gl.po 9.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_stock
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-10-01 09:22+0000\n"
  12. "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
  13. "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n"
  14. "Language: gl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #. module: sale_stock
  20. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
  21. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
  22. msgid "<strong>Incoterms:</strong>"
  23. msgstr ""
  24. #. module: sale_stock
  25. #: selection:sale.config.settings,module_delivery:0
  26. msgid "Allow adding shipping costs"
  27. msgstr ""
  28. #. module: sale_stock
  29. #: selection:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
  30. msgid "Allow setting manufacturing order properties per order line (advanced)"
  31. msgstr ""
  32. #. module: sale_stock
  33. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_config_settings_group_mrp_properties
  34. msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
  35. msgstr ""
  36. #. module: sale_stock
  37. #: selection:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
  38. msgid "Choose specific routes on sales order lines (advanced)"
  39. msgstr ""
  40. #. module: sale_stock
  41. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
  42. msgid "Companies"
  43. msgstr "Compañías"
  44. #. module: sale_stock
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_config_settings_default_picking_policy
  46. msgid "Default Shipping Policy"
  47. msgstr ""
  48. #. module: sale_stock
  49. #: selection:sale.order,picking_policy:0
  50. msgid "Deliver all products at once"
  51. msgstr ""
  52. #. module: sale_stock
  53. #: selection:sale.order,picking_policy:0
  54. msgid "Deliver each product when available"
  55. msgstr ""
  56. #. module: sale_stock
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  58. msgid "Delivery"
  59. msgstr "Envío"
  60. #. module: sale_stock
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_delivery_count
  62. msgid "Delivery Orders"
  63. msgstr ""
  64. #. module: sale_stock
  65. #: selection:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
  66. msgid "Don't use manufacturing properties (recommended as its easier)"
  67. msgstr ""
  68. #. module: sale_stock
  69. #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
  70. msgid "Enable Route on Sales Order Line"
  71. msgstr ""
  72. #. module: sale_stock
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_product_expense_policy
  74. msgid "Expense Invoice Policy"
  75. msgstr ""
  76. #. module: sale_stock
  77. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_product_product_expense_policy
  78. msgid ""
  79. "If you invoice at cost, the expense will be invoiced on the sale order at "
  80. "the cost of the analytic line;if you invoice at sales price, the price of "
  81. "the product will be used instead."
  82. msgstr ""
  83. #. module: sale_stock
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_invoice_incoterms_id
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_incoterm
  86. msgid "Incoterms"
  87. msgstr ""
  88. #. module: sale_stock
  89. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_account_invoice_incoterms_id
  90. msgid ""
  91. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  92. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
  93. "art transportation practices."
  94. msgstr ""
  95. #. module: sale_stock
  96. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_incoterm
  97. msgid ""
  98. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  99. "used in international transactions."
  100. msgstr ""
  101. #. module: sale_stock
  102. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
  103. msgid "Inventory Routes"
  104. msgstr ""
  105. #. module: sale_stock
  106. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice
  107. msgid "Invoice"
  108. msgstr "Factura"
  109. #. module: sale_stock
  110. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice_line
  111. msgid "Invoice Line"
  112. msgstr ""
  113. #. module: sale_stock
  114. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company_security_lead
  115. msgid ""
  116. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  117. "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
  118. "date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
  119. msgstr ""
  120. #. module: sale_stock
  121. #: selection:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
  122. msgid "No order specific routes like MTO or drop shipping"
  123. msgstr ""
  124. #. module: sale_stock
  125. #: selection:sale.config.settings,module_delivery:0
  126. msgid "No shipping costs on sales orders"
  127. msgstr ""
  128. #. module: sale_stock
  129. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:156
  130. #, python-format
  131. msgid "Not enough inventory!"
