ko.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_stock
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Sarah Park, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  15. "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
  16. "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: ko\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: sale_stock
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  24. msgid ""
  25. ".\n"
  26. " Manual actions may be needed."
  27. msgstr ""
  28. ".\n"
  29. " 수동 작업이 필요할 수 있습니다."
  30. #. module: sale_stock
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  32. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Preparation</b>"
  33. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>예비</b>"
  34. #. module: sale_stock
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  36. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> <b>Cancelled</b>"
  37. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> <b>취소됨</b>"
  38. #. module: sale_stock
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  40. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> <b>Shipped</b>"
  41. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> <b>선적됨</b>"
  42. #. module: sale_stock
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit
  44. msgid ""
  45. "<span attrs=\"{'invisible': [('display_delivery_alert', '=', False)]}\">\n"
  46. " Some deliveries are already done. Returns can be created from the Delivery Orders.\n"
  47. " </span>"
  48. msgstr ""
  49. "<span attrs=\"{'invisible': [('display_delivery_alert', '=', False)]}\">\n"
  50. " 배송이 이미 일부 완료되었습니다. 반품 시 배송주문서에서 생성할 수 있습니다.\n"
  51. " </span>"
  52. #. module: sale_stock
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  54. msgid ""
  55. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  56. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  57. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  58. msgstr ""
  59. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  60. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  61. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  62. #. module: sale_stock
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
  64. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  65. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">판매</span>"
  66. #. module: sale_stock
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
  68. msgid "<strong>Customer Reference:</strong>"
  69. msgstr "<strong>고객 참조 :</strong>"
  70. #. module: sale_stock
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  72. msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
  73. msgstr "<strong>배송 주문</strong>"
  74. #. module: sale_stock
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  76. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  77. msgstr "<strong>국제 상업 약관 : </strong>"
  78. #. module: sale_stock
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
  81. msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
  82. msgstr "<strong>국제 상업 약관 :</strong>"
  83. #. module: sale_stock
  84. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  85. msgid ""
  86. "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  87. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  88. " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
  89. " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
  90. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  91. msgstr ""
  92. "품목 환경 설정에 따라, 출고 수량은 메커니즘에 의해 자동으로 계산 될 수 있습니다. :\n"
  93. "- 수동 : 수량은 내역에서 수동으로 설정됩니다. \n"
  94. "- 비용 분석 : 수량은 게시된 비용의 수량 합계입니다.\n"
  95. "- 작업 기록 : 수량은 이 판매 내역에 연결된 작업에 기록된 시간의 합계입니다.\n"
  96. "재고 이동 : 수량은 확정된 재고이동에서 나옵니다.\n"
  97. #. module: sale_stock
  98. #. openerp-web
  99. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  100. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  101. #, python-format
  102. msgid "All planned operations included"
  103. msgstr "모든 계획된 작업 포함"
  104. #. module: sale_stock
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
  106. msgid "Apply specific routes"
  107. msgstr "특정 경로 적용"
  108. #. module: sale_stock
  109. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__direct
  110. msgid "As soon as possible"
  111. msgstr "가능한 빨리"
  112. #. module: sale_stock
  113. #. openerp-web
  114. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.js:0
  115. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  116. #, python-format
  117. msgid "Availability"
  118. msgstr "가용성"
  119. #. module: sale_stock
  120. #. openerp-web
  121. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  122. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  123. #, python-format
  124. msgid "Available"
  125. msgstr "사용 가능"
  126. #. module: sale_stock
  127. #. openerp-web
  128. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  129. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  130. #, python-format
  131. msgid "Available in stock"
  132. msgstr "재고 있음"
  133. #. module: sale_stock
  134. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
  135. msgid "Choose to apply SO lines specific routes."
  136. msgstr "SO 명세 특정 경로를 적용하도록 선택하십시오."
  137. #. module: sale_stock
  138. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
  139. msgid "Companies"
  140. msgstr "회사"
  141. #. module: sale_stock
  142. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date
  143. msgid "Completion date of the first delivery order."
  144. msgstr "첫 배송 주문 완료 날짜입니다."
