es_BO.po 9.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_stock
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:41+0000\n"
  12. "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
  13. "Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
  14. "language/es_BO/)\n"
  15. "Language: es_BO\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: sale_stock
  21. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
  22. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
  23. msgid "<strong>Incoterms:</strong>"
  24. msgstr ""
  25. #. module: sale_stock
  26. #: selection:sale.config.settings,module_delivery:0
  27. msgid "Allow adding shipping costs"
  28. msgstr ""
  29. #. module: sale_stock
  30. #: selection:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
  31. msgid "Allow setting manufacturing order properties per order line (advanced)"
  32. msgstr ""
  33. #. module: sale_stock
  34. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_config_settings_group_mrp_properties
  35. msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
  36. msgstr ""
  37. #. module: sale_stock
  38. #: selection:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
  39. msgid "Choose specific routes on sales order lines (advanced)"
  40. msgstr ""
  41. #. module: sale_stock
  42. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
  43. msgid "Companies"
  44. msgstr "Compañías"
  45. #. module: sale_stock
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_config_settings_default_picking_policy
  47. msgid "Default Shipping Policy"
  48. msgstr ""
  49. #. module: sale_stock
  50. #: selection:sale.order,picking_policy:0
  51. msgid "Deliver all products at once"
  52. msgstr ""
  53. #. module: sale_stock
  54. #: selection:sale.order,picking_policy:0
  55. msgid "Deliver each product when available"
  56. msgstr ""
  57. #. module: sale_stock
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  59. msgid "Delivery"
  60. msgstr "Entrega"
  61. #. module: sale_stock
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_delivery_count
  63. msgid "Delivery Orders"
  64. msgstr "Albaranes de salida"
  65. #. module: sale_stock
  66. #: selection:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
  67. msgid "Don't use manufacturing properties (recommended as its easier)"
  68. msgstr ""
  69. #. module: sale_stock
  70. #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
  71. msgid "Enable Route on Sales Order Line"
  72. msgstr ""
  73. #. module: sale_stock
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_product_expense_policy
  75. msgid "Expense Invoice Policy"
  76. msgstr ""
  77. #. module: sale_stock
  78. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_product_product_expense_policy
  79. msgid ""
  80. "If you invoice at cost, the expense will be invoiced on the sale order at "
  81. "the cost of the analytic line;if you invoice at sales price, the price of "
  82. "the product will be used instead."
  83. msgstr ""
  84. #. module: sale_stock
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_invoice_incoterms_id
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_incoterm
  87. msgid "Incoterms"
  88. msgstr "Incoterms"
  89. #. module: sale_stock
  90. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_account_invoice_incoterms_id
  91. msgid ""
  92. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  93. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
  94. "art transportation practices."
  95. msgstr ""
  96. "Los incoterms son una serie de términos de venta. Se usan para dividir los "
  97. "costes de la transacción y las responsabilidades entre el comprador y el "
  98. "vendedor y reflejan las últimas prácticas en el transporte"
  99. #. module: sale_stock
  100. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_incoterm
  101. msgid ""
  102. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  103. "used in international transactions."
  104. msgstr ""
  105. #. module: sale_stock
  106. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
  107. msgid "Inventory Routes"
  108. msgstr "Rutas de inventario"
  109. #. module: sale_stock
  110. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice
  111. msgid "Invoice"
  112. msgstr "Factura"
  113. #. module: sale_stock
  114. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice_line
  115. msgid "Invoice Line"
  116. msgstr ""
  117. #. module: sale_stock
  118. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company_security_lead
  119. msgid ""
  120. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  121. "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
  122. "date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
  123. msgstr ""
  124. #. module: sale_stock
  125. #: selection:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
  126. msgid "No order specific routes like MTO or drop shipping"
  127. msgstr ""
  128. #. module: sale_stock
  129. #: selection:sale.config.settings,module_delivery:0
  130. msgid "No shipping costs on sales orders"
  131. msgstr ""
  132. #. module: sale_stock
  133. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:156
  134. #, python-format
  135. msgid "Not enough inventory!"
