az.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_stock
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2022
  7. # erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2022
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  15. "Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2022\n"
  16. "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: az\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: sale_stock
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  24. msgid ""
  25. ".\n"
  26. " Manual actions may be needed."
  27. msgstr ""
  28. #. module: sale_stock
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  30. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Preparation</b>"
  31. msgstr ""
  32. #. module: sale_stock
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  34. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> <b>Cancelled</b>"
  35. msgstr ""
  36. #. module: sale_stock
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  38. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> <b>Shipped</b>"
  39. msgstr ""
  40. #. module: sale_stock
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit
  42. msgid ""
  43. "<span attrs=\"{'invisible': [('display_delivery_alert', '=', False)]}\">\n"
  44. " Some deliveries are already done. Returns can be created from the Delivery Orders.\n"
  45. " </span>"
  46. msgstr ""
  47. #. module: sale_stock
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  49. msgid ""
  50. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  51. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  52. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  53. msgstr ""
  54. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Burada təyin olunan dəyərlər "
  55. "şirkətə xasdır.\" role=\"img\" aria-label=\"Burada təyin olunan dəyərlər "
  56. "şirkətə xasdır.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  57. #. module: sale_stock
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
  59. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  60. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Satışlar</span>"
  61. #. module: sale_stock
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
  63. msgid "<strong>Customer Reference:</strong>"
  64. msgstr ""
  65. #. module: sale_stock
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  67. msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
  68. msgstr ""
  69. #. module: sale_stock
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  71. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  72. msgstr "<strong>Beynəlxalq Ticarət Şərtləri: </strong>"
  73. #. module: sale_stock
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
  76. msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
  77. msgstr ""
  78. #. module: sale_stock
  79. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  80. msgid ""
  81. "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  82. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  83. " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
  84. " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
  85. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  86. msgstr ""
  87. #. module: sale_stock
  88. #. openerp-web
  89. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  90. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  91. #, python-format
  92. msgid "All planned operations included"
  93. msgstr ""
  94. #. module: sale_stock
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
  96. msgid "Apply specific routes"
  97. msgstr ""
  98. #. module: sale_stock
  99. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__direct
  100. msgid "As soon as possible"
  101. msgstr "Mümkün qədər tez"
  102. #. module: sale_stock
  103. #. openerp-web
  104. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.js:0
  105. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  106. #, python-format
  107. msgid "Availability"
  108. msgstr "Əlçatanlıq"
  109. #. module: sale_stock
  110. #. openerp-web
  111. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  112. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  113. #, python-format
  114. msgid "Available"
  115. msgstr "Mövcud"
  116. #. module: sale_stock
  117. #. openerp-web
  118. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  119. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  120. #, python-format
  121. msgid "Available in stock"
  122. msgstr ""
  123. #. module: sale_stock
  124. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
  125. msgid "Choose to apply SO lines specific routes."
  126. msgstr ""
  127. #. module: sale_stock
  128. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
  129. msgid "Companies"
  130. msgstr "Şirkətlər"
  131. #. module: sale_stock
  132. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date
  133. msgid "Completion date of the first delivery order."
  134. msgstr ""
  135. #. module: sale_stock
  136. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings
  137. msgid "Config Settings"
  138. msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin"
  139. #. module: sale_stock
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  141. msgid "Date:"
  142. msgstr "Tarix:"
  143. #. module: sale_stock
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__property_warehouse_id
  145. msgid "Default Warehouse"
  146. msgstr ""
  147. #. module: sale_stock
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  149. msgid "Delivery"
  150. msgstr "Təslimat"
  151. #. module: sale_stock
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert
  153. msgid "Delivery Alert"
  154. msgstr ""
  155. #. module: sale_stock
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count
  157. msgid "Delivery Orders"
  158. msgstr "Çatdırılma Sifarişləri"
  159. #. module: sale_stock
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_status
  161. msgid "Delivery Status"
  162. msgstr ""
  163. #. module: sale_stock
  164. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__expected_date
  165. msgid ""
  166. "Delivery date you can promise to the customer, computed from the minimum "
  167. "lead time of the order lines in case of Service products. In case of "
  168. "shipping, the shipping policy of the order will be taken into account to "
  169. "either use the minimum or maximum lead time of the order lines."
