lv.po 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_stock
  4. #
  5. # Translators:
  6. # InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
  7. # Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
  8. # JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
  9. # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
  10. # Martin Trigaux, 2022
  11. # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
  12. # Will Sensors, 2023
  13. # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  21. "Last-Translator: ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023\n"
  22. "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: lv\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
  28. #. module: sale_stock
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  30. msgid ""
  31. ".\n"
  32. " Manual actions may be needed."
  33. msgstr ""
  34. #. module: sale_stock
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  36. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Preparation</b>"
  37. msgstr ""
  38. #. module: sale_stock
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  40. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> <b>Cancelled</b>"
  41. msgstr ""
  42. #. module: sale_stock
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  44. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> <b>Shipped</b>"
  45. msgstr ""
  46. #. module: sale_stock
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit
  48. msgid ""
  49. "<span attrs=\"{'invisible': [('display_delivery_alert', '=', False)]}\">\n"
  50. " Some deliveries are already done. Returns can be created from the Delivery Orders.\n"
  51. " </span>"
  52. msgstr ""
  53. #. module: sale_stock
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  55. msgid ""
  56. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  57. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  58. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  59. msgstr ""
  60. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  61. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Šeit iestatītās vērtības ir "
  62. "specifiskas uzņēmumam.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  63. #. module: sale_stock
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
  65. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  66. msgstr ""
  67. #. module: sale_stock
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
  69. msgid "<strong>Customer Reference:</strong>"
  70. msgstr ""
  71. #. module: sale_stock
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  73. msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
  74. msgstr ""
  75. #. module: sale_stock
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  77. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  78. msgstr ""
  79. #. module: sale_stock
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
  82. msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
  83. msgstr ""
  84. #. module: sale_stock
  85. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  86. msgid ""
  87. "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  88. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  89. " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
  90. " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
  91. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  92. msgstr ""
  93. #. module: sale_stock
  94. #. openerp-web
  95. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  96. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  97. #, python-format
  98. msgid "All planned operations included"
  99. msgstr ""
  100. #. module: sale_stock
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
  102. msgid "Apply specific routes"
  103. msgstr ""
  104. #. module: sale_stock
  105. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__direct
  106. msgid "As soon as possible"
  107. msgstr ""
  108. #. module: sale_stock
  109. #. openerp-web
  110. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.js:0
  111. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  112. #, python-format
  113. msgid "Availability"
  114. msgstr "Pieejamība"
  115. #. module: sale_stock
  116. #. openerp-web
  117. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  118. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  119. #, python-format
  120. msgid "Available"
  121. msgstr "Pieejams"
  122. #. module: sale_stock
  123. #. openerp-web
  124. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  125. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  126. #, python-format
  127. msgid "Available in stock"
  128. msgstr ""
  129. #. module: sale_stock
  130. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
  131. msgid "Choose to apply SO lines specific routes."
  132. msgstr ""
  133. #. module: sale_stock
  134. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
  135. msgid "Companies"
  136. msgstr "Uzņēmumi"
  137. #. module: sale_stock
  138. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date
  139. msgid "Completion date of the first delivery order."
  140. msgstr ""
  141. #. module: sale_stock
  142. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings
  143. msgid "Config Settings"
  144. msgstr "Konfigurācijas uzstādījumi"
  145. #. module: sale_stock
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  147. msgid "Date:"
  148. msgstr "Datums:"
  149. #. module: sale_stock
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__property_warehouse_id
  151. msgid "Default Warehouse"
  152. msgstr ""
  153. #. module: sale_stock
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  155. msgid "Delivery"
  156. msgstr "Piegāde"
  157. #. module: sale_stock
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert
  159. msgid "Delivery Alert"
  160. msgstr ""
  161. #. module: sale_stock
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count
  163. msgid "Delivery Orders"
  164. msgstr "Preču Piegādes"
  165. #. module: sale_stock
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_status
  167. msgid "Delivery Status"
  168. msgstr ""
  169. #. module: sale_stock
  170. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__expected_date
  171. msgid ""
  172. "Delivery date you can promise to the customer, computed from the minimum "
  173. "lead time of the order lines in case of Service products. In case of "
  174. "shipping, the shipping policy of the order will be taken into account to "
  175. "either use the minimum or maximum lead time of the order lines."