  145. #. module: sale_stock
  146. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings
  147. msgid "Config Settings"
  148. msgstr "설정 구성"
  149. #. module: sale_stock
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  151. msgid "Date:"
  152. msgstr "일자:"
  153. #. module: sale_stock
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__property_warehouse_id
  155. msgid "Default Warehouse"
  156. msgstr "기본 창고"
  157. #. module: sale_stock
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  159. msgid "Delivery"
  160. msgstr "배송"
  161. #. module: sale_stock
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert
  163. msgid "Delivery Alert"
  164. msgstr "배송 알림"
  165. #. module: sale_stock
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count
  167. msgid "Delivery Orders"
  168. msgstr "출고"
  169. #. module: sale_stock
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_status
  171. msgid "Delivery Status"
  172. msgstr "배송 상황"
  173. #. module: sale_stock
  174. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__expected_date
  175. msgid ""
  176. "Delivery date you can promise to the customer, computed from the minimum "
  177. "lead time of the order lines in case of Service products. In case of "
  178. "shipping, the shipping policy of the order will be taken into account to "
  179. "either use the minimum or maximum lead time of the order lines."
  180. msgstr ""
  181. "서비스 제품의 경우 주문 내역의 최소 리드타임을 계산하여 고객에게 약속할 수 있습니다. 배송의 경우, 주문의 배송 정책은 주문 내역의 "
  182. "최소 또는 최대 리드타임을 사용하도록 고려됩니다."
  183. #. module: sale_stock
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget
  185. msgid "Display Qty Widget"
  186. msgstr "수량 위젯 표시"
  187. #. module: sale_stock
  188. #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm
  189. msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
  190. msgstr "판매 주문 및 관련 청구서에 표시되는 국제 상업 약관"
  191. #. module: sale_stock
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
  193. msgid "Display incoterms on orders &amp; invoices"
  194. msgstr "주문과 청구서에 표시되는 국제 상업 약관"
  195. #. module: sale_stock
  196. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  197. #, python-format
  198. msgid ""
  199. "Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s"
  200. msgstr "다음 배송 주문에서 협력사를 변경하는 것을 잊지 마십시오 : %s"
  201. #. module: sale_stock
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  203. msgid "Documentation"
  204. msgstr "문서화"
  205. #. module: sale_stock
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date
  207. msgid "Effective Date"
  208. msgstr "유효 날짜"
  209. #. module: sale_stock
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  211. msgid "Exception(s) occurred on the picking:"
  212. msgstr "피킹에서 예외가 발생했습니다 :"
  213. #. module: sale_stock
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  215. msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
  216. msgstr "판매 주문에서 예외가 발생했습니다 :"
  217. #. module: sale_stock
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  220. msgid "Exception(s):"
  221. msgstr "예외 :"
  222. #. module: sale_stock
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__expected_date
  224. msgid "Expected Date"
  225. msgstr "예정일"
  226. #. module: sale_stock
  227. #. openerp-web
  228. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  229. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  230. #, python-format
  231. msgid "Expected Delivery"
  232. msgstr "예정된 배송"
  233. #. module: sale_stock
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  235. msgid "Expected:"
  236. msgstr "예상일 :"
  237. #. module: sale_stock
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__forecast_expected_date
  239. msgid "Forecast Expected Date"
  240. msgstr "예상일 예측"
  241. #. module: sale_stock
  242. #. openerp-web
  243. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  244. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  245. #, python-format
  246. msgid "Forecasted Stock"
  247. msgstr "예상 재고"
  248. #. module: sale_stock
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today
  250. msgid "Free Qty Today"
  251. msgstr "오늘 무료 수량"
  252. #. module: sale_stock
  253. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__full
  254. msgid "Fully Delivered"
  255. msgstr "전체 배송 완료"
  256. #. module: sale_stock
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover
  258. msgid "Has late picking"
  259. msgstr "픽업 지연"
  260. #. module: sale_stock
  261. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
  262. msgid ""
  263. "If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
  264. "based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
  265. "shortest."
  266. msgstr ""
  267. "모든 제품을 한 번에 배송하는 경우 최대 제품 리드타임을 기준으로 배송 주문이 예약됩니다. 그렇지 않으면 가장 짧은 시간을 기준으로 "
  268. "합니다."