  170. msgstr ""
  171. #. module: sale_stock
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget
  173. msgid "Display Qty Widget"
  174. msgstr ""
  175. #. module: sale_stock
  176. #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm
  177. msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
  178. msgstr ""
  179. #. module: sale_stock
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
  181. msgid "Display incoterms on orders &amp; invoices"
  182. msgstr ""
  183. #. module: sale_stock
  184. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  185. #, python-format
  186. msgid ""
  187. "Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s"
  188. msgstr ""
  189. #. module: sale_stock
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  191. msgid "Documentation"
  192. msgstr "Sənədləşmə"
  193. #. module: sale_stock
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date
  195. msgid "Effective Date"
  196. msgstr "Qüvvəyə minmə Tarixi"
  197. #. module: sale_stock
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  199. msgid "Exception(s) occurred on the picking:"
  200. msgstr ""
  201. #. module: sale_stock
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  203. msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
  204. msgstr ""
  205. #. module: sale_stock
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  208. msgid "Exception(s):"
  209. msgstr "İstisna(lar)"
  210. #. module: sale_stock
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__expected_date
  212. msgid "Expected Date"
  213. msgstr "Gözlənilən Tarix"
  214. #. module: sale_stock
  215. #. openerp-web
  216. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  217. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  218. #, python-format
  219. msgid "Expected Delivery"
  220. msgstr ""
  221. #. module: sale_stock
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  223. msgid "Expected:"
  224. msgstr ""
  225. #. module: sale_stock
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__forecast_expected_date
  227. msgid "Forecast Expected Date"
  228. msgstr ""
  229. #. module: sale_stock
  230. #. openerp-web
  231. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  232. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  233. #, python-format
  234. msgid "Forecasted Stock"
  235. msgstr ""
  236. #. module: sale_stock
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today
  238. msgid "Free Qty Today"
  239. msgstr ""
  240. #. module: sale_stock
  241. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__full
  242. msgid "Fully Delivered"
  243. msgstr ""
  244. #. module: sale_stock
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover
  246. msgid "Has late picking"
  247. msgstr ""
  248. #. module: sale_stock
  249. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
  250. msgid ""
  251. "If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
  252. "based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
  253. "shortest."
  254. msgstr ""
  255. #. module: sale_stock
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  257. msgid "Impacted Transfer(s):"
  258. msgstr "Təsir görmüş Köçürmə (Köçürmələrlər)"
  259. #. module: sale_stock
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm
  261. msgid "Incoterm"
  262. msgstr "İncoterm"
  263. #. module: sale_stock
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm_location
  265. msgid "Incoterm Location"
  266. msgstr ""
  267. #. module: sale_stock
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
  270. msgid "Incoterms"
  271. msgstr "İncotermlər"
  272. #. module: sale_stock
  273. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm
  274. msgid ""
  275. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  276. "used in international transactions."
  277. msgstr ""
  278. "Beynəlxalq ticarət terminləri beynəlxalq əməliyyatlarda istifadə olunan "
  279. "əvvəlcədən müəyyən edilmiş ticarət terminləri seriyasıdır."
  280. #. module: sale_stock
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_users_view_form
  282. msgid "Inventory"
  283. msgstr "Anbar"
  284. #. module: sale_stock
  285. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_route
  286. msgid "Inventory Routes"
  287. msgstr ""
  288. #. module: sale_stock
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__is_mto
  290. msgid "Is Mto"
  291. msgstr ""
  292. #. module: sale_stock
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__json_popover
  294. msgid "JSON data for the popover widget"
  295. msgstr ""
  296. #. module: sale_stock
  297. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move
  298. msgid "Journal Entry"
  299. msgstr "Jurnal Girişi"
  300. #. module: sale_stock
  301. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move_line
  302. msgid "Journal Item"
  303. msgstr "Jurnal Sətirləri"
  304. #. module: sale_stock
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
  306. msgid "Lead Time"
  307. msgstr ""
  308. #. module: sale_stock
  309. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_lot
  310. msgid "Lot/Serial"
  311. msgstr "Partiya/ Seriya"
  312. #. module: sale_stock
  313. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
  314. #, python-format
  315. msgid "Make To Order"
  316. msgstr ""
  317. #. module: sale_stock
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  319. msgid "Manual actions may be needed."
  320. msgstr ""
  321. #. module: sale_stock
  322. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
  323. msgid ""
  324. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  325. "for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope "
  326. "with unexpected delays in the supply chain."
