sr.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_stock
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
  8. # Milan Bojovic, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  16. "Last-Translator: Milan Bojovic, 2023\n"
  17. "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: sr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. module: sale_stock
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  25. msgid ""
  26. ".\n"
  27. " Manual actions may be needed."
  28. msgstr ""
  29. #. module: sale_stock
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  31. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Preparation</b>"
  32. msgstr ""
  33. #. module: sale_stock
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  35. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> <b>Cancelled</b>"
  36. msgstr ""
  37. #. module: sale_stock
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  39. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> <b>Shipped</b>"
  40. msgstr ""
  41. #. module: sale_stock
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit
  43. msgid ""
  44. "<span attrs=\"{'invisible': [('display_delivery_alert', '=', False)]}\">\n"
  45. " Some deliveries are already done. Returns can be created from the Delivery Orders.\n"
  46. " </span>"
  47. msgstr ""
  48. #. module: sale_stock
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  50. msgid ""
  51. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  52. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  53. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  54. msgstr ""
  55. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  56. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  57. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  58. #. module: sale_stock
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
  60. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  61. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prodaja</span>"
  62. #. module: sale_stock
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
  64. msgid "<strong>Customer Reference:</strong>"
  65. msgstr ""
  66. #. module: sale_stock
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  68. msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
  69. msgstr ""
  70. #. module: sale_stock
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  72. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  73. msgstr ""
  74. #. module: sale_stock
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
  77. msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
  78. msgstr ""
  79. #. module: sale_stock
  80. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  81. msgid ""
  82. "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  83. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  84. " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
  85. " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
  86. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  87. msgstr ""
  88. #. module: sale_stock
  89. #. openerp-web
  90. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  91. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  92. #, python-format
  93. msgid "All planned operations included"
  94. msgstr ""
  95. #. module: sale_stock
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
  97. msgid "Apply specific routes"
  98. msgstr ""
  99. #. module: sale_stock
  100. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__direct
  101. msgid "As soon as possible"
  102. msgstr ""
  103. #. module: sale_stock
  104. #. openerp-web
  105. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.js:0
  106. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  107. #, python-format
  108. msgid "Availability"
  109. msgstr "Dostupnost"
  110. #. module: sale_stock
  111. #. openerp-web
  112. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  113. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  114. #, python-format
  115. msgid "Available"
  116. msgstr "Dostupno"
  117. #. module: sale_stock
  118. #. openerp-web
  119. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  120. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  121. #, python-format
  122. msgid "Available in stock"
  123. msgstr ""
  124. #. module: sale_stock
  125. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
  126. msgid "Choose to apply SO lines specific routes."
  127. msgstr ""
  128. #. module: sale_stock
  129. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
  130. msgid "Companies"
  131. msgstr "Preduzeća"
  132. #. module: sale_stock
  133. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date
  134. msgid "Completion date of the first delivery order."
  135. msgstr ""
  136. #. module: sale_stock
  137. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings
  138. msgid "Config Settings"
  139. msgstr "Podešavanje konfiguracije"
  140. #. module: sale_stock
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
  142. msgid "Date:"
  143. msgstr "Datum:"
  144. #. module: sale_stock
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__property_warehouse_id
  146. msgid "Default Warehouse"
  147. msgstr ""
  148. #. module: sale_stock
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  150. msgid "Delivery"
  151. msgstr "Isporuka"
  152. #. module: sale_stock
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert
  154. msgid "Delivery Alert"
  155. msgstr ""
  156. #. module: sale_stock
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count
  158. msgid "Delivery Orders"
  159. msgstr "Nalozi za isporuku"
  160. #. module: sale_stock
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_status
  162. msgid "Delivery Status"
  163. msgstr ""
  164. #. module: sale_stock
  165. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__expected_date
  166. msgid ""
  167. "Delivery date you can promise to the customer, computed from the minimum "
  168. "lead time of the order lines in case of Service products. In case of "
  169. "shipping, the shipping policy of the order will be taken into account to "
  170. "either use the minimum or maximum lead time of the order lines."
