th.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_management
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
  9. # Rasareeyar Lappiam, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  17. "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
  18. "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: th\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: sale_management
  25. #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
  26. msgid "4 Person Desk"
  27. msgstr "โต๊ะทำงานสำหรับ 4 ท่าน"
  28. #. module: sale_management
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  30. msgid "<span>Options</span>"
  31. msgstr "<span>ตัวเลือก</span>"
  32. #. module: sale_management
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  34. msgid "<span>Payment</span>"
  35. msgstr "<span>การชำระเงิน</span>"
  36. #. module: sale_management
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  38. msgid "<span>Signature</span>"
  39. msgstr "<span>ลายเซ็น</span>"
  40. #. module: sale_management
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
  42. msgid "Active"
  43. msgstr "เปิดใช้งาน"
  44. #. module: sale_management
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  46. msgid "Add a note"
  47. msgstr "เพิ่มโน้ต"
  48. #. module: sale_management
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  51. msgid "Add a product"
  52. msgstr "เพิ่มสินค้า"
  53. #. module: sale_management
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  55. msgid "Add a section"
  56. msgstr "เพิ่มส่วน"
  57. #. module: sale_management
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  59. msgid "Add one"
  60. msgstr "เพิ่มหนึ่ง"
  61. #. module: sale_management
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  63. msgid "Add to cart"
  64. msgstr "เพิ่มในรถเข็น"
  65. #. module: sale_management
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  67. msgid "Add to order lines"
  68. msgstr "เพิ่มไลน์คำสั่ง"
  69. #. module: sale_management
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
  71. msgid "All Sales"
  72. msgstr "ขายทั้งหมด"
  73. #. module: sale_management
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  76. msgid "Archived"
  77. msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
  78. #. module: sale_management
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  82. msgid "Category"
  83. msgstr "หมวดหมู่"
  84. #. module: sale_management
  85. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
  86. msgid "Companies"
  87. msgstr "หลายบริษัท"
  88. #. module: sale_management
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  93. msgid "Company"
  94. msgstr "บริษัทเดียว"
  95. #. module: sale_management
  96. #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
  97. msgid "Config Settings"
  98. msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
  99. #. module: sale_management
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  101. msgid "Confirmation Mail"
  102. msgstr "เมลยืนยัน"
  103. #. module: sale_management
  104. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
  105. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
  106. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
  107. msgid ""
  108. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  109. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  110. msgstr ""
  111. "การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน "
  112. "การแปลงจะอิงตามอัตราส่วน"
  113. #. module: sale_management
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  115. msgid "Create standardized offers with default products"
  116. msgstr "สร้างข้อเสนอมาตรฐานด้วยค่าสินค้าเริ่มต้น"
  117. #. module: sale_management
  118. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  119. msgid "Create your quotation template"
  120. msgstr "สร้างเทมเพลตใบเสนอราคาของคุณ"
  121. #. module: sale_management
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
  126. msgid "Created by"
  127. msgstr "สร้างโดย"
  128. #. module: sale_management
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
  133. msgid "Created on"
  134. msgstr "สร้างเมื่อ"
  135. #. module: sale_management
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
  137. msgid "Default Sale Template"
  138. msgstr "เทมเพลตการขายเริ่มต้น"
  139. #. module: sale_management
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
  141. msgid "Default Template"
  142. msgstr "ค่าเริ่มต้นเทมเพลต"
  143. #. module: sale_management
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  149. msgid "Description"
  150. msgstr "คำอธิบาย"
  151. #. module: sale_management
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  153. msgid ""
  154. "Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
  155. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
  156. msgstr ""
  157. "ออกแบบเทมเพลตใบเสนอราคาของคุณโดยใช้บล็อกสำเร็จรูป<br/>\n"
  158. " <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">คำเตือน: ตัวเลือกนี้จะติดตั้งแอปเว็บไซต์</em>"
  159. #. module: sale_management
  160. #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
  161. msgid "Digest"
  162. msgstr "ไดเจส"
  163. #. module: sale_management
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  167. msgid "Disc.%"
  168. msgstr "ลด%"
  169. #. module: sale_management
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
  171. msgid "Discount (%)"
  172. msgstr "ส่วนลด (%)"
  173. #. module: sale_management
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
  178. msgid "Display Name"
  179. msgstr "แสดงชื่อ"
  180. #. module: sale_management
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
  182. msgid "Display Type"
  183. msgstr "ประเภทการแสดง"
  184. #. module: sale_management
  185. #: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
  186. #, python-format
  187. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  188. msgstr "ไม่มีสิทธิ์เข้าถึง ข้ามข้อมูลนี้สำหรับอีเมลไดเจสของผู้ใช้"
  189. #. module: sale_management
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  191. msgid "Documentation"
  192. msgstr "เอกสารประกอบ"
  193. #. module: sale_management
  194. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
  195. msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
  196. msgstr ""
  197. "สินค้าต้องห้าม ปริมาณ และ UoM "
  198. "ในรายการใบเสนอราคาการขายที่ไม่สามารถรับผิดชอบได้"
  199. #. module: sale_management
  200. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  201. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
  202. msgstr "ให้ลำดับคำสั่งเมื่อแสดงรายการของสินค้าเสริม"
  203. #. module: sale_management
  204. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  205. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
  206. msgstr "ให้ลำดับของคำสั่งเมื่อแสดงรายการของรายการไลน์ใบเสนอราคาขาย"
  207. #. module: sale_management
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  209. msgid "Group By"
  210. msgstr "กลุ่มโดย"
  211. #. module: sale_management
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
  216. msgid "ID"
  217. msgstr "ไอดี"
  218. #. module: sale_management
  219. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
  220. msgid ""
  221. "If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
  222. "removing it."