  136. msgstr ""
  137. #. module: sale_stock
  138. #: code:addons/sale_stock/res_config.py:42
  139. #, python-format
  140. msgid "Only administrators can change the settings"
  141. msgstr "Sólo los administradores pueden cambiar esta configuración"
  142. #. module: sale_stock
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_config_settings_group_route_so_lines
  144. msgid "Order Routing"
  145. msgstr ""
  146. #. module: sale_stock
  147. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:167
  148. #, python-format
  149. msgid "Ordered quantity decreased!"
  150. msgstr ""
  151. #. module: sale_stock
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_product_packaging
  153. msgid "Packaging"
  154. msgstr "Empaquetado"
  155. #. module: sale_stock
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_picking_ids
  157. msgid "Picking associated to this sale"
  158. msgstr ""
  159. #. module: sale_stock
  160. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_order
  161. msgid "Procurement"
  162. msgstr "Abastecimiento"
  163. #. module: sale_stock
  164. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Product"
  167. msgstr "Plantilla de producto"
  168. #. module: sale_stock
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_product_tmpl_id
  170. msgid "Product Template"
  171. msgstr "Plantilla de producto"
  172. #. module: sale_stock
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_config_settings_group_mrp_properties
  174. msgid "Properties on SO Lines"
  175. msgstr ""
  176. #. module: sale_stock
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_route_id
  178. msgid "Route"
  179. msgstr "Ruta"
  180. #. module: sale_stock
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking_sale_id
  182. msgid "Sale Order"
  183. msgstr ""
  184. #. module: sale_stock
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit_sale_stock
  186. msgid "Sale Order Lines"
  187. msgstr ""
  188. #. module: sale_stock
  189. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
  190. msgid "Sales Order"
  191. msgstr "Pedido de Venta"
  192. #. module: sale_stock
  193. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
  194. msgid "Sales Order Line"
  195. msgstr ""
  196. #. module: sale_stock
  197. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
  198. msgid "Sales Orders Statistics"
  199. msgstr ""
  200. #. module: sale_stock
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company_security_lead
  202. msgid "Sales Safety Days"
  203. msgstr ""
  204. #. module: sale_stock
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route_sale_selectable
  206. msgid "Selectable on Sales Order Line"
  207. msgstr ""
  208. #. module: sale_stock
  209. #: selection:sale.config.settings,default_picking_policy:0
  210. msgid "Ship all products at once, without back orders"
  211. msgstr ""
  212. #. module: sale_stock
  213. #: selection:sale.config.settings,default_picking_policy:0
  214. msgid "Ship products when some are available, and allow back orders"
  215. msgstr ""
  216. #. module: sale_stock
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_config_settings_module_delivery
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_sales_config_inherit_sale_stock
  219. msgid "Shipping"
  220. msgstr ""
  221. #. module: sale_stock
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  223. msgid "Shipping Information"
  224. msgstr ""
  225. #. module: sale_stock
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_picking_policy
  227. msgid "Shipping Policy"
  228. msgstr ""
  229. #. module: sale_stock
  230. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
  231. msgid "Stock Move"
  232. msgstr "Movimiento de existencias"
  233. #. module: sale_stock
  234. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:213
  235. #, python-format
  236. msgid "This product is packaged by %s %s. You should sell %s %s."
  237. msgstr ""
  238. #. module: sale_stock
  239. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
  240. msgid "Transfer"
  241. msgstr ""
  242. #. module: sale_stock
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_warehouse_id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report_warehouse_id
  245. msgid "Warehouse"
  246. msgstr "Almacén"
  247. #. module: sale_stock
  248. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:212
  249. #, python-format
  250. msgid "Warning"
  251. msgstr "Aviso"
  252. #. module: sale_stock
  253. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:168
  254. #, python-format
  255. msgid ""
  256. "You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
  257. "the delivery order if needed."
  258. msgstr ""
  259. #. module: sale_stock
  260. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:157
  261. #, python-format
  262. msgid ""
  263. "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available!\n"
  264. "The stock on hand is %.2f %s."
  265. msgstr ""
  266. #. module: sale_stock
  267. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
  268. msgid "sale.config.settings"
  269. msgstr ""