sv.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_management
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Daniel Osser <danielosser@gmail.com>, 2022
  7. # Sofia Wallenquist, 2022
  8. # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
  9. # lasch a <bmail440@gmail.com>, 2022
  10. # Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022
  11. # lynnliuying <lynn.liu1971@gmail.com>, 2022
  12. # Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2022
  13. # Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022
  14. # Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
  15. # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
  16. # Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2022
  17. # Martin Trigaux, 2022
  18. # Simon S, 2022
  19. # Robin Calvin, 2022
  20. # Stephen Schmidt <stephen.schmidt@linserv.se>, 2023
  21. # Lasse L, 2023
  22. #
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  26. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  27. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  29. "Last-Translator: Lasse L, 2023\n"
  30. "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  34. "Language: sv\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  36. #. module: sale_management
  37. #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
  38. msgid "4 Person Desk"
  39. msgstr "4-personers skrivbord"
  40. #. module: sale_management
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  42. msgid "<span>Options</span>"
  43. msgstr "<span>Alternativ</span>"
  44. #. module: sale_management
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  46. msgid "<span>Payment</span>"
  47. msgstr "<span>Betalning</span>"
  48. #. module: sale_management
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  50. msgid "<span>Signature</span>"
  51. msgstr "<span>Signatur</span>"
  52. #. module: sale_management
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
  54. msgid "Active"
  55. msgstr "Aktiv"
  56. #. module: sale_management
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  58. msgid "Add a note"
  59. msgstr "Lägg till notering"
  60. #. module: sale_management
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  63. msgid "Add a product"
  64. msgstr "Lägg till en produkt"
  65. #. module: sale_management
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  67. msgid "Add a section"
  68. msgstr "Lägg till ett avsnitt"
  69. #. module: sale_management
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  71. msgid "Add one"
  72. msgstr "Lägg till en"
  73. #. module: sale_management
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  75. msgid "Add to cart"
  76. msgstr "Lägg i varukorgen"
  77. #. module: sale_management
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  79. msgid "Add to order lines"
  80. msgstr "Lägg till orderrad"
  81. #. module: sale_management
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
  83. msgid "All Sales"
  84. msgstr "All försäljning"
  85. #. module: sale_management
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  88. msgid "Archived"
  89. msgstr "Arkiverad"
  90. #. module: sale_management
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  94. msgid "Category"
  95. msgstr "Kategori"
  96. #. module: sale_management
  97. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
  98. msgid "Companies"
  99. msgstr "Bolag"
  100. #. module: sale_management
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  105. msgid "Company"
  106. msgstr "Bolag"
  107. #. module: sale_management
  108. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
  109. msgid "Config Settings"
  110. msgstr "Inställningar"
  111. #. module: sale_management
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  113. msgid "Confirmation Mail"
  114. msgstr "Bekräftelsemail"
  115. #. module: sale_management
  116. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  117. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  118. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  119. msgid ""
  120. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  121. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  122. msgstr ""
  123. "Omräkning av enheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. "
  124. "Omräkningen baseras på angiven ratio."