  223. msgstr "หากไม่เลือก จะอนุญาตให้คุณซ่อนเทมเพลตใบเสนอราคาโดยไม่ต้องลบออก"
  224. #. module: sale_management
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
  226. msgid "Kpi All Sale Total Value"
  227. msgstr "ค่ารวมการขาย Kpi ทั้งหมด"
  228. #. module: sale_management
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
  233. msgid "Last Modified on"
  234. msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
  235. #. module: sale_management
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
  240. msgid "Last Updated by"
  241. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
  242. #. module: sale_management
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
  247. msgid "Last Updated on"
  248. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
  249. #. module: sale_management
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
  251. msgid "Line"
  252. msgstr "ไลน์"
  253. #. module: sale_management
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  256. msgid "Lines"
  257. msgstr "ไลน์"
  258. #. module: sale_management
  259. #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
  260. msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
  261. msgstr "สินค้าที่จำเป็นและหน่วยวัด ในรายการใบเสนอราคาขายที่รับผิดชอบหายไป"
  262. #. module: sale_management
  263. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  265. msgid "Note"
  266. msgstr "โน้ต"
  267. #. module: sale_management
  268. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  269. msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
  270. msgstr "จำนวนวันสำหรับการคำนวณวันที่มีผลบังคับใช้ของใบเสนอราคา"
  271. #. module: sale_management
  272. #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
  273. msgid "Office Chair"
  274. msgstr "เก้าอี้สำนักงาน"
  275. #. module: sale_management
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  277. msgid "Online Payment"
  278. msgstr "ชำระเงินออนไลน์"
  279. #. module: sale_management
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  281. msgid "Online Signature"
  282. msgstr "ลายเซ็นออนไลน์"
  283. #. module: sale_management
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  285. msgid "Online confirmation"
  286. msgstr "การยืนยันออนไลน์"
  287. #. module: sale_management
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  291. msgid "Optional Products"
  292. msgstr "สินค้าตัวเลือก"
  293. #. module: sale_management
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
  296. msgid "Optional Products Lines"
  297. msgstr "ไลน์สินค้าที่ให้เลือก"
  298. #. module: sale_management
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  300. msgid "Options"
  301. msgstr "ตัวเลือก"
  302. #. module: sale_management
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  304. msgid "Present on Quotation"
  305. msgstr "แสดงบนใบเสนอราคา"
  306. #. module: sale_management
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  311. msgid "Product"
  312. msgstr "สินค้า"
  313. #. module: sale_management
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
  317. msgid "Quantity"
  318. msgstr "ปริมาณ"
  319. #. module: sale_management
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  321. msgid "Quantity:"
  322. msgstr "จำนวน:"
  323. #. module: sale_management
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
  325. msgid "Quotation Builder"
  326. msgstr "โอกาสในใบเสนอราคา"
  327. #. module: sale_management
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
  329. msgid "Quotation Duration"
  330. msgstr "ระยะเวลาใบเสนอราคา"
  331. #. module: sale_management
  332. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
  337. msgid "Quotation Template"
  338. msgstr "เทมเพลตใบเสนอราคา"
  339. #. module: sale_management
  340. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
  341. msgid "Quotation Template Line"
  342. msgstr "ไลน์เทมเพลตใบเสนอราคา"
  343. #. module: sale_management
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  345. msgid "Quotation Template Lines"
  346. msgstr "ไลน์เทมเพลตใบเสนอราคา"
  347. #. module: sale_management
  348. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
  349. msgid "Quotation Template Option"
  350. msgstr "ตัวเลือกเทมเพลตใบเสนอราคา"
  351. #. module: sale_management
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
  354. msgid "Quotation Template Reference"
  355. msgstr "อ้างอิงเทมเพลตใบเสนอราคา"
  356. #. module: sale_management
  357. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
  359. #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
  360. #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
  362. msgid "Quotation Templates"
  363. msgstr "เทมเพลตใบเสนอราคา"
  364. #. module: sale_management
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  366. msgid "Quotation expires after"
  367. msgstr "ใบเสนอราคาหมดอายุหลังจาก"
  368. #. module: sale_management
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  370. msgid "Remove"
  371. msgstr "นำออก"
  372. #. module: sale_management
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  374. msgid "Remove one"
  375. msgstr "นำออกหนึ่ง"
  376. #. module: sale_management
  377. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
  378. msgid ""
  379. "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
  380. "automatically."