  176. msgstr ""
  177. #. module: sale_stock
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget
  179. msgid "Display Qty Widget"
  180. msgstr ""
  181. #. module: sale_stock
  182. #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm
  183. msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
  184. msgstr ""
  185. #. module: sale_stock
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
  187. msgid "Display incoterms on orders &amp; invoices"
  188. msgstr ""
  189. #. module: sale_stock
  190. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  191. #, python-format
  192. msgid ""
  193. "Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s"
  194. msgstr ""
  195. #. module: sale_stock
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  197. msgid "Documentation"
  198. msgstr "Dokumentācija"
  199. #. module: sale_stock
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date
  201. msgid "Effective Date"
  202. msgstr "Izpildes Datums"
  203. #. module: sale_stock
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  205. msgid "Exception(s) occurred on the picking:"
  206. msgstr ""
  207. #. module: sale_stock
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  209. msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
  210. msgstr ""
  211. #. module: sale_stock
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  214. msgid "Exception(s):"
  215. msgstr ""
  216. #. module: sale_stock
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__expected_date
  218. msgid "Expected Date"
  219. msgstr "Paredzamais Datums"
  220. #. module: sale_stock
  221. #. openerp-web
  222. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  223. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  224. #, python-format
  225. msgid "Expected Delivery"
  226. msgstr ""
  227. #. module: sale_stock
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  229. msgid "Expected:"
  230. msgstr "Paredzamais"
  231. #. module: sale_stock
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__forecast_expected_date
  233. msgid "Forecast Expected Date"
  234. msgstr ""
  235. #. module: sale_stock
  236. #. openerp-web
  237. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  238. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  239. #, python-format
  240. msgid "Forecasted Stock"
  241. msgstr ""
  242. #. module: sale_stock
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today
  244. msgid "Free Qty Today"
  245. msgstr ""
  246. #. module: sale_stock
  247. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__full
  248. msgid "Fully Delivered"
  249. msgstr ""
  250. #. module: sale_stock
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover
  252. msgid "Has late picking"
  253. msgstr ""
  254. #. module: sale_stock
  255. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
  256. msgid ""
  257. "If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
  258. "based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
  259. "shortest."
  260. msgstr ""
  261. #. module: sale_stock
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  263. msgid "Impacted Transfer(s):"
  264. msgstr ""
  265. #. module: sale_stock
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm
  267. msgid "Incoterm"
  268. msgstr "Inkoterms"
  269. #. module: sale_stock
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm_location
  271. msgid "Incoterm Location"
  272. msgstr ""
  273. #. module: sale_stock
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
  276. msgid "Incoterms"
  277. msgstr "Incoterms"
  278. #. module: sale_stock
  279. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm
  280. msgid ""
  281. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  282. "used in international transactions."
  283. msgstr ""
  284. "Starptautiskie tirdzniecības noteikumi ir iepriekš definētu komercterminu "
  285. "virkne, ko izmanto starptautiskos darījumos."
  286. #. module: sale_stock
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_users_view_form
  288. msgid "Inventory"
  289. msgstr "Krājumi"
  290. #. module: sale_stock
  291. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_route
  292. msgid "Inventory Routes"
  293. msgstr ""
  294. #. module: sale_stock
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__is_mto
  296. msgid "Is Mto"
  297. msgstr ""
  298. #. module: sale_stock
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__json_popover
  300. msgid "JSON data for the popover widget"
  301. msgstr ""
  302. #. module: sale_stock
  303. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move
  304. msgid "Journal Entry"
  305. msgstr "Grāmatojumi"
  306. #. module: sale_stock
  307. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move_line
  308. msgid "Journal Item"
  309. msgstr "Kontējums"
  310. #. module: sale_stock
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
  312. msgid "Lead Time"
  313. msgstr "Piegādes laiks"
  314. #. module: sale_stock
  315. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_lot
  316. msgid "Lot/Serial"
  317. msgstr "Partija/Sērija"
  318. #. module: sale_stock
  319. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
  320. #, python-format
  321. msgid "Make To Order"
  322. msgstr ""
  323. #. module: sale_stock
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  325. msgid "Manual actions may be needed."
  326. msgstr ""
  327. #. module: sale_stock
  328. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
  329. msgid ""
  330. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  331. "for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope "
  332. "with unexpected delays in the supply chain."