  125. #. module: sale_management
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  127. msgid "Create standardized offers with default products"
  128. msgstr "Skapa standardiserade offerter med standardprodukter"
  129. #. module: sale_management
  130. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  131. msgid "Create your quotation template"
  132. msgstr "Skapa din offertmall"
  133. #. module: sale_management
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
  138. msgid "Created by"
  139. msgstr "Skapad av"
  140. #. module: sale_management
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
  145. msgid "Created on"
  146. msgstr "Skapad"
  147. #. module: sale_management
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
  149. msgid "Default Sale Template"
  150. msgstr "Standardmall för försäljning"
  151. #. module: sale_management
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
  153. msgid "Default Template"
  154. msgstr "Standardmall"
  155. #. module: sale_management
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  161. msgid "Description"
  162. msgstr "Beskrivning"
  163. #. module: sale_management
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  165. msgid ""
  166. "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
  167. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
  168. msgstr ""
  169. "Designa era offertmallar med hjälp av byggblock<br/>\n"
  170. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Varning: denna inställning kommer att installera Website-appen.</em>"
  171. #. module: sale_management
  172. #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
  173. msgid "Digest"
  174. msgstr "Sammanställning"
  175. #. module: sale_management
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  179. msgid "Disc.%"
  180. msgstr "Rab.%"
  181. #. module: sale_management
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
  183. msgid "Discount (%)"
  184. msgstr "Rabatt (%)"
  185. #. module: sale_management
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
  190. msgid "Display Name"
  191. msgstr "Visningsnamn"
  192. #. module: sale_management
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
  194. msgid "Display Type"
  195. msgstr "Visningstyp"
  196. #. module: sale_management
  197. #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
  198. #, python-format
  199. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  200. msgstr ""
  201. "Saknar åtkomsträttighet, skippa det här för kundens sammanställnings epost"
  202. #. module: sale_management
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  204. msgid "Documentation"
  205. msgstr "Dokumentation"
  206. #. module: sale_management
  207. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
  208. msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
  209. msgstr "Förbjuden produkt, kvantitet och enhet på icke-ansvarigt offertrad"
  210. #. module: sale_management
  211. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  212. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
  213. msgstr "Ger sekvensordningen när en lista med valfria produkter visas."
  214. #. module: sale_management
  215. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  216. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
  217. msgstr "Ger sekvensordningen när en lista över offertrader visas."
  218. #. module: sale_management
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  220. msgid "Group By"
  221. msgstr "Gruppera efter"
  222. #. module: sale_management
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
  227. msgid "ID"
  228. msgstr "ID"
  229. #. module: sale_management
  230. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
  231. msgid ""
  232. "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
  233. "removing it."
  234. msgstr ""
  235. "Om den inte kontrolleras, kommer den att låta dig dölja citatmallen utan att"
  236. " ta bort den."
  237. #. module: sale_management
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
  239. msgid "Kpi All Sale Total Value"
  240. msgstr ""
  241. #. module: sale_management
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
  246. msgid "Last Modified on"
  247. msgstr "Senast redigerad den"
  248. #. module: sale_management
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
  253. msgid "Last Updated by"
  254. msgstr "Senast uppdaterad av"
  255. #. module: sale_management
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
  260. msgid "Last Updated on"
  261. msgstr "Senast uppdaterad på"
  262. #. module: sale_management
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
  264. msgid "Line"
  265. msgstr "Rad"
  266. #. module: sale_management
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  269. msgid "Lines"
  270. msgstr "Rader"
  271. #. module: sale_management
  272. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
  273. msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
  274. msgstr "Saknar nödvändig produkt och enhet på ansvarig offertrad."