  381. msgstr "ร้องขอลายเซ็นออนไลน์ให้กับลูกค้าเพื่อยืนยันคำสั่งโดยอัตโนมัติ"
  382. #. module: sale_management
  383. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
  384. msgid ""
  385. "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
  386. "automatically."
  387. msgstr "ร้องขอการชำระเงินออนไลน์ให้กับลูกค้าเพื่อยืนยันคำสั่งโดยอัตโนมัติ"
  388. #. module: sale_management
  389. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
  390. msgid "Sale Options"
  391. msgstr "ตัวเลือกการขาย"
  392. #. module: sale_management
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
  394. msgid "Sales"
  395. msgstr "การขาย"
  396. #. module: sale_management
  397. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
  398. msgid "Sales Order"
  399. msgstr "คำสั่งขาย"
  400. #. module: sale_management
  401. #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
  402. msgid "Sales Order Line"
  403. msgstr "ไลน์คำสั่งขาย"
  404. #. module: sale_management
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
  406. msgid "Sales Order Reference"
  407. msgstr "การอ้างอิงคำสั่งขาย"
  408. #. module: sale_management
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  410. msgid "Sales Quotation Template Lines"
  411. msgstr "ไลน์เทมเพลตใบเสนอราคาขาย"
  412. #. module: sale_management
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
  414. msgid "Search Quotation Template"
  415. msgstr "ค้นหาเทมเพลตใบเสนอราคา"
  416. #. module: sale_management
  417. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  419. msgid "Section"
  420. msgstr "ส่วน"
  421. #. module: sale_management
  422. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  423. msgid ""
  424. "Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
  425. "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
  426. "feature also exists in the Purchase application."
  427. msgstr ""
  428. "ขายสินค้าตัวเดียวกันในขนาดหรือสีต่างกัน? "
  429. "ลองใช้ตารางผลิตภัณฑ์และเติมคำสั่งซื้อของคุณด้วยจำนวนที่หลากหลายสำหรับรายละเอียดต่าง"
  430. " ๆ ฟีเจอร์นี้มีอยู่ในแอปพลิเคชันการซื้อด้วย"
  431. #. module: sale_management
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
  434. msgid "Sequence"
  435. msgstr "ลำดับ"
  436. #. module: sale_management
  437. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  438. msgid ""
  439. "Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
  440. "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
  441. "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
  442. msgstr ""
  443. "เหนื่อยกับแคตตาล็อกสินค้าที่ซับซ้อน? "
  444. "ลองใช้ตัวกำหนดค่าสินค้าเพื่อช่วยฝ่ายขายกำหนดค่าสินค้าด้วยตัวเลือกต่างๆ เช่น "
  445. "สี ขนาด ความจุ และอื่น ๆ "
  446. "ทำให้การเข้ารหัสคำสั่งซื้อขายง่ายขึ้นและป้องกันข้อผิดพลาด"
  447. #. module: sale_management
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  449. msgid "Terms & Conditions"
  450. msgstr "ข้อกำหนดและเงื่อนไข"
  451. #. module: sale_management
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
  453. msgid "Terms and conditions"
  454. msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด"
  455. #. module: sale_management
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  457. msgid ""
  458. "The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
  459. "Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
  460. msgstr ""
  461. "ผู้ดูแลระบบสามารถตั้งค่าข้อกำหนดและเงื่อนไขเริ่มต้นในการตั้งค่าการขาย "
  462. "ข้อกำหนดที่ตั้งไว้ที่นี่จะปรากฏขึ้นแทนหากคุณเลือกเทมเพลตใบเสนอราคานี้"
  463. #. module: sale_management
  464. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
  465. msgid ""
  466. "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
  467. "nothing."