  171. msgstr ""
  172. #. module: sale_stock
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget
  174. msgid "Display Qty Widget"
  175. msgstr ""
  176. #. module: sale_stock
  177. #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm
  178. msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
  179. msgstr ""
  180. #. module: sale_stock
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
  182. msgid "Display incoterms on orders &amp; invoices"
  183. msgstr ""
  184. #. module: sale_stock
  185. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  186. #, python-format
  187. msgid ""
  188. "Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s"
  189. msgstr ""
  190. #. module: sale_stock
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  192. msgid "Documentation"
  193. msgstr "Dokumentacija"
  194. #. module: sale_stock
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date
  196. msgid "Effective Date"
  197. msgstr "Efektivni datum"
  198. #. module: sale_stock
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  200. msgid "Exception(s) occurred on the picking:"
  201. msgstr ""
  202. #. module: sale_stock
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  204. msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
  205. msgstr ""
  206. #. module: sale_stock
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  209. msgid "Exception(s):"
  210. msgstr "Izuzetak(ci):"
  211. #. module: sale_stock
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__expected_date
  213. msgid "Expected Date"
  214. msgstr "Ocekivani Datum"
  215. #. module: sale_stock
  216. #. openerp-web
  217. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  218. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  219. #, python-format
  220. msgid "Expected Delivery"
  221. msgstr ""
  222. #. module: sale_stock
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
  224. msgid "Expected:"
  225. msgstr ""
  226. #. module: sale_stock
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__forecast_expected_date
  228. msgid "Forecast Expected Date"
  229. msgstr ""
  230. #. module: sale_stock
  231. #. openerp-web
  232. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  233. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  234. #, python-format
  235. msgid "Forecasted Stock"
  236. msgstr ""
  237. #. module: sale_stock
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today
  239. msgid "Free Qty Today"
  240. msgstr ""
  241. #. module: sale_stock
  242. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__full
  243. msgid "Fully Delivered"
  244. msgstr ""
  245. #. module: sale_stock
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover
  247. msgid "Has late picking"
  248. msgstr ""
  249. #. module: sale_stock
  250. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
  251. msgid ""
  252. "If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
  253. "based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
  254. "shortest."
  255. msgstr ""
  256. #. module: sale_stock
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  258. msgid "Impacted Transfer(s):"
  259. msgstr ""
  260. #. module: sale_stock
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm
  262. msgid "Incoterm"
  263. msgstr "Incoterm"
  264. #. module: sale_stock
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm_location
  266. msgid "Incoterm Location"
  267. msgstr ""
  268. #. module: sale_stock
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
  271. msgid "Incoterms"
  272. msgstr " Internacionalna komercijalna pravila "
  273. #. module: sale_stock
  274. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm
  275. msgid ""
  276. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  277. "used in international transactions."
  278. msgstr ""
  279. #. module: sale_stock
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_users_view_form
  281. msgid "Inventory"
  282. msgstr "Popis"
  283. #. module: sale_stock
  284. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_route
  285. msgid "Inventory Routes"
  286. msgstr ""
  287. #. module: sale_stock
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__is_mto
  289. msgid "Is Mto"
  290. msgstr ""
  291. #. module: sale_stock
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__json_popover
  293. msgid "JSON data for the popover widget"
  294. msgstr ""
  295. #. module: sale_stock
  296. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move
  297. msgid "Journal Entry"
  298. msgstr "Sadržaj dnevnika"
  299. #. module: sale_stock
  300. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move_line
  301. msgid "Journal Item"
  302. msgstr "Stavka izveštaja"
  303. #. module: sale_stock
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
  305. msgid "Lead Time"
  306. msgstr ""
  307. #. module: sale_stock
  308. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_lot
  309. msgid "Lot/Serial"
  310. msgstr ""
  311. #. module: sale_stock
  312. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
  313. #, python-format
  314. msgid "Make To Order"
  315. msgstr ""
  316. #. module: sale_stock
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  318. msgid "Manual actions may be needed."