  333. msgstr ""
  334. #. module: sale_stock
  335. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company__security_lead
  336. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  338. msgid ""
  339. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  340. "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
  341. " date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
  342. msgstr ""
  343. #. module: sale_stock
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  345. msgid "Method to update delivered qty"
  346. msgstr ""
  347. #. module: sale_stock
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  349. msgid "Move forward expected delivery dates by"
  350. msgstr ""
  351. #. module: sale_stock
  352. #. openerp-web
  353. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  354. #, python-format
  355. msgid "No enough future availaibility"
  356. msgstr ""
  357. #. module: sale_stock
  358. #. openerp-web
  359. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  360. #, python-format
  361. msgid "No future availability"
  362. msgstr ""
  363. #. module: sale_stock
  364. #. openerp-web
  365. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  366. #, python-format
  367. msgid "No future availaibility"
  368. msgstr ""
  369. #. module: sale_stock
  370. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__pending
  371. msgid "Not Delivered"
  372. msgstr ""
  373. #. module: sale_stock
  374. #. openerp-web
  375. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  376. #, python-format
  377. msgid "Not enough future availability"
  378. msgstr ""
  379. #. module: sale_stock
  380. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
  381. msgid ""
  382. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  383. "products to the customer"
  384. msgstr ""
  385. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  386. "products to the customer"
  387. #. module: sale_stock
  388. #. openerp-web
  389. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  390. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  391. #, python-format
  392. msgid "On"
  393. msgstr ""
  394. #. module: sale_stock
  395. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__partial
  396. msgid "Partially Delivered"
  397. msgstr ""
  398. #. module: sale_stock
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy
  400. msgid "Picking Policy"
  401. msgstr ""
  402. #. module: sale_stock
  403. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id
  405. msgid "Procurement Group"
  406. msgstr "Apgādes grupa"
  407. #. module: sale_stock
  408. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template
  409. msgid "Product"
  410. msgstr "Produkts"
  411. #. module: sale_stock
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_available_today
  413. msgid "Qty Available Today"
  414. msgstr ""
  415. #. module: sale_stock
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver
  417. msgid "Qty To Deliver"
  418. msgstr "Daudzums piegādei"
  419. #. module: sale_stock
  420. #. openerp-web
  421. #: code:addons/sale_stock/static/src/sale_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
  422. #, python-format
  423. msgid "Quotations"
  424. msgstr "Piedāvājumi"
  425. #. module: sale_stock
  426. #. openerp-web
  427. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  428. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  429. #, python-format
  430. msgid "Remaining demand available at"
  431. msgstr ""
  432. #. module: sale_stock
  433. #. openerp-web
  434. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  435. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  436. #, python-format
  437. msgid "Reserved"
  438. msgstr ""
  439. #. module: sale_stock
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id
  441. msgid "Route"
  442. msgstr ""
  443. #. module: sale_stock
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id
  445. msgid "Sale Line"
  446. msgstr ""
  447. #. module: sale_stock
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id
  449. msgid "Sale Order"
  450. msgstr "Tirdzniecības Pasūtījums"
  451. #. module: sale_stock
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
  453. msgid "Sale Orders"
  454. msgstr "Pārdošanas pasūtījumi "
  455. #. module: sale_stock
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_count
  457. msgid "Sale order count"
  458. msgstr ""
  459. #. module: sale_stock
  460. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
  461. msgid "Sales Analysis Report"
  462. msgstr "Tirdzniecības analīzes atskaite"
  463. #. module: sale_stock
  464. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__sale_id
  466. msgid "Sales Order"
  467. msgstr "Pasūtījums"
  468. #. module: sale_stock
  469. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_cancel
  470. msgid "Sales Order Cancel"
  471. msgstr "Pārdošanas pasūtījums atcelts"
  472. #. module: sale_stock
  473. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
  474. msgid "Sales Order Line"
  475. msgstr "Pasūtījuma Rinda"
  476. #. module: sale_stock
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock
  478. msgid "Sales Order Lines"
  479. msgstr "Tirdzniecības Pasūtījuma pozīcijas"
  480. #. module: sale_stock
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_ids
  482. msgid "Sales Orders"
  483. msgstr "Tirdzniecības Pasūtījumi"
  484. #. module: sale_stock
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead
  486. msgid "Sales Safety Days"
  487. msgstr ""