  269. #. module: sale_stock
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  271. msgid "Impacted Transfer(s):"
  272. msgstr "영향을 받은 전달 :"
  273. #. module: sale_stock
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm
  275. msgid "Incoterm"
  276. msgstr "국제 상업 약관"
  277. #. module: sale_stock
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm_location
  279. msgid "Incoterm Location"
  280. msgstr "인코텀즈 위치"
  281. #. module: sale_stock
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
  284. msgid "Incoterms"
  285. msgstr "인코텀즈"
  286. #. module: sale_stock
  287. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm
  288. msgid ""
  289. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  290. "used in international transactions."
  291. msgstr "Incoterm(국제 상업 약관)은 국제 거래에서 사용되는 미리 정의된 상업 용어입니다."
  292. #. module: sale_stock
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_users_view_form
  294. msgid "Inventory"
  295. msgstr "재고"
  296. #. module: sale_stock
  297. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_route
  298. msgid "Inventory Routes"
  299. msgstr "재고 경로"
  300. #. module: sale_stock
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__is_mto
  302. msgid "Is Mto"
  303. msgstr "Mto 여부"
  304. #. module: sale_stock
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__json_popover
  306. msgid "JSON data for the popover widget"
  307. msgstr "팝오버 위젯용 JSON 데이터"
  308. #. module: sale_stock
  309. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move
  310. msgid "Journal Entry"
  311. msgstr "분개"
  312. #. module: sale_stock
  313. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move_line
  314. msgid "Journal Item"
  315. msgstr "분개 항목"
  316. #. module: sale_stock
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
  318. msgid "Lead Time"
  319. msgstr "리드타임"
  320. #. module: sale_stock
  321. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_lot
  322. msgid "Lot/Serial"
  323. msgstr "LOT/일련번호"
  324. #. module: sale_stock
  325. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
  326. #, python-format
  327. msgid "Make To Order"
  328. msgstr "주문하기"
  329. #. module: sale_stock
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  331. msgid "Manual actions may be needed."
  332. msgstr "수동 작업이 필요할 수 있습니다."
  333. #. module: sale_stock
  334. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
  335. msgid ""
  336. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  337. "for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope "
  338. "with unexpected delays in the supply chain."
  339. msgstr ""
  340. "고객에게 약속된 날짜에 대한 오류 여유. 공급망의 예상치 못한 지연에 대처하기 위해 제품은 실제 약속 날짜보다 며칠 일찍 납품될 "
  341. "예정입니다."
  342. #. module: sale_stock
  343. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company__security_lead
  344. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  346. msgid ""
  347. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  348. "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
  349. " date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
  350. msgstr ""
  351. "고객에게 약속한 날짜에 대한 오류 여유. 상품은 공급망의 예기치 않은 지연 사태나 실제 약속 날짜보다 훨씬 빠른 날들로 인해 조달 및 "
  352. "납품을 예약해야 합니다."
