mn.po 30 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_management
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Bayarkhuu Bataa, 2022
  7. # nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2022
  8. # Onii Onii <onii0223@yahoo.com>, 2022
  9. # Minj P <pminj322@gmail.com>, 2022
  10. # Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2022
  11. # Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2022
  12. # Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
  13. # Насан-Очир <nasaaskii@gmail.com>, 2022
  14. # hish, 2022
  15. # Martin Trigaux, 2022
  16. # Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
  17. #
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  22. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  24. "Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022\n"
  25. "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  29. "Language: mn\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  31. #. module: sale_management
  32. #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
  33. msgid "4 Person Desk"
  34. msgstr "4 хүний ширээ"
  35. #. module: sale_management
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  37. msgid "<span>Options</span>"
  38. msgstr "<span>Сонголтууд</span>"
  39. #. module: sale_management
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  41. msgid "<span>Payment</span>"
  42. msgstr ""
  43. #. module: sale_management
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  45. msgid "<span>Signature</span>"
  46. msgstr ""
  47. #. module: sale_management
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
  49. msgid "Active"
  50. msgstr "Идэвхтэй"
  51. #. module: sale_management
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  53. msgid "Add a note"
  54. msgstr "Тэмдэглэл нэмэх"
  55. #. module: sale_management
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  58. msgid "Add a product"
  59. msgstr "Бараа нэмэх"
  60. #. module: sale_management
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  62. msgid "Add a section"
  63. msgstr "Бүлэг нэмэх"
  64. #. module: sale_management
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  66. msgid "Add one"
  67. msgstr "Нэгийг нэмэх"
  68. #. module: sale_management
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  70. msgid "Add to cart"
  71. msgstr "Сагсанд нэмэх"
  72. #. module: sale_management
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  74. msgid "Add to order lines"
  75. msgstr "Захиалгын мөр дээр нэмэх"
  76. #. module: sale_management
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
  78. msgid "All Sales"
  79. msgstr "Бүх борлуулалт"
  80. #. module: sale_management
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  83. msgid "Archived"
  84. msgstr "Архивласан"
  85. #. module: sale_management
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  89. msgid "Category"
  90. msgstr "Ангилал"
  91. #. module: sale_management
  92. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
  93. msgid "Companies"
  94. msgstr "Компаниуд"
  95. #. module: sale_management
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  100. msgid "Company"
  101. msgstr "Компани"
  102. #. module: sale_management
  103. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
  104. msgid "Config Settings"
  105. msgstr "Тохиргооны тохируулга"
  106. #. module: sale_management
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  108. msgid "Confirmation Mail"
  109. msgstr "Баталгаажуулах шуудан"
  110. #. module: sale_management
  111. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  112. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  113. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  114. msgid ""
  115. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  116. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  117. msgstr ""
  118. "Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч "
  119. "байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана."