  275. #. module: sale_management
  276. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  278. msgid "Note"
  279. msgstr "Anteckning"
  280. #. module: sale_management
  281. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  282. msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
  283. msgstr "Antal dagar för beräkning av giltighetsdatum för offerten"
  284. #. module: sale_management
  285. #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
  286. msgid "Office Chair"
  287. msgstr "Kontorsstol"
  288. #. module: sale_management
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  290. msgid "Online Payment"
  291. msgstr "Onlinebetalning"
  292. #. module: sale_management
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  294. msgid "Online Signature"
  295. msgstr "Elektronisk signatur"
  296. #. module: sale_management
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  298. msgid "Online confirmation"
  299. msgstr "Onlinebekräftelse"
  300. #. module: sale_management
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  304. msgid "Optional Products"
  305. msgstr "Alternativa produkter"
  306. #. module: sale_management
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
  309. msgid "Optional Products Lines"
  310. msgstr "Tilläggsproduktrader"
  311. #. module: sale_management
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  313. msgid "Options"
  314. msgstr "Alternativ"
  315. #. module: sale_management
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  317. msgid "Present on Quotation"
  318. msgstr "Närvarande på offert"
  319. #. module: sale_management
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  324. msgid "Product"
  325. msgstr "Produkt"
  326. #. module: sale_management
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
  330. msgid "Quantity"
  331. msgstr "Antal"
  332. #. module: sale_management
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  334. msgid "Quantity:"
  335. msgstr "Antal"
  336. #. module: sale_management
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
  338. msgid "Quotation Builder"
  339. msgstr "Offertbyggare"
  340. #. module: sale_management
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  342. msgid "Quotation Duration"
  343. msgstr "Offertens giltighetstid"
  344. #. module: sale_management
  345. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
  350. msgid "Quotation Template"
  351. msgstr "Offertmall"
  352. #. module: sale_management
  353. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
  354. msgid "Quotation Template Line"
  355. msgstr "Offertmallrad"
  356. #. module: sale_management
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  358. msgid "Quotation Template Lines"
  359. msgstr "Offertmallrader"
  360. #. module: sale_management
  361. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
  362. msgid "Quotation Template Option"
  363. msgstr "Offertmallalternativ"
  364. #. module: sale_management
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
  367. msgid "Quotation Template Reference"
  368. msgstr "Offertmall referens"
  369. #. module: sale_management
  370. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
  372. #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
  373. #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  375. msgid "Quotation Templates"
  376. msgstr "Offertmallar"
  377. #. module: sale_management
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  379. msgid "Quotation expires after"
  380. msgstr "Offert upphör att gälla efter"
  381. #. module: sale_management
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  383. msgid "Remove"
  384. msgstr "Ta bort"
  385. #. module: sale_management
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  387. msgid "Remove one"
  388. msgstr "Ta bort en"
  389. #. module: sale_management
  390. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  391. msgid ""
  392. "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
  393. "automatically."
  394. msgstr ""
  395. "Begär en elektronisk signatur för att bekräfta ordern för automatisk "
  396. "orderbekräftelse"
  397. #. module: sale_management
  398. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  399. msgid ""
  400. "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
  401. "automatically."
  402. msgstr "Begär en onlinebetalning av kunden för automatisk orderbekräftelse."
  403. #. module: sale_management
  404. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
  405. msgid "Sale Options"
  406. msgstr "Försäljningsalternativ"
  407. #. module: sale_management
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
  409. msgid "Sales"
  410. msgstr "Försäljning"
  411. #. module: sale_management
  412. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
  413. msgid "Sales Order"
  414. msgstr "Order"
  415. #. module: sale_management
  416. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
  417. msgid "Sales Order Line"
  418. msgstr "Orderrad"
  419. #. module: sale_management
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
  421. msgid "Sales Order Reference"
  422. msgstr "Orderreferens"
  423. #. module: sale_management
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  425. msgid "Sales Quotation Template Lines"
  426. msgstr "Offertmallsrader"
  427. #. module: sale_management
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  429. msgid "Search Quotation Template"
  430. msgstr "Sökmall för offert"
  431. #. module: sale_management
  432. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  434. msgid "Section"
  435. msgstr "Sektion"
  436. #. module: sale_management
  437. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  438. msgid ""
  439. "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
  440. "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
  441. "feature also exists in the Purchase application."
  442. msgstr ""
  443. "Säljer du samma produkt i olika storlekar eller färger? Prova produktgallret"
  444. " och fyll dina beställningar med flera kvantiteter av varje variant. Denna "
  445. "funktion finns också i inköpsapplikationen."
  446. #. module: sale_management
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  449. msgid "Sequence"
  450. msgstr "Sekvens"
  451. #. module: sale_management
  452. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  453. msgid ""
  454. "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
  455. "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
  456. "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
  457. msgstr ""
  458. "Kämpar du med en komplex produktkatalog? Prova Produktkonfiguratorn ör att "
  459. "hjälpa försäljningen att konfigurera en produkt med olika alternativ: "
  460. "färger, storlek, kapacitet, etc. Gör inmatning av försäljningsordrar enklare"
  461. " och felfri."