  468. msgstr "เทมเพลตอีเมลนี้จะถูกส่งไปเมื่อยืนยัน ปล่อยไว้ถ้าไม่ส่งอะไร"
  469. #. module: sale_management
  470. #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
  471. msgid ""
  472. "This field will be checked if the option line's product is already present "
  473. "in the quotation."
  474. msgstr "ฟิลด์นี้จะถูกเลือกหากตัวเลือกไลน์สินค้าแสดงอยู่แล้วในใบเสนอราคา"
  475. #. module: sale_management
  476. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  477. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
  478. msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
  479. msgstr "เคล็ดลับ: Odoo รองรับสินค้าที่กำหนดค่าได้"
  480. #. module: sale_management
  481. #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  482. #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
  483. msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
  484. msgstr "เคล็ดลับ: ขายหรือซื้อสินค้าจำนวนมากด้วยเมทริกซ์"
  485. #. module: sale_management
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
  489. msgid "Unit Price"
  490. msgstr "ราคาต่อหน่วย"
  491. #. module: sale_management
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  493. msgid "Unit Price:"
  494. msgstr "ราคาต่อหน่วย:"
  495. #. module: sale_management
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
  499. msgid "Unit of Measure"
  500. msgstr "หน่วยวัด"
  501. #. module: sale_management
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
  503. msgid "UoM"
  504. msgstr "หน่วยวัด"
  505. #. module: sale_management
  506. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
  507. msgid ""
  508. "Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
  509. " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
  510. " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
  511. msgstr ""
  512. "ใช้เทมเพลตเพื่อสร้างใบเสนอราคาที่เป็นมืออาชีพและสวยงามในไม่กี่นาที\n"
  513. " ส่งใบเสนอราคาเหล่านี้ทางอีเมลและให้ลูกค้าของคุณลงชื่อออนไลน์\n"
  514. " ใช้การขายไขว้และส่วนลดเพื่อผลักดันและเพิ่มยอดขายของคุณ"
  515. #. module: sale_management
  516. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
  517. #, python-format
  518. msgid "You cannot add options to a confirmed order."
  519. msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มตัวเลือกให้กับคำสั่งที่ยืนยันแล้ว"
  520. #. module: sale_management
  521. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
  522. #, python-format
  523. msgid ""
  524. "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
  525. "the current line and create a new line of the proper type."
  526. msgstr ""
  527. "คุณไม่สามารถเปลี่ยนประเภทของไลน์ใบเสนอราคาขายได้ "
  528. "คุณควรลบไลน์ปัจจุบันและสร้างไลน์ใหม่ในประเภทที่เหมาะสมแทน"
  529. #. module: sale_management
  530. #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
  531. #, python-format
  532. msgid ""
  533. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  534. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  535. msgstr ""
  536. "ใบเสนอราคาของคุณมีสินค้าจากบริษัท %(product_company)s ในขณะที่ใบเสนอราคาของคุณเป็นของบริษัท %(quote_company)s \n"
  537. "กรุณาเปลี่ยนบริษัทที่เสนอราคาหรือนำสินค้าออกจากบริษัทอื่น(%(bad_products)s)"
  538. #. module: sale_management
  539. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  540. #, python-format
  541. msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
  542. msgstr "เทมเพลตของคุณต้องไม่มีสินค้าจากหลายบริษัท"
  543. #. module: sale_management
  544. #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
  545. #, python-format
  546. msgid ""
  547. "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
  548. " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
  549. msgstr ""
  550. "เทมเพลตของคุณมีสินค้าจากบริษัท %(product_company)s ในขณะที่เทมเพลตของคุณเป็นของ บริษัท %(template_company)s\n"
  551. "โปรดเปลี่ยนบริษัทของเทมเพลตของคุณหรือลบสินค้าออกจากบริษัทอื่น"
  552. #. module: sale_management
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  554. msgid "days"
  555. msgstr "วัน"
  556. #. module: sale_management
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
  558. msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
  559. msgstr "เช่น แพ็คเกจที่ปรึกษามาตรฐาน"