  120. #. module: sale_management
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  122. msgid "Create standardized offers with default products"
  123. msgstr "Үндсэн бараа бүтээгдэхүүнүүдээ ашиглан стандарт үнийн санал бэлтгэх"
  124. #. module: sale_management
  125. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  126. msgid "Create your quotation template"
  127. msgstr "Үнийн саналын загвараа үүсгэнэ үү"
  128. #. module: sale_management
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
  133. msgid "Created by"
  134. msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
  135. #. module: sale_management
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
  140. msgid "Created on"
  141. msgstr "Үүсгэсэн огноо"
  142. #. module: sale_management
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
  144. msgid "Default Sale Template"
  145. msgstr ""
  146. #. module: sale_management
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
  148. msgid "Default Template"
  149. msgstr "Үндсэн загвар"
  150. #. module: sale_management
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  156. msgid "Description"
  157. msgstr "Тайлбар"
  158. #. module: sale_management
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  160. msgid ""
  161. "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
  162. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
  163. msgstr ""
  164. "Блок байгуулах боломжыг ашиглан үнийн саналын загвараа дизайнжуулаарай<br/>\n"
  165. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Анхаар: Энэ сонголт нь Website app-г суулгах болно.</em>"
  166. #. module: sale_management
  167. #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
  168. msgid "Digest"
  169. msgstr "Товч"
  170. #. module: sale_management
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  174. msgid "Disc.%"
  175. msgstr "ХӨН.%"
  176. #. module: sale_management
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
  178. msgid "Discount (%)"
  179. msgstr "Хөнгөлөлт (%)"
  180. #. module: sale_management
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
  185. msgid "Display Name"
  186. msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
  187. #. module: sale_management
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
  189. msgid "Display Type"
  190. msgstr "Харагдах хэлбэр"
  191. #. module: sale_management
  192. #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
  193. #, python-format
  194. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  195. msgstr ""
  196. "Хандах эрх алга, энэ өгөгдлийг мэдээ илгээх имэйл жагсаалт руу хийхгүй"
  197. #. module: sale_management
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  199. msgid "Documentation"
  200. msgstr "Баримтжуулалт"
  201. #. module: sale_management
  202. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
  203. msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
  204. msgstr ""
  205. #. module: sale_management
  206. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  207. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
  208. msgstr "Нэмэлт барааг жагсаалтанд харуулахдаа эрэмбэ дараалал тодорхойлно уу."
  209. #. module: sale_management
  210. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  211. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
  212. msgstr ""
  213. "Борлуулалтын үнийн саналын мөрүүдийг харуулах үед дэс дарааллын эрэмбийг "
  214. "өгнө."
  215. #. module: sale_management
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  217. msgid "Group By"
  218. msgstr "Бүлэглэлт"
  219. #. module: sale_management
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
  224. msgid "ID"
  225. msgstr "ID"
  226. #. module: sale_management
  227. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
  228. msgid ""
  229. "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
  230. "removing it."
  231. msgstr ""
  232. "Хэрэв сонгоогүй бол, энэ нь танд үнийн саналыг устгалгүйгээр ашиглалтаас "
  233. "хасах боломжыг олгоно."
  234. #. module: sale_management
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
  236. msgid "Kpi All Sale Total Value"
  237. msgstr "Бүх борлуулалтын нийт дүнгийн KPI"
  238. #. module: sale_management
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
  243. msgid "Last Modified on"
  244. msgstr "Сүүлд зассан огноо"
  245. #. module: sale_management
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
  250. msgid "Last Updated by"
  251. msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
  252. #. module: sale_management
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
  257. msgid "Last Updated on"
  258. msgstr "Сүүлд зассан огноо"
  259. #. module: sale_management
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
  261. msgid "Line"
  262. msgstr "Мөр"
  263. #. module: sale_management
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  266. msgid "Lines"
  267. msgstr "Мөрүүд"
  268. #. module: sale_management
  269. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
  270. msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
  271. msgstr ""
  272. "Хүчин төгөлдөр борлуулалтын үнийн саналын мөр дээр бараа болон хэмжих нэгж "
  273. "заавал сонгогдох ёстой."
