nl.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_management
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
  8. # Jolien De Paepe, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  17. "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: nl\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: sale_management
  24. #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
  25. msgid "4 Person Desk"
  26. msgstr "4 persoonstafel"
  27. #. module: sale_management
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  29. msgid "<span>Options</span>"
  30. msgstr "<span>Opties</span>"
  31. #. module: sale_management
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  33. msgid "<span>Payment</span>"
  34. msgstr "<span>Betaling</span>"
  35. #. module: sale_management
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  37. msgid "<span>Signature</span>"
  38. msgstr "<span>Handtekening</span>"
  39. #. module: sale_management
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
  41. msgid "Active"
  42. msgstr "Actief"
  43. #. module: sale_management
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  45. msgid "Add a note"
  46. msgstr "Notitie toevoegen"
  47. #. module: sale_management
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  50. msgid "Add a product"
  51. msgstr "Product toevoegen"
  52. #. module: sale_management
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  54. msgid "Add a section"
  55. msgstr "Sectie toevoegen"
  56. #. module: sale_management
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  58. msgid "Add one"
  59. msgstr "Voeg één toe"
  60. #. module: sale_management
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  62. msgid "Add to cart"
  63. msgstr "Toevoegen aan winkelmandje"
  64. #. module: sale_management
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  66. msgid "Add to order lines"
  67. msgstr "Toevoegen aan orderregels"
  68. #. module: sale_management
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
  70. msgid "All Sales"
  71. msgstr "Alle verkopen"
  72. #. module: sale_management
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  75. msgid "Archived"
  76. msgstr "Gearchiveerd"
  77. #. module: sale_management
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  81. msgid "Category"
  82. msgstr "Categorie"
  83. #. module: sale_management
  84. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
  85. msgid "Companies"
  86. msgstr "Bedrijven"
  87. #. module: sale_management
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  92. msgid "Company"
  93. msgstr "Bedrijf"
  94. #. module: sale_management
  95. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
  96. msgid "Config Settings"
  97. msgstr "Configuratie instellingen"
  98. #. module: sale_management
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  100. msgid "Confirmation Mail"
  101. msgstr "Bevestiging e-mail"
  102. #. module: sale_management
  103. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  104. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  105. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  106. msgid ""
  107. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  108. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  109. msgstr ""
  110. "Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot "
  111. "dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's."
  112. #. module: sale_management
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  114. msgid "Create standardized offers with default products"
  115. msgstr "Maak gestandaardiseerde offertes met standaard producten"
  116. #. module: sale_management
  117. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  118. msgid "Create your quotation template"
  119. msgstr "Maak je offertesjabloon"
  120. #. module: sale_management
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
  125. msgid "Created by"
  126. msgstr "Aangemaakt door"
  127. #. module: sale_management
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
  132. msgid "Created on"
  133. msgstr "Aangemaakt op"
  134. #. module: sale_management
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
  136. msgid "Default Sale Template"
  137. msgstr "Standaard verkoopsjabloon"
  138. #. module: sale_management
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
  140. msgid "Default Template"
  141. msgstr "Standaard sjabloon"
  142. #. module: sale_management
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  148. msgid "Description"
  149. msgstr "Omschrijving"
  150. #. module: sale_management
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  152. msgid ""
  153. "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
  154. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
  155. msgstr ""
  156. "Ontwerp je offertesjablonen met bouwblokken<br/>\n"
  157. "<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Waarschuwing: deze optie installeert de website applicatie.</em>"
  158. #. module: sale_management
  159. #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
  160. msgid "Digest"
  161. msgstr "Samenvatting"
  162. #. module: sale_management
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  166. msgid "Disc.%"
  167. msgstr "Kort.%"
  168. #. module: sale_management
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
  170. msgid "Discount (%)"
  171. msgstr "Krt. (%)"
  172. #. module: sale_management
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
  177. msgid "Display Name"
  178. msgstr "Schermnaam"
  179. #. module: sale_management
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
  181. msgid "Display Type"
  182. msgstr "Soort weergave"
  183. #. module: sale_management
  184. #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
  185. #, python-format
  186. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  187. msgstr ""
  188. "Heeft geen toegang, sla deze gegevens over voor de gebruikers "
  189. "samenvattingsmail"
  190. #. module: sale_management
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  192. msgid "Documentation"
  193. msgstr "Documentatie"
  194. #. module: sale_management
  195. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
  196. msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
  197. msgstr ""
  198. "Niet toegestaan product, hoeveelheid en maateenheid op niet verrekenbare "
  199. "verkoopofferteregel"
  200. #. module: sale_management
  201. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  202. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
  203. msgstr ""
  204. "Bepaald de volgorde van weergeven van een lijst van optionele producten."
  205. #. module: sale_management
  206. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  207. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
  208. msgstr ""
  209. "Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst met "
  210. "verkoopofferteregels."
  211. #. module: sale_management
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  213. msgid "Group By"
  214. msgstr "Groeperen op"
  215. #. module: sale_management
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
  220. msgid "ID"
  221. msgstr "ID"
  222. #. module: sale_management
  223. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
  224. msgid ""
  225. "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
  226. "removing it."
