
  461. #. module: sale_management
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  463. msgid ""
  464. "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
  465. "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
  466. msgstr ""
  467. "Administratorius gali nustatyti numatytąsias sąlygas pardavimų nustatymuose."
  468. " Jei pasirinksite šį komercinio pasiūlymo šabloną, bus rodomos sąlygos, "
  469. "kurios nustatytos čia."
  470. #. module: sale_management
  471. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  472. msgid ""
  473. "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
  474. "nothing."
  475. msgstr ""
  476. "Po patvirtinimo bus išsiųstas šis el. laiško šablonas. Jei nenorite siųsti "
  477. "nieko, palikite tuščią."
  478. #. module: sale_management
  479. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  480. msgid ""
  481. "This field will be checked if the option line's product is already present "
  482. "in the quotation."
  483. msgstr ""
  484. #. module: sale_management
  485. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  486. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  487. msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
  488. msgstr ""
  489. #. module: sale_management
  490. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  491. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  492. msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
  493. msgstr ""
  494. #. module: sale_management
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  498. msgid "Unit Price"
  499. msgstr "Vieneto kaina"
  500. #. module: sale_management
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  502. msgid "Unit Price:"
  503. msgstr "Vieneto kaina:"
  504. #. module: sale_management
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
  508. msgid "Unit of Measure"
  509. msgstr "Mato vienetas"
  510. #. module: sale_management
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  512. msgid "UoM"
  513. msgstr "Mat. vnt."
  514. #. module: sale_management
  515. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  516. msgid ""
  517. "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
  518. " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
  519. " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
  520. msgstr ""
  521. "Naudokite šablonus, kad per kelias minutes sukurtumėte\n"
  522. "išpuoselėtus ir profesionalius pasiūlymus. Siųskite šiuos pasiūlymus\n"
  523. "el. paštu ir leiskite klientams pasirašyti internetu.\n"
  524. "Panaudokite kryžminį pardavimą ir nuolaidas, kad padidintumėte\n"
  525. "savo pardavimus."
  526. #. module: sale_management
  527. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
  528. #, python-format
  529. msgid "You cannot add options to a confirmed order."
  530. msgstr "Negalite pridėti pasirinkimų prie jau patvirtinto užsakymo."
  531. #. module: sale_management
  532. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
  533. #, python-format
  534. msgid ""
  535. "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
  536. "the current line and create a new line of the proper type."
  537. msgstr ""
  538. #. module: sale_management
  539. #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
  540. #, python-format
  541. msgid ""
  542. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  543. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  544. msgstr ""
  545. "Jūsų komerciniame pasiūlyme yra produktų iš įmonės %(product_company)s, o jūsų pasiūlymas priklauso %(quote_company)s įmonei . \n"
  546. "Prašome pakeisti įmonę savo komerciniame pasiūlyme arba pašalinkite kitų įmonių produktus (%(bad_products)s)."
  547. #. module: sale_management
  548. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  549. #, python-format
  550. msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
  551. msgstr ""
  552. #. module: sale_management
  553. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  554. #, python-format
  555. msgid ""
  556. "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
  557. " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
  558. msgstr ""
  559. #. module: sale_management
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  561. msgid "days"
  562. msgstr "dienos"
  563. #. module: sale_management
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  565. msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
  566. msgstr ""