123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * sale_management
- #
- # Translators:
- # Martin Trigaux, 2022
- # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
- # Jolien De Paepe, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
- "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
- "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: nl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. module: sale_management
- #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
- msgid "4 Person Desk"
- msgstr "4 persoonstafel"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
- msgid "<span>Options</span>"
- msgstr "<span>Opties</span>"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "<span>Payment</span>"
- msgstr "<span>Betaling</span>"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "<span>Signature</span>"
- msgstr "<span>Handtekening</span>"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
- msgid "Active"
- msgstr "Actief"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Add a note"
- msgstr "Notitie toevoegen"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Add a product"
- msgstr "Product toevoegen"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Add a section"
- msgstr "Sectie toevoegen"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Add one"
- msgstr "Voeg één toe"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Add to cart"
- msgstr "Toevoegen aan winkelmandje"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "Add to order lines"
- msgstr "Toevoegen aan orderregels"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
- msgid "All Sales"
- msgstr "Alle verkopen"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
- msgid "Archived"
- msgstr "Gearchiveerd"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
- msgid "Category"
- msgstr "Categorie"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Bedrijven"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
- msgid "Company"
- msgstr "Bedrijf"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Configuratie instellingen"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
- msgid "Confirmation Mail"
- msgstr "Bevestiging e-mail"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
- msgid ""
- "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
- "same category. The conversion will be made based on the ratios."
- msgstr ""
- "Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot "
- "dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's."
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
- msgid "Create standardized offers with default products"
- msgstr "Maak gestandaardiseerde offertes met standaard producten"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
- msgid "Create your quotation template"
- msgstr "Maak je offertesjabloon"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Aangemaakt door"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Aangemaakt op"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
- msgid "Default Sale Template"
- msgstr "Standaard verkoopsjabloon"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
- msgid "Default Template"
- msgstr "Standaard sjabloon"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Description"
- msgstr "Omschrijving"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
- " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
- msgstr ""
- "Ontwerp je offertesjablonen met bouwblokken<br/>\n"
- "<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Waarschuwing: deze optie installeert de website applicatie.</em>"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
- msgid "Digest"
- msgstr "Samenvatting"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Disc.%"
- msgstr "Kort.%"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
- msgid "Discount (%)"
- msgstr "Krt. (%)"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Schermnaam"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
- msgid "Display Type"
- msgstr "Soort weergave"
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
- #, python-format
- msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
- msgstr ""
- "Heeft geen toegang, sla deze gegevens over voor de gebruikers "
- "samenvattingsmail"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
- msgid "Documentation"
- msgstr "Documentatie"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
- msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
- msgstr ""
- "Niet toegestaan product, hoeveelheid en maateenheid op niet verrekenbare "
- "verkoopofferteregel"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
- msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
- msgstr ""
- "Bepaald de volgorde van weergeven van een lijst van optionele producten."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
- msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
- msgstr ""
- "Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst met "
- "verkoopofferteregels."
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Groeperen op"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
- msgid ""
- "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
- "removing it."
- msgstr ""
- "Indien uitgevinkt kun je het verkoopsjabloon verbergen zonder deze te hoeven"
- " verwijderen."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
- msgid "Kpi All Sale Total Value"
- msgstr "KPI alle verkopen totale waarde"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Laatst gewijzigd op"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Laatst bijgewerkt door"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Laatst bijgewerkt op"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
- msgid "Line"
- msgstr "Regel"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Lines"
- msgstr "Regels"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
- msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
- msgstr ""
- "Ontbrekend verplicht product en maateenheid op verrekenbare "
- "verkoopofferteregel"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Note"
- msgstr "Notitie"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
- msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
- msgstr "Aantal dagen van de validiteitsdatum berekening voor de offerte"
- #. module: sale_management
- #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
- msgid "Office Chair"
- msgstr "Kantoorstoel"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
- msgid "Online Payment"
- msgstr "Online betaling"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
- msgid "Online Signature"
- msgstr "Online handtekening"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Online confirmation"
- msgstr "Online bevestiging"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Optional Products"
- msgstr "Optionele producten"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
- msgid "Optional Products Lines"
- msgstr "Optionele productregels"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Options"
- msgstr "Opties"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
- msgid "Present on Quotation"
- msgstr "Aanwezig op offerte"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Product"
- msgstr "Product"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
- msgid "Quantity"
- msgstr "Aantal"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "Quantity:"
- msgstr "Hoeveelheid:"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
- msgid "Quotation Builder"
- msgstr "Offertebouwer"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
- msgid "Quotation Duration"
- msgstr "Offerteduur"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
- msgid "Quotation Template"
- msgstr "Offertesjabloon"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
- msgid "Quotation Template Line"
- msgstr "Offertesjabloonregel"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Quotation Template Lines"
- msgstr "Offertesjabloonregels"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
- msgid "Quotation Template Option"
- msgstr "Offertesjabloonoptie"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
- msgid "Quotation Template Reference"
- msgstr "Offertesjabloon referentie"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
- #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
- #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
- msgid "Quotation Templates"
- msgstr "Offertesjablonen"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Quotation expires after"
- msgstr "Offerte vervalt na"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Remove"
- msgstr "Verwijderen"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Remove one"
- msgstr "Verwijder één"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
- msgid ""
- "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
- "automatically."