  227. msgstr ""
  228. "Indien uitgevinkt kun je het verkoopsjabloon verbergen zonder deze te hoeven"
  229. " verwijderen."
  230. #. module: sale_management
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
  232. msgid "Kpi All Sale Total Value"
  233. msgstr "KPI alle verkopen totale waarde"
  234. #. module: sale_management
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
  239. msgid "Last Modified on"
  240. msgstr "Laatst gewijzigd op"
  241. #. module: sale_management
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
  246. msgid "Last Updated by"
  247. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  248. #. module: sale_management
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
  253. msgid "Last Updated on"
  254. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  255. #. module: sale_management
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
  257. msgid "Line"
  258. msgstr "Regel"
  259. #. module: sale_management
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  262. msgid "Lines"
  263. msgstr "Regels"
  264. #. module: sale_management
  265. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
  266. msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
  267. msgstr ""
  268. "Ontbrekend verplicht product en maateenheid op verrekenbare "
  269. "verkoopofferteregel"
  270. #. module: sale_management
  271. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  273. msgid "Note"
  274. msgstr "Notitie"
  275. #. module: sale_management
  276. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  277. msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
  278. msgstr "Aantal dagen van de validiteitsdatum berekening voor de offerte"
  279. #. module: sale_management
  280. #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
  281. msgid "Office Chair"
  282. msgstr "Kantoorstoel"
  283. #. module: sale_management
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  285. msgid "Online Payment"
  286. msgstr "Online betaling"
  287. #. module: sale_management
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  289. msgid "Online Signature"
  290. msgstr "Online handtekening"
  291. #. module: sale_management
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  293. msgid "Online confirmation"
  294. msgstr "Online bevestiging"
  295. #. module: sale_management
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  299. msgid "Optional Products"
  300. msgstr "Optionele producten"
  301. #. module: sale_management
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
  304. msgid "Optional Products Lines"
  305. msgstr "Optionele productregels"
  306. #. module: sale_management
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  308. msgid "Options"
  309. msgstr "Opties"
  310. #. module: sale_management
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  312. msgid "Present on Quotation"
  313. msgstr "Aanwezig op offerte"
  314. #. module: sale_management
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  319. msgid "Product"
  320. msgstr "Product"
  321. #. module: sale_management
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
  325. msgid "Quantity"
  326. msgstr "Aantal"
  327. #. module: sale_management
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  329. msgid "Quantity:"
  330. msgstr "Hoeveelheid:"
  331. #. module: sale_management
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
  333. msgid "Quotation Builder"
  334. msgstr "Offertebouwer"
  335. #. module: sale_management
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  337. msgid "Quotation Duration"
  338. msgstr "Offerteduur"
  339. #. module: sale_management
  340. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
  345. msgid "Quotation Template"
  346. msgstr "Offertesjabloon"
  347. #. module: sale_management
  348. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
  349. msgid "Quotation Template Line"
  350. msgstr "Offertesjabloonregel"
  351. #. module: sale_management
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  353. msgid "Quotation Template Lines"
  354. msgstr "Offertesjabloonregels"
  355. #. module: sale_management
  356. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
  357. msgid "Quotation Template Option"
  358. msgstr "Offertesjabloonoptie"
  359. #. module: sale_management
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
  362. msgid "Quotation Template Reference"
  363. msgstr "Offertesjabloon referentie"
  364. #. module: sale_management
  365. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
  367. #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
  368. #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  370. msgid "Quotation Templates"
  371. msgstr "Offertesjablonen"
  372. #. module: sale_management
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  374. msgid "Quotation expires after"
  375. msgstr "Offerte vervalt na"
  376. #. module: sale_management
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  378. msgid "Remove"
  379. msgstr "Verwijderen"
  380. #. module: sale_management
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  382. msgid "Remove one"
  383. msgstr "Verwijder één"
  384. #. module: sale_management
  385. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  386. msgid ""
  387. "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
  388. "automatically."
  389. msgstr ""
  390. "Vraag een online handtekening aan de klant in het order om automatisch de "
  391. "orders te bevestigen."
  392. #. module: sale_management
  393. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  394. msgid ""
  395. "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
  396. "automatically."
  397. msgstr ""
  398. "Vraag een online betaling aan de klant om automatisch de orders te "
  399. "bevestigen."
  400. #. module: sale_management
  401. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
  402. msgid "Sale Options"
  403. msgstr "Verkoopopties"
  404. #. module: sale_management
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
  406. msgid "Sales"
  407. msgstr "Verkoop"
  408. #. module: sale_management
  409. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
  410. msgid "Sales Order"
  411. msgstr "Verkooporder"
  412. #. module: sale_management
  413. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
  414. msgid "Sales Order Line"
  415. msgstr "Verkooporderregel"
  416. #. module: sale_management
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
  418. msgid "Sales Order Reference"
  419. msgstr "Verkooporder"
  420. #. module: sale_management
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  422. msgid "Sales Quotation Template Lines"
  423. msgstr "Verkoop offertesjabloonregels"
  424. #. module: sale_management
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  426. msgid "Search Quotation Template"
  427. msgstr "Zoek offertesjabloon"
  428. #. module: sale_management
  429. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  431. msgid "Section"
  432. msgstr "Sectie"
  433. #. module: sale_management
  434. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  435. msgid ""
  436. "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
  437. "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
  438. "feature also exists in the Purchase application."