  353. #. module: sale_stock
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  355. msgid "Method to update delivered qty"
  356. msgstr "배송 수량을 갱신하는 방법"
  357. #. module: sale_stock
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  359. msgid "Move forward expected delivery dates by"
  360. msgstr "배송 예정일을 다음으로 이동"
  361. #. module: sale_stock
  362. #. openerp-web
  363. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  364. #, python-format
  365. msgid "No enough future availaibility"
  366. msgstr ""
  367. #. module: sale_stock
  368. #. openerp-web
  369. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  370. #, python-format
  371. msgid "No future availability"
  372. msgstr "향후 가용ㅅㅇ 없음"
  373. #. module: sale_stock
  374. #. openerp-web
  375. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  376. #, python-format
  377. msgid "No future availaibility"
  378. msgstr ""
  379. #. module: sale_stock
  380. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__pending
  381. msgid "Not Delivered"
  382. msgstr "미배송"
  383. #. module: sale_stock
  384. #. openerp-web
  385. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  386. #, python-format
  387. msgid "Not enough future availability"
  388. msgstr "향후 가용성 충분하지 않음"
  389. #. module: sale_stock
  390. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
  391. msgid ""
  392. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  393. "products to the customer"
  394. msgstr "주문 확정과 고객에게 제품을 배송한 사이의 기간"
  395. #. module: sale_stock
  396. #. openerp-web
  397. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  398. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  399. #, python-format
  400. msgid "On"
  401. msgstr "사용"
  402. #. module: sale_stock
  403. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__partial
  404. msgid "Partially Delivered"
  405. msgstr "일부 배송 완료"
  406. #. module: sale_stock
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy
  408. msgid "Picking Policy"
  409. msgstr "피킹 정책"
  410. #. module: sale_stock
  411. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id
  413. msgid "Procurement Group"
  414. msgstr "조달 그룹"
  415. #. module: sale_stock
  416. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template
  417. msgid "Product"
  418. msgstr "품목"
  419. #. module: sale_stock
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_available_today
  421. msgid "Qty Available Today"
  422. msgstr "오늘 가능한 수량"
  423. #. module: sale_stock
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver
  425. msgid "Qty To Deliver"
  426. msgstr "배송할 수량"
  427. #. module: sale_stock
  428. #. openerp-web
  429. #: code:addons/sale_stock/static/src/sale_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
  430. #, python-format
  431. msgid "Quotations"
  432. msgstr "견적서"
  433. #. module: sale_stock
  434. #. openerp-web
  435. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  436. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  437. #, python-format
  438. msgid "Remaining demand available at"
  439. msgstr "잔여 수요량은 다음에서 가능"
  440. #. module: sale_stock
  441. #. openerp-web
  442. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  443. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  444. #, python-format
  445. msgid "Reserved"
  446. msgstr "예약됨"
  447. #. module: sale_stock
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id
  449. msgid "Route"
  450. msgstr "경로"
  451. #. module: sale_stock
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id
  453. msgid "Sale Line"
  454. msgstr "판매 명세"
  455. #. module: sale_stock
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id
  457. msgid "Sale Order"
  458. msgstr "판매 주문"
  459. #. module: sale_stock
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
  461. msgid "Sale Orders"
  462. msgstr "판매 주문"
  463. #. module: sale_stock
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_count
  465. msgid "Sale order count"
  466. msgstr "판매 주문 수"
  467. #. module: sale_stock
  468. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
  469. msgid "Sales Analysis Report"
  470. msgstr "판매 분석 보고서"
  471. #. module: sale_stock
  472. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__sale_id
  474. msgid "Sales Order"
  475. msgstr "판매 주문"
  476. #. module: sale_stock
  477. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_cancel
  478. msgid "Sales Order Cancel"
  479. msgstr "판매 주문 취소"
  480. #. module: sale_stock
  481. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
  482. msgid "Sales Order Line"
  483. msgstr "판매 주문 내역"
  484. #. module: sale_stock
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock
  486. msgid "Sales Order Lines"
  487. msgstr "판매 주문 내역"
  488. #. module: sale_stock
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_ids
  490. msgid "Sales Orders"
  491. msgstr "판매 주문"
  492. #. module: sale_stock
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead
  494. msgid "Sales Safety Days"
  495. msgstr "판매 안전 기간"
  496. #. module: sale_stock
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  498. msgid "Schedule deliveries earlier to avoid delays"
  499. msgstr "지연을 피하기 위한 조기 배송 일정"
  500. #. module: sale_stock
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__scheduled_date
  502. msgid "Scheduled Date"
  503. msgstr "계획된 날짜"
  504. #. module: sale_stock
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