  327. msgstr ""
  328. #. module: sale_stock
  329. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company__security_lead
  330. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  332. msgid ""
  333. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  334. "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
  335. " date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
  336. msgstr ""
  337. #. module: sale_stock
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  339. msgid "Method to update delivered qty"
  340. msgstr ""
  341. #. module: sale_stock
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  343. msgid "Move forward expected delivery dates by"
  344. msgstr ""
  345. #. module: sale_stock
  346. #. openerp-web
  347. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  348. #, python-format
  349. msgid "No enough future availaibility"
  350. msgstr ""
  351. #. module: sale_stock
  352. #. openerp-web
  353. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  354. #, python-format
  355. msgid "No future availability"
  356. msgstr ""
  357. #. module: sale_stock
  358. #. openerp-web
  359. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  360. #, python-format
  361. msgid "No future availaibility"
  362. msgstr ""
  363. #. module: sale_stock
  364. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__pending
  365. msgid "Not Delivered"
  366. msgstr ""
  367. #. module: sale_stock
  368. #. openerp-web
  369. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  370. #, python-format
  371. msgid "Not enough future availability"
  372. msgstr ""
  373. #. module: sale_stock
  374. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
  375. msgid ""
  376. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  377. "products to the customer"
  378. msgstr ""
  379. #. module: sale_stock
  380. #. openerp-web
  381. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  382. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  383. #, python-format
  384. msgid "On"
  385. msgstr ""
  386. #. module: sale_stock
  387. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__partial
  388. msgid "Partially Delivered"
  389. msgstr ""
  390. #. module: sale_stock
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy
  392. msgid "Picking Policy"
  393. msgstr ""
  394. #. module: sale_stock
  395. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id
  397. msgid "Procurement Group"
  398. msgstr "Satınalma qrupu"
  399. #. module: sale_stock
  400. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template
  401. msgid "Product"
  402. msgstr "Məhsul"
  403. #. module: sale_stock
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_available_today
  405. msgid "Qty Available Today"
  406. msgstr ""
  407. #. module: sale_stock
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver
  409. msgid "Qty To Deliver"
  410. msgstr ""
  411. #. module: sale_stock
  412. #. openerp-web
  413. #: code:addons/sale_stock/static/src/sale_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
  414. #, python-format
  415. msgid "Quotations"
  416. msgstr "Qiymət Təklifləri"
  417. #. module: sale_stock
  418. #. openerp-web
  419. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  420. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  421. #, python-format
  422. msgid "Remaining demand available at"
  423. msgstr ""
  424. #. module: sale_stock
  425. #. openerp-web
  426. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  427. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  428. #, python-format
  429. msgid "Reserved"
  430. msgstr "Rezerv edilib"
  431. #. module: sale_stock
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id
  433. msgid "Route"
  434. msgstr "Marşrut"
  435. #. module: sale_stock
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id
  437. msgid "Sale Line"
  438. msgstr ""
  439. #. module: sale_stock
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id
  441. msgid "Sale Order"
  442. msgstr "satış sifarişi"
  443. #. module: sale_stock
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
  445. msgid "Sale Orders"
  446. msgstr ""
  447. #. module: sale_stock
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_count
  449. msgid "Sale order count"
  450. msgstr ""
  451. #. module: sale_stock
  452. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
  453. msgid "Sales Analysis Report"
  454. msgstr ""
  455. #. module: sale_stock
  456. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__sale_id
  458. msgid "Sales Order"
  459. msgstr "Satış Sifarişi"
  460. #. module: sale_stock
  461. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_cancel
  462. msgid "Sales Order Cancel"
  463. msgstr ""
  464. #. module: sale_stock
  465. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
  466. msgid "Sales Order Line"
  467. msgstr "Satış Sifarişi Sətri"
  468. #. module: sale_stock
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock
  470. msgid "Sales Order Lines"
  471. msgstr ""
  472. #. module: sale_stock
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_ids
  474. msgid "Sales Orders"
  475. msgstr ""
  476. #. module: sale_stock
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead
  478. msgid "Sales Safety Days"
  479. msgstr ""
  480. #. module: sale_stock
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  482. msgid "Schedule deliveries earlier to avoid delays"
  483. msgstr ""