- msgstr ""
- "Vraag een online handtekening aan de klant in het order om automatisch de "
- "orders te bevestigen."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
- msgid ""
- "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
- "automatically."
- msgstr ""
- "Vraag een online betaling aan de klant om automatisch de orders te "
- "bevestigen."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
- msgid "Sale Options"
- msgstr "Verkoopopties"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
- msgid "Sales"
- msgstr "Verkoop"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
- msgid "Sales Order"
- msgstr "Verkooporder"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
- msgid "Sales Order Line"
- msgstr "Verkooporderregel"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
- msgid "Sales Order Reference"
- msgstr "Verkooporder"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "Sales Quotation Template Lines"
- msgstr "Verkoop offertesjabloonregels"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
- msgid "Search Quotation Template"
- msgstr "Zoek offertesjabloon"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Section"
- msgstr "Sectie"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
- msgid ""
- "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
- "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
- "feature also exists in the Purchase application."
- msgstr ""
- "Verkoop je hetzelfde product in verschillende maten of kleuren? Probeer het "
- "productmatrix en vul je orders met meerdere hoeveelheden van elke variant. "
- "Deze functie bestaat ook in de inkoop app."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "Reeks"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
- msgid ""
- "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
- "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
- "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
- msgstr ""
- "Worstel je met een complexe productcatalogus? Probeer de Productconfigurator"
- " om verkopers te helpen bij het configureren van een product met "
- "verschillende opties: kleuren, grootte, capaciteit, enz. Maak het coderen "
- "van verkooporders eenvoudiger en foutbestendig."
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "Terms & Conditions"
- msgstr "Algemene voorwaarden"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
- msgid "Terms and conditions"
- msgstr "Algemene voorwaarden"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid ""
- "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
- "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
- msgstr ""
- "De administrator kan de standaard voorwaarden & condities instellen bij de "
- "de verkoop instellingen. Voorwaarden hier ingesteld worden weergegeven als "
- "je dit sjabloon kiest."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
- msgid ""
- "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
- "nothing."
- msgstr ""
- "Dit e-mailsjabloon wordt verzonden bij bevestiging. Laat leeg om niets te "
- "versturen."
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
- msgid ""
- "This field will be checked if the option line's product is already present "
- "in the quotation."
- msgstr ""
- "Dit veld wordt aangevinkt als het product van de optieregel al in de offerte"
- " aanwezig is."
- #. module: sale_management
- #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
- msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
- msgstr "Tip: Odoo ondersteunt configureerbare producten"
- #. module: sale_management
- #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
- msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
- msgstr "Tip: verkoop of koop producten in bulk met matrices"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
- msgid "Unit Price"
- msgstr "Prijs"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "Unit Price:"
- msgstr "Prijs"
- #. module: sale_management
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "Maateenheid"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
- msgid "UoM"
- msgstr "Maateenheid"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
- msgid ""
- "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
- " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
- " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
- msgstr ""
- "Gebruik sjablonen om gepolijste, professionele offertes te maken in minuten.\n"
- "Verzend deze offertes via e-mail en laat je klanten online tekenen.\n"
- "Gebruik kruisverkoop en kortingen om je verkoop te boosten."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot add options to a confirmed order."
- msgstr "Je kunt geen opties toevoegen aan een bevestigd order."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
- "the current line and create a new line of the proper type."
- msgstr ""
- "Je kunt het type verkoopofferteregel niet wijzigen. In plaats daarvan moet "
- "je de huidige regel verwijderen en een nieuwe regel van het juiste type "
- "maken."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
- " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
- msgstr ""
- "Je offerte bevat producten van het bedrijf %(product_company)s terwijl je "
- "offerte bij het bedrijf %(quote_company)s behoort. Wijzig het bedrijf van je"
- " offerte of verwijder de producten van andere bedrijven (%(bad_products)s)."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
- msgstr "Je sjabloon kan geen producten bevatten van meerdere bedrijven."
- #. module: sale_management
- #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
- " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
- msgstr ""
- "Je sjabloon bevat producten van het bedrijf %(product_company)s, terwijl je sjabloon van het bedrijf is %(template_company)s. \n"
- "Wijzig het bedrijf van je template of verwijder de producten van andere bedrijven."
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "days"
- msgstr "dagen"
- #. module: sale_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
- msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
- msgstr "bijv. Standaard consultancypakket"
|