  506. msgid "Security Lead Time"
  507. msgstr "보안 리드타임"
  508. #. module: sale_stock
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
  510. msgid "Security Lead Time for Sales"
  511. msgstr "판매에 대한 보안 리드타임"
  512. #. module: sale_stock
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_route__sale_selectable
  514. msgid "Selectable on Sales Order Line"
  515. msgstr "판매주문 명세에서 선택 가능"
  516. #. module: sale_stock
  517. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__one
  518. msgid "Ship all products at once"
  519. msgstr "모든 제품 한번에 배송"
  520. #. module: sale_stock
  521. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__direct
  522. msgid "Ship products as soon as available, with back orders"
  523. msgstr "미배송건을 포함하여 가능한 빨리 배송"
  524. #. module: sale_stock
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
  526. msgid "Shipping Policy"
  527. msgstr "배송 정책"
  528. #. module: sale_stock
  529. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
  530. msgid "Stock Move"
  531. msgstr "재고 이동"
  532. #. module: sale_stock
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__move_ids
  534. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__stock_move
  535. msgid "Stock Moves"
  536. msgstr "재고 이동"
  537. #. module: sale_stock
  538. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  539. msgid "Stock Replenishment Report"
  540. msgstr "재고 재보충 보고서"
  541. #. module: sale_stock
  542. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule
  543. msgid "Stock Rule"
  544. msgstr "재고 규칙"
  545. #. module: sale_stock
  546. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rules_report
  547. msgid "Stock Rules report"
  548. msgstr "재고 규칙 보고서"
  549. #. module: sale_stock
  550. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_stock_rule
  551. msgid "Stock rule report"
  552. msgstr "재고 규칙 보고서"
  553. #. module: sale_stock
  554. #. openerp-web
  555. #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
  556. #, python-format
  557. msgid "The delivery"
  558. msgstr "배송"
  559. #. module: sale_stock
  560. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  561. #, python-format
  562. msgid ""
  563. "The delivery address has been changed on the Sales Order<br/>\n"
  564. " From <strong>\"%s\"</strong> To <strong>\"%s\"</strong>,\n"
  565. " You should probably update the partner on this document."
  566. msgstr ""
  567. "배송 주소가 판매 주문서에서 변경되었습니다.<br/>\n"
  568. "<strong>\"%s\"</strong>에서 \"%s\"<strong>로 변경되었습니다.\n"
  569. "이 문서의 협력사를 갱신해야 합니다."
  570. #. module: sale_stock
  571. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
  572. #, python-format
  573. msgid ""
  574. "The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered."
  575. " Instead, create a return in your inventory."
  576. msgstr "주문 수량은 이미 배송 완료된 수량보다 적을 수 없습니다. 대신, 재고에 반품 항목을 생성하시기 바랍니다."
  577. #. module: sale_stock
  578. #. openerp-web
  579. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  580. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  581. #, python-format
  582. msgid "This product is replenished on demand."
  583. msgstr "이 제품은 요청시 보충됩니다."
  584. #. module: sale_stock
  585. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
  586. msgid "Transfer"
  587. msgstr "전송"
  588. #. module: sale_stock
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids
  590. msgid "Transfers"
  591. msgstr "이동"
  592. #. module: sale_stock
  593. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_users
  594. msgid "User"
  595. msgstr "사용자"
  596. #. module: sale_stock
  597. #. openerp-web
  598. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  599. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  600. #, python-format
  601. msgid "View Forecast"
  602. msgstr "예측 보기"
  603. #. module: sale_stock
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__virtual_available_at_date
  605. msgid "Virtual Available At Date"
  606. msgstr "날짜를 가상으로 사용 가능"
  607. #. module: sale_stock
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__warehouse_id
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id
  611. msgid "Warehouse"
  612. msgstr "창고"
  613. #. module: sale_stock
  614. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  615. #, python-format
  616. msgid "Warning!"
  617. msgstr "경고!"
  618. #. module: sale_stock
  619. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__one
  620. msgid "When all products are ready"
  621. msgstr "모든 품목이 준비될 때"
  622. #. module: sale_stock
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  624. msgid "When to start shipping"
  625. msgstr "선적을 시작하는 시기"
  626. #. module: sale_stock
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  628. msgid "cancelled"
  629. msgstr "취소됨"
  630. #. module: sale_stock
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  632. msgid "days"
  633. msgstr "일"
  634. #. module: sale_stock
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  637. msgid "of"
  638. msgstr "of"
  639. #. module: sale_stock
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  641. msgid "ordered instead of"
  642. msgstr "다음 대신 주문됨"
  643. #. module: sale_stock
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  645. msgid "processed instead of"
  646. msgstr "다음 대신 처리됨"
  647. #. module: sale_stock
  648. #. openerp-web
  649. #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
  650. #, python-format
  651. msgid "will be late."
  652. msgstr "지연 예정입니다."