  484. #. module: sale_stock
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__scheduled_date
  486. msgid "Scheduled Date"
  487. msgstr "Planlaşdırılmış Tarix"
  488. #. module: sale_stock
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
  490. msgid "Security Lead Time"
  491. msgstr "Tədarük Müddətinin Təhlükəsizliyi"
  492. #. module: sale_stock
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
  494. msgid "Security Lead Time for Sales"
  495. msgstr ""
  496. #. module: sale_stock
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_route__sale_selectable
  498. msgid "Selectable on Sales Order Line"
  499. msgstr ""
  500. #. module: sale_stock
  501. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__one
  502. msgid "Ship all products at once"
  503. msgstr ""
  504. #. module: sale_stock
  505. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__direct
  506. msgid "Ship products as soon as available, with back orders"
  507. msgstr ""
  508. #. module: sale_stock
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
  510. msgid "Shipping Policy"
  511. msgstr ""
  512. #. module: sale_stock
  513. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
  514. msgid "Stock Move"
  515. msgstr "Stokun Hərəkəti"
  516. #. module: sale_stock
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__move_ids
  518. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__stock_move
  519. msgid "Stock Moves"
  520. msgstr "Stok Hərəkətləri"
  521. #. module: sale_stock
  522. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  523. msgid "Stock Replenishment Report"
  524. msgstr ""
  525. #. module: sale_stock
  526. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule
  527. msgid "Stock Rule"
  528. msgstr "Stok Qaydaları"
  529. #. module: sale_stock
  530. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rules_report
  531. msgid "Stock Rules report"
  532. msgstr ""
  533. #. module: sale_stock
  534. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_stock_rule
  535. msgid "Stock rule report"
  536. msgstr "Stok qaydaları üzrə hesabat"
  537. #. module: sale_stock
  538. #. openerp-web
  539. #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
  540. #, python-format
  541. msgid "The delivery"
  542. msgstr ""
  543. #. module: sale_stock
  544. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  545. #, python-format
  546. msgid ""
  547. "The delivery address has been changed on the Sales Order<br/>\n"
  548. " From <strong>\"%s\"</strong> To <strong>\"%s\"</strong>,\n"
  549. " You should probably update the partner on this document."
  550. msgstr ""
  551. #. module: sale_stock
  552. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
  553. #, python-format
  554. msgid ""
  555. "The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered."
  556. " Instead, create a return in your inventory."
  557. msgstr ""
  558. #. module: sale_stock
  559. #. openerp-web
  560. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  561. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  562. #, python-format
  563. msgid "This product is replenished on demand."
  564. msgstr ""
  565. #. module: sale_stock
  566. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
  567. msgid "Transfer"
  568. msgstr "Köçürmə"
  569. #. module: sale_stock
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids
  571. msgid "Transfers"
  572. msgstr "Transferlər"
  573. #. module: sale_stock
  574. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_users
  575. msgid "User"
  576. msgstr "İstifadəçi"
  577. #. module: sale_stock
  578. #. openerp-web
  579. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  580. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  581. #, python-format
  582. msgid "View Forecast"
  583. msgstr ""
  584. #. module: sale_stock
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__virtual_available_at_date
  586. msgid "Virtual Available At Date"
  587. msgstr ""
  588. #. module: sale_stock
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__warehouse_id
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id
  592. msgid "Warehouse"
  593. msgstr "Anbar"
  594. #. module: sale_stock
  595. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  596. #, python-format
  597. msgid "Warning!"
  598. msgstr "Xəbərdarlıq!"
  599. #. module: sale_stock
  600. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__one
  601. msgid "When all products are ready"
  602. msgstr ""
  603. #. module: sale_stock
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  605. msgid "When to start shipping"
  606. msgstr ""
  607. #. module: sale_stock
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  609. msgid "cancelled"
  610. msgstr "Ləğv olundu"
  611. #. module: sale_stock
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  613. msgid "days"
  614. msgstr "Gün"
  615. #. module: sale_stock
  616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  618. msgid "of"
  619. msgstr ""
  620. #. module: sale_stock
  621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  622. msgid "ordered instead of"
  623. msgstr "əvəzinə sifariş verildi"
  624. #. module: sale_stock
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  626. msgid "processed instead of"
  627. msgstr ""
  628. #. module: sale_stock
  629. #. openerp-web
  630. #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
  631. #, python-format
  632. msgid "will be late."
  633. msgstr ""