  274. #. module: sale_management
  275. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  277. msgid "Note"
  278. msgstr "Тэмдэглэл"
  279. #. module: sale_management
  280. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  281. msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
  282. msgstr "Үнийн саналын хүчинтэй хугацааг тооцох өдрийн тоо"
  283. #. module: sale_management
  284. #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
  285. msgid "Office Chair"
  286. msgstr "Оффисын сандал"
  287. #. module: sale_management
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  289. msgid "Online Payment"
  290. msgstr "Онлайн төлбөр"
  291. #. module: sale_management
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  293. msgid "Online Signature"
  294. msgstr "Онлайн гарын үсэг"
  295. #. module: sale_management
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  297. msgid "Online confirmation"
  298. msgstr ""
  299. #. module: sale_management
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  303. msgid "Optional Products"
  304. msgstr "Нэмж санал болгох бараа"
  305. #. module: sale_management
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
  308. msgid "Optional Products Lines"
  309. msgstr "Нэмэлт барааны мөрүүд"
  310. #. module: sale_management
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  312. msgid "Options"
  313. msgstr "Сонголтууд"
  314. #. module: sale_management
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  316. msgid "Present on Quotation"
  317. msgstr ""
  318. #. module: sale_management
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  323. msgid "Product"
  324. msgstr "Бараа"
  325. #. module: sale_management
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
  329. msgid "Quantity"
  330. msgstr "Тоо хэмжээ"
  331. #. module: sale_management
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  333. msgid "Quantity:"
  334. msgstr "Тоо хэмжээ:"
  335. #. module: sale_management
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
  337. msgid "Quotation Builder"
  338. msgstr "Үнийн санал зохиомжлогч"
  339. #. module: sale_management
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  341. msgid "Quotation Duration"
  342. msgstr "Үнийн саналын хүчинтэй хугацаа"
  343. #. module: sale_management
  344. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
  349. msgid "Quotation Template"
  350. msgstr "Үнийн саналын загвар"
  351. #. module: sale_management
  352. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
  353. msgid "Quotation Template Line"
  354. msgstr "Үнийн саналын загварын мөр"
  355. #. module: sale_management
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  357. msgid "Quotation Template Lines"
  358. msgstr "Үнийн саналын загварын мөр"
  359. #. module: sale_management
  360. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
  361. msgid "Quotation Template Option"
  362. msgstr "Үнийн саналын загварын сонголт"
  363. #. module: sale_management
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
  366. msgid "Quotation Template Reference"
  367. msgstr "Үнийн саналын загварын холбоос"
  368. #. module: sale_management
  369. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
  371. #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
  372. #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  374. msgid "Quotation Templates"
  375. msgstr "Үнийн саналын загвар"
  376. #. module: sale_management
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  378. msgid "Quotation expires after"
  379. msgstr "Үнийн саналын хугацаа дуусах"
  380. #. module: sale_management
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  382. msgid "Remove"
  383. msgstr "Хасах"
  384. #. module: sale_management
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  386. msgid "Remove one"
  387. msgstr "Нэгийг хасах"
  388. #. module: sale_management
  389. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  390. msgid ""
  391. "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
  392. "automatically."
  393. msgstr ""
  394. "Захиалагч руу захиалгыг онлайн гарын үсгээр баталгаажуулах хүсэлт илгээх."
  395. #. module: sale_management
  396. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  397. msgid ""
  398. "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
  399. "automatically."
  400. msgstr ""
  401. "Захиалагч руу захиалгыг онлайн төлбөрөөр баталгаажуулах хүсэлт илгээх."
  402. #. module: sale_management
  403. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
  404. msgid "Sale Options"
  405. msgstr "Борлуулалтын сонголтууд"
  406. #. module: sale_management
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
  408. msgid "Sales"
  409. msgstr "Борлуулалт"
  410. #. module: sale_management
  411. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
  412. msgid "Sales Order"
  413. msgstr "Борлуулалтын захиалга"
  414. #. module: sale_management
  415. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
  416. msgid "Sales Order Line"
  417. msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр"
  418. #. module: sale_management
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
  420. msgid "Sales Order Reference"
  421. msgstr "Борлуулалтын захиалгын холбоос"
  422. #. module: sale_management
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  424. msgid "Sales Quotation Template Lines"
  425. msgstr "Борлуулалтын үнийн саналын загварын мөр"
  426. #. module: sale_management
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  428. msgid "Search Quotation Template"
  429. msgstr "Үнийн саналын загвар хайлт"
  430. #. module: sale_management
  431. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  433. msgid "Section"
  434. msgstr "Бүлэг"
  435. #. module: sale_management
  436. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  437. msgid ""
  438. "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
  439. "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
  440. "feature also exists in the Purchase application."