  439. msgstr ""
  440. "Verkoop je hetzelfde product in verschillende maten of kleuren? Probeer het "
  441. "productmatrix en vul je orders met meerdere hoeveelheden van elke variant. "
  442. "Deze functie bestaat ook in de inkoop app."
  443. #. module: sale_management
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  446. msgid "Sequence"
  447. msgstr "Reeks"
  448. #. module: sale_management
  449. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  450. msgid ""
  451. "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
  452. "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
  453. "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
  454. msgstr ""
  455. "Worstel je met een complexe productcatalogus? Probeer de Productconfigurator"
  456. " om verkopers te helpen bij het configureren van een product met "
  457. "verschillende opties: kleuren, grootte, capaciteit, enz. Maak het coderen "
  458. "van verkooporders eenvoudiger en foutbestendig."
  459. #. module: sale_management
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  461. msgid "Terms & Conditions"
  462. msgstr "Algemene voorwaarden"
  463. #. module: sale_management
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
  465. msgid "Terms and conditions"
  466. msgstr "Algemene voorwaarden"
  467. #. module: sale_management
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  469. msgid ""
  470. "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
  471. "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
  472. msgstr ""
  473. "De administrator kan de standaard voorwaarden & condities instellen bij de "
  474. "de verkoop instellingen. Voorwaarden hier ingesteld worden weergegeven als "
  475. "je dit sjabloon kiest."
  476. #. module: sale_management
  477. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  478. msgid ""
  479. "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
  480. "nothing."
  481. msgstr ""
  482. "Dit e-mailsjabloon wordt verzonden bij bevestiging. Laat leeg om niets te "
  483. "versturen."
  484. #. module: sale_management
  485. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  486. msgid ""
  487. "This field will be checked if the option line's product is already present "
  488. "in the quotation."
  489. msgstr ""
  490. "Dit veld wordt aangevinkt als het product van de optieregel al in de offerte"
  491. " aanwezig is."
  492. #. module: sale_management
  493. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  494. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  495. msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
  496. msgstr "Tip: Odoo ondersteunt configureerbare producten"
  497. #. module: sale_management
  498. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  499. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  500. msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
  501. msgstr "Tip: verkoop of koop producten in bulk met matrices"
  502. #. module: sale_management
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  506. msgid "Unit Price"
  507. msgstr "Prijs"
  508. #. module: sale_management
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  510. msgid "Unit Price:"
  511. msgstr "Prijs"
  512. #. module: sale_management
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
  516. msgid "Unit of Measure"
  517. msgstr "Maateenheid"
  518. #. module: sale_management
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  520. msgid "UoM"
  521. msgstr "Maateenheid"
  522. #. module: sale_management
  523. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  524. msgid ""
  525. "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
  526. " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
  527. " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
  528. msgstr ""
  529. "Gebruik sjablonen om gepolijste, professionele offertes te maken in minuten.\n"
  530. "Verzend deze offertes via e-mail en laat je klanten online tekenen.\n"
  531. "Gebruik kruisverkoop en kortingen om je verkoop te boosten."
  532. #. module: sale_management
  533. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
  534. #, python-format
  535. msgid "You cannot add options to a confirmed order."
  536. msgstr "Je kunt geen opties toevoegen aan een bevestigd order."
  537. #. module: sale_management
  538. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
  539. #, python-format
  540. msgid ""
  541. "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
  542. "the current line and create a new line of the proper type."
  543. msgstr ""
  544. "Je kunt het type verkoopofferteregel niet wijzigen. In plaats daarvan moet "
  545. "je de huidige regel verwijderen en een nieuwe regel van het juiste type "
  546. "maken."
  547. #. module: sale_management
  548. #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
  549. #, python-format
  550. msgid ""
  551. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  552. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  553. msgstr ""
  554. "Je offerte bevat producten van het bedrijf %(product_company)s terwijl je "
  555. "offerte bij het bedrijf %(quote_company)s behoort. Wijzig het bedrijf van je"
  556. " offerte of verwijder de producten van andere bedrijven (%(bad_products)s)."
  557. #. module: sale_management
  558. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  559. #, python-format
  560. msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
  561. msgstr "Je sjabloon kan geen producten bevatten van meerdere bedrijven."
  562. #. module: sale_management
  563. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  564. #, python-format
  565. msgid ""
  566. "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
  567. " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
  568. msgstr ""
  569. "Je sjabloon bevat producten van het bedrijf %(product_company)s, terwijl je sjabloon van het bedrijf is %(template_company)s. \n"
  570. "Wijzig het bedrijf van je template of verwijder de producten van andere bedrijven."
  571. #. module: sale_management
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  573. msgid "days"
  574. msgstr "dagen"
  575. #. module: sale_management
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  577. msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
  578. msgstr "bijv. Standaard consultancypakket"