  132. msgstr ""
  133. #. module: sale_stock
  134. #: code:addons/sale_stock/res_config.py:42
  135. #, python-format
  136. msgid "Only administrators can change the settings"
  137. msgstr ""
  138. #. module: sale_stock
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_config_settings_group_route_so_lines
  140. msgid "Order Routing"
  141. msgstr ""
  142. #. module: sale_stock
  143. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:167
  144. #, python-format
  145. msgid "Ordered quantity decreased!"
  146. msgstr ""
  147. #. module: sale_stock
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_product_packaging
  149. msgid "Packaging"
  150. msgstr ""
  151. #. module: sale_stock
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_picking_ids
  153. msgid "Picking associated to this sale"
  154. msgstr ""
  155. #. module: sale_stock
  156. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_order
  157. msgid "Procurement"
  158. msgstr "Abastecemento"
  159. #. module: sale_stock
  160. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Product"
  163. msgstr "Modelo de Producto"
  164. #. module: sale_stock
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_product_tmpl_id
  166. msgid "Product Template"
  167. msgstr "Modelo de Producto"
  168. #. module: sale_stock
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_config_settings_group_mrp_properties
  170. msgid "Properties on SO Lines"
  171. msgstr ""
  172. #. module: sale_stock
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_route_id
  174. msgid "Route"
  175. msgstr ""
  176. #. module: sale_stock
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking_sale_id
  178. msgid "Sale Order"
  179. msgstr ""
  180. #. module: sale_stock
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit_sale_stock
  182. msgid "Sale Order Lines"
  183. msgstr ""
  184. #. module: sale_stock
  185. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
  186. msgid "Sales Order"
  187. msgstr "Pedido de venda"
  188. #. module: sale_stock
  189. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
  190. msgid "Sales Order Line"
  191. msgstr "Liña de ordes de venda"
  192. #. module: sale_stock
  193. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
  194. msgid "Sales Orders Statistics"
  195. msgstr ""
  196. #. module: sale_stock
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company_security_lead
  198. msgid "Sales Safety Days"
  199. msgstr ""
  200. #. module: sale_stock
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route_sale_selectable
  202. msgid "Selectable on Sales Order Line"
  203. msgstr ""
  204. #. module: sale_stock
  205. #: selection:sale.config.settings,default_picking_policy:0
  206. msgid "Ship all products at once, without back orders"
  207. msgstr ""
  208. #. module: sale_stock
  209. #: selection:sale.config.settings,default_picking_policy:0
  210. msgid "Ship products when some are available, and allow back orders"
  211. msgstr ""
  212. #. module: sale_stock
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_config_settings_module_delivery
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_sales_config_inherit_sale_stock
  215. msgid "Shipping"
  216. msgstr ""
  217. #. module: sale_stock
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  219. msgid "Shipping Information"
  220. msgstr ""
  221. #. module: sale_stock
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_picking_policy
  223. msgid "Shipping Policy"
  224. msgstr ""
  225. #. module: sale_stock
  226. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
  227. msgid "Stock Move"
  228. msgstr "Movemento de stock"
  229. #. module: sale_stock
  230. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:213
  231. #, python-format
  232. msgid "This product is packaged by %s %s. You should sell %s %s."
  233. msgstr ""
  234. #. module: sale_stock
  235. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
  236. msgid "Transfer"
  237. msgstr ""
  238. #. module: sale_stock
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_warehouse_id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report_warehouse_id
  241. msgid "Warehouse"
  242. msgstr "Almacén"
  243. #. module: sale_stock
  244. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:212
  245. #, python-format
  246. msgid "Warning"
  247. msgstr ""
  248. #. module: sale_stock
  249. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:168
  250. #, python-format
  251. msgid ""
  252. "You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
  253. "the delivery order if needed."
  254. msgstr ""
  255. #. module: sale_stock
  256. #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:157
  257. #, python-format
  258. msgid ""
  259. "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available!\n"
  260. "The stock on hand is %.2f %s."
  261. msgstr ""
  262. #. module: sale_stock
  263. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
  264. msgid "sale.config.settings"
  265. msgstr ""