  462. #. module: sale_management
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  464. msgid "Terms & Conditions"
  465. msgstr "Allmänna villkor"
  466. #. module: sale_management
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
  468. msgid "Terms and conditions"
  469. msgstr "Allmänna villkor"
  470. #. module: sale_management
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  472. msgid ""
  473. "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
  474. "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
  475. msgstr ""
  476. "Administratören kan sätta standardvillkor i försäljningsinställningarna. "
  477. "Villkor som sätts här visas istället om du väljer denna offertmall."
  478. #. module: sale_management
  479. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  480. msgid ""
  481. "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
  482. "nothing."
  483. msgstr ""
  484. "Denna e-postmall kommer att skickas vid bekräftelse.\n"
  485. "Lämna blank utan åtgärd."
  486. #. module: sale_management
  487. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  488. msgid ""
  489. "This field will be checked if the option line's product is already present "
  490. "in the quotation."
  491. msgstr ""
  492. "Detta fält kommer att kontrolleras om produktlinjens alternativ redan finns "
  493. "i offerten."
  494. #. module: sale_management
  495. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  496. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  497. msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
  498. msgstr "Tips: Odoo stöder konfigurerbara produkter"
  499. #. module: sale_management
  500. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  501. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  502. msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
  503. msgstr "Tips: Sälj eller köp produkter i bulk med matriser"
  504. #. module: sale_management
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  508. msgid "Unit Price"
  509. msgstr "Enhetspris"
  510. #. module: sale_management
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  512. msgid "Unit Price:"
  513. msgstr "Enhetspris:"
  514. #. module: sale_management
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
  518. msgid "Unit of Measure"
  519. msgstr "Måttenhet"
  520. #. module: sale_management
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  522. msgid "UoM"
  523. msgstr "Måttenhet"
  524. #. module: sale_management
  525. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  526. msgid ""
  527. "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
  528. " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
  529. " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
  530. msgstr ""
  531. "Använd mallar för att skapa polerade, professionella offertförslag inom minuter.\n"
  532. "Skicka dessa offertförslag via e-post och låt dina kunder signera online.\n"
  533. "Använd korsförsäljning och rabatter för att driva och öka dina försäljningar."
  534. #. module: sale_management
  535. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
  536. #, python-format
  537. msgid "You cannot add options to a confirmed order."
  538. msgstr "Du kan inte utöka en bekräftad order."
  539. #. module: sale_management
  540. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
  541. #, python-format
  542. msgid ""
  543. "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
  544. "the current line and create a new line of the proper type."
  545. msgstr "Du kan inte ändra typ på en offert rad"
  546. #. module: sale_management
  547. #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
  548. #, python-format
  549. msgid ""
  550. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  551. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  552. msgstr ""
  553. "Ditt erbjudande innehåller produkter från företaget %(product_company)s medan ditt erbjudande tillhör företaget %(quote_company)s. \n"
  554. " Var god ändra företaget för ditt erbjudande eller ta bort produkterna från andra företag (%(bad_products)s)."
  555. #. module: sale_management
  556. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  557. #, python-format
  558. msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
  559. msgstr "Din mall kan inte innehålla produkter från flera företag."
  560. #. module: sale_management
  561. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  562. #, python-format
  563. msgid ""
  564. "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
  565. " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
  566. msgstr ""
  567. "Din mall innehåller produkter från företaget %(product_company)s medan din mall tillhör företaget %(template_company)s. \n"
  568. " Vänligen ändra företaget för din mall eller ta bort produkterna från andra företag."
  569. #. module: sale_management
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  571. msgid "days"
  572. msgstr "dagar"
  573. #. module: sale_management
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  575. msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
  576. msgstr "t.ex. Standardkonsultpaket"