  319. msgstr ""
  320. #. module: sale_stock
  321. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
  322. msgid ""
  323. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  324. "for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope "
  325. "with unexpected delays in the supply chain."
  326. msgstr ""
  327. #. module: sale_stock
  328. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company__security_lead
  329. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  331. msgid ""
  332. "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
  333. "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
  334. " date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
  335. msgstr ""
  336. #. module: sale_stock
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  338. msgid "Method to update delivered qty"
  339. msgstr ""
  340. #. module: sale_stock
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  342. msgid "Move forward expected delivery dates by"
  343. msgstr ""
  344. #. module: sale_stock
  345. #. openerp-web
  346. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  347. #, python-format
  348. msgid "No enough future availaibility"
  349. msgstr ""
  350. #. module: sale_stock
  351. #. openerp-web
  352. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  353. #, python-format
  354. msgid "No future availability"
  355. msgstr ""
  356. #. module: sale_stock
  357. #. openerp-web
  358. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  359. #, python-format
  360. msgid "No future availaibility"
  361. msgstr ""
  362. #. module: sale_stock
  363. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__pending
  364. msgid "Not Delivered"
  365. msgstr ""
  366. #. module: sale_stock
  367. #. openerp-web
  368. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  369. #, python-format
  370. msgid "Not enough future availability"
  371. msgstr ""
  372. #. module: sale_stock
  373. #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
  374. msgid ""
  375. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  376. "products to the customer"
  377. msgstr ""
  378. #. module: sale_stock
  379. #. openerp-web
  380. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  381. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  382. #, python-format
  383. msgid "On"
  384. msgstr ""
  385. #. module: sale_stock
  386. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__partial
  387. msgid "Partially Delivered"
  388. msgstr ""
  389. #. module: sale_stock
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy
  391. msgid "Picking Policy"
  392. msgstr ""
  393. #. module: sale_stock
  394. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id
  396. msgid "Procurement Group"
  397. msgstr ""
  398. #. module: sale_stock
  399. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template
  400. msgid "Product"
  401. msgstr "Proizvod"
  402. #. module: sale_stock
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_available_today
  404. msgid "Qty Available Today"
  405. msgstr ""
  406. #. module: sale_stock
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver
  408. msgid "Qty To Deliver"
  409. msgstr ""
  410. #. module: sale_stock
  411. #. openerp-web
  412. #: code:addons/sale_stock/static/src/sale_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
  413. #, python-format
  414. msgid "Quotations"
  415. msgstr "Ponude"
  416. #. module: sale_stock
  417. #. openerp-web
  418. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  419. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  420. #, python-format
  421. msgid "Remaining demand available at"
  422. msgstr ""
  423. #. module: sale_stock
  424. #. openerp-web
  425. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  426. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  427. #, python-format
  428. msgid "Reserved"
  429. msgstr ""
  430. #. module: sale_stock
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id
  432. msgid "Route"
  433. msgstr ""
  434. #. module: sale_stock
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id
  436. msgid "Sale Line"
  437. msgstr ""
  438. #. module: sale_stock
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id
  440. msgid "Sale Order"
  441. msgstr "Nalog za prodaju"
  442. #. module: sale_stock
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
  444. msgid "Sale Orders"
  445. msgstr "Porudžbenice"
  446. #. module: sale_stock
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_count
  448. msgid "Sale order count"
  449. msgstr ""
  450. #. module: sale_stock
  451. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
  452. msgid "Sales Analysis Report"
  453. msgstr "Izveštaj Analiza prodaje"
  454. #. module: sale_stock
  455. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__sale_id
  457. msgid "Sales Order"
  458. msgstr "Porudžbenica"
  459. #. module: sale_stock
  460. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_cancel
  461. msgid "Sales Order Cancel"
  462. msgstr ""
  463. #. module: sale_stock
  464. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
  465. msgid "Sales Order Line"
  466. msgstr "Linija porudžbenice"