  488. #. module: sale_stock
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  490. msgid "Schedule deliveries earlier to avoid delays"
  491. msgstr ""
  492. #. module: sale_stock
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__scheduled_date
  494. msgid "Scheduled Date"
  495. msgstr "Plānotais Datums"
  496. #. module: sale_stock
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
  498. msgid "Security Lead Time"
  499. msgstr ""
  500. #. module: sale_stock
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
  502. msgid "Security Lead Time for Sales"
  503. msgstr ""
  504. #. module: sale_stock
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_route__sale_selectable
  506. msgid "Selectable on Sales Order Line"
  507. msgstr ""
  508. #. module: sale_stock
  509. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__one
  510. msgid "Ship all products at once"
  511. msgstr ""
  512. #. module: sale_stock
  513. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__direct
  514. msgid "Ship products as soon as available, with back orders"
  515. msgstr ""
  516. #. module: sale_stock
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
  518. msgid "Shipping Policy"
  519. msgstr "Piegādes noteikumi"
  520. #. module: sale_stock
  521. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
  522. msgid "Stock Move"
  523. msgstr "Krājumu kustība"
  524. #. module: sale_stock
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__move_ids
  526. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__stock_move
  527. msgid "Stock Moves"
  528. msgstr "Preču kustība Noliktavā"
  529. #. module: sale_stock
  530. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  531. msgid "Stock Replenishment Report"
  532. msgstr ""
  533. #. module: sale_stock
  534. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule
  535. msgid "Stock Rule"
  536. msgstr ""
  537. #. module: sale_stock
  538. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rules_report
  539. msgid "Stock Rules report"
  540. msgstr ""
  541. #. module: sale_stock
  542. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_stock_rule
  543. msgid "Stock rule report"
  544. msgstr ""
  545. #. module: sale_stock
  546. #. openerp-web
  547. #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
  548. #, python-format
  549. msgid "The delivery"
  550. msgstr ""
  551. #. module: sale_stock
  552. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  553. #, python-format
  554. msgid ""
  555. "The delivery address has been changed on the Sales Order<br/>\n"
  556. " From <strong>\"%s\"</strong> To <strong>\"%s\"</strong>,\n"
  557. " You should probably update the partner on this document."
  558. msgstr ""
  559. #. module: sale_stock
  560. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
  561. #, python-format
  562. msgid ""
  563. "The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered."
  564. " Instead, create a return in your inventory."
  565. msgstr ""
  566. #. module: sale_stock
  567. #. openerp-web
  568. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  569. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  570. #, python-format
  571. msgid "This product is replenished on demand."
  572. msgstr ""
  573. #. module: sale_stock
  574. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
  575. msgid "Transfer"
  576. msgstr "Transfer"
  577. #. module: sale_stock
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids
  579. msgid "Transfers"
  580. msgstr "Pārvedumi"
  581. #. module: sale_stock
  582. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_users
  583. msgid "User"
  584. msgstr "Lietotājs"
  585. #. module: sale_stock
  586. #. openerp-web
  587. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  588. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  589. #, python-format
  590. msgid "View Forecast"
  591. msgstr ""
  592. #. module: sale_stock
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__virtual_available_at_date
  594. msgid "Virtual Available At Date"
  595. msgstr ""
  596. #. module: sale_stock
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__warehouse_id
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id
  600. msgid "Warehouse"
  601. msgstr "Noliktava"
  602. #. module: sale_stock
  603. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  604. #, python-format
  605. msgid "Warning!"
  606. msgstr "Brīdinājums!"
  607. #. module: sale_stock
  608. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__one
  609. msgid "When all products are ready"
  610. msgstr ""
  611. #. module: sale_stock
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  613. msgid "When to start shipping"
  614. msgstr ""
  615. #. module: sale_stock
  616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  617. msgid "cancelled"
  618. msgstr ""
  619. #. module: sale_stock
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  621. msgid "days"
  622. msgstr "dienas"
  623. #. module: sale_stock
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  626. msgid "of"
  627. msgstr "no"
  628. #. module: sale_stock
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  630. msgid "ordered instead of"
  631. msgstr ""
  632. #. module: sale_stock
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  634. msgid "processed instead of"
  635. msgstr ""
  636. #. module: sale_stock
  637. #. openerp-web
  638. #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
  639. #, python-format
  640. msgid "will be late."
  641. msgstr ""