  441. msgstr ""
  442. #. module: sale_management
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  445. msgid "Sequence"
  446. msgstr "Дугаарлалт"
  447. #. module: sale_management
  448. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  449. msgid ""
  450. "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
  451. "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
  452. "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
  453. msgstr ""
  454. #. module: sale_management
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  456. msgid "Terms & Conditions"
  457. msgstr "Худалдааны нөхцөл & шалгуур"
  458. #. module: sale_management
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
  460. msgid "Terms and conditions"
  461. msgstr "Худалдааны нөхцөл, болзол"
  462. #. module: sale_management
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  464. msgid ""
  465. "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
  466. "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
  467. msgstr ""
  468. "Админ хэрэглэгч борлуулалтын ерөнхий тохиргоонд худалдааны үндсэн нөхцөл, "
  469. "болзлыг тохируулах боломжтой. Энэхүү үнийн саналыг сонгож ашиглах үед энд "
  470. "тохируулсан худалдааны нөхцөл ашиглагдах болно."
  471. #. module: sale_management
  472. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  473. msgid ""
  474. "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
  475. "nothing."
  476. msgstr ""
  477. "Борлуулалтыг батлах үед энэхүү загвар бүхий имэйл илгээгдэнэ. Юу ч илгээхгүй"
  478. " байх бол хоосон үлдээнэ үү."
  479. #. module: sale_management
  480. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  481. msgid ""
  482. "This field will be checked if the option line's product is already present "
  483. "in the quotation."
  484. msgstr ""
  485. #. module: sale_management
  486. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  487. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  488. msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
  489. msgstr ""
  490. #. module: sale_management
  491. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  492. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  493. msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
  494. msgstr ""
  495. #. module: sale_management
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  499. msgid "Unit Price"
  500. msgstr "Нэгж үнэ"
  501. #. module: sale_management
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  503. msgid "Unit Price:"
  504. msgstr "Нэгж үнэ"
  505. #. module: sale_management
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
  509. msgid "Unit of Measure"
  510. msgstr "Хэмжих нэгж"
  511. #. module: sale_management
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  513. msgid "UoM"
  514. msgstr "Хэмжих нэгж"
  515. #. module: sale_management
  516. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  517. msgid ""
  518. "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
  519. " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
  520. " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
  521. msgstr ""
  522. "Загвар ашиглан мэргэжлийн төвшинд чанартай үнийн саналыг хормын дотор бүтээнэ үү.\n"
  523. " Энэ үнийн саналыг имэйлээр илгээж захиалагчаараа онлайн гарын үсэг зуруулах боломжтой.\n"
  524. " Нэмэлт бараа болон хөнгөлөлт санал болгож борлуулалтаа өсгөн нэмэгдүүлнэ үү."
  525. #. module: sale_management
  526. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
  527. #, python-format
  528. msgid "You cannot add options to a confirmed order."
  529. msgstr "Батлагдсан захиалга дээр сонголт нэмэх боломжгүй."
  530. #. module: sale_management
  531. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
  532. #, python-format
  533. msgid ""
  534. "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
  535. "the current line and create a new line of the proper type."
  536. msgstr ""
  537. "Та борлуулалтын үнийн саналын мөрийн төрлийг сольж өөрчлөх боломжгүй. Харин "
  538. "үүний оронд тухайн мөрийг устгаад дахин шинээр зохих төрөл бүхий мөрүүдийг "
  539. "нэмнэ үү."
  540. #. module: sale_management
  541. #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
  542. #, python-format
  543. msgid ""
  544. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  545. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  546. msgstr ""
  547. #. module: sale_management
  548. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  549. #, python-format
  550. msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
  551. msgstr ""
  552. #. module: sale_management
  553. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  554. #, python-format
  555. msgid ""
  556. "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
  557. " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
  558. msgstr ""
  559. #. module: sale_management
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  561. msgid "days"
  562. msgstr "өдөр"
  563. #. module: sale_management
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  565. msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
  566. msgstr ""