  467. #. module: sale_stock
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock
  469. msgid "Sales Order Lines"
  470. msgstr "Linije porudžbenice"
  471. #. module: sale_stock
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_ids
  473. msgid "Sales Orders"
  474. msgstr "Porudžbenice"
  475. #. module: sale_stock
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead
  477. msgid "Sales Safety Days"
  478. msgstr ""
  479. #. module: sale_stock
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  481. msgid "Schedule deliveries earlier to avoid delays"
  482. msgstr ""
  483. #. module: sale_stock
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__scheduled_date
  485. msgid "Scheduled Date"
  486. msgstr "Planirani datum"
  487. #. module: sale_stock
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
  489. msgid "Security Lead Time"
  490. msgstr ""
  491. #. module: sale_stock
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
  493. msgid "Security Lead Time for Sales"
  494. msgstr ""
  495. #. module: sale_stock
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_route__sale_selectable
  497. msgid "Selectable on Sales Order Line"
  498. msgstr ""
  499. #. module: sale_stock
  500. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__one
  501. msgid "Ship all products at once"
  502. msgstr ""
  503. #. module: sale_stock
  504. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__direct
  505. msgid "Ship products as soon as available, with back orders"
  506. msgstr ""
  507. #. module: sale_stock
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
  509. msgid "Shipping Policy"
  510. msgstr "Opcije transporta"
  511. #. module: sale_stock
  512. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
  513. msgid "Stock Move"
  514. msgstr "Premeštanje zaliha"
  515. #. module: sale_stock
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__move_ids
  517. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__stock_move
  518. msgid "Stock Moves"
  519. msgstr "Premeštanje zaliha"
  520. #. module: sale_stock
  521. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  522. msgid "Stock Replenishment Report"
  523. msgstr ""
  524. #. module: sale_stock
  525. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule
  526. msgid "Stock Rule"
  527. msgstr "Pravilo zalihe"
  528. #. module: sale_stock
  529. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rules_report
  530. msgid "Stock Rules report"
  531. msgstr ""
  532. #. module: sale_stock
  533. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_stock_rule
  534. msgid "Stock rule report"
  535. msgstr ""
  536. #. module: sale_stock
  537. #. openerp-web
  538. #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
  539. #, python-format
  540. msgid "The delivery"
  541. msgstr ""
  542. #. module: sale_stock
  543. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  544. #, python-format
  545. msgid ""
  546. "The delivery address has been changed on the Sales Order<br/>\n"
  547. " From <strong>\"%s\"</strong> To <strong>\"%s\"</strong>,\n"
  548. " You should probably update the partner on this document."
  549. msgstr ""
  550. #. module: sale_stock
  551. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
  552. #, python-format
  553. msgid ""
  554. "The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered."
  555. " Instead, create a return in your inventory."
  556. msgstr ""
  557. #. module: sale_stock
  558. #. openerp-web
  559. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  560. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  561. #, python-format
  562. msgid "This product is replenished on demand."
  563. msgstr ""
  564. #. module: sale_stock
  565. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
  566. msgid "Transfer"
  567. msgstr "Prenos"
  568. #. module: sale_stock
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids
  570. msgid "Transfers"
  571. msgstr "Prenos"
  572. #. module: sale_stock
  573. #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_users
  574. msgid "User"
  575. msgstr "Korisnik"
  576. #. module: sale_stock
  577. #. openerp-web
  578. #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
  579. #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
  580. #, python-format
  581. msgid "View Forecast"
  582. msgstr ""
  583. #. module: sale_stock
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__virtual_available_at_date
  585. msgid "Virtual Available At Date"
  586. msgstr ""
  587. #. module: sale_stock
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__warehouse_id
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id
  591. msgid "Warehouse"
  592. msgstr "Magacin"
  593. #. module: sale_stock
  594. #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
  595. #, python-format
  596. msgid "Warning!"
  597. msgstr "Upozorenje!"
  598. #. module: sale_stock
  599. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__one
  600. msgid "When all products are ready"
  601. msgstr ""
  602. #. module: sale_stock
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  604. msgid "When to start shipping"
  605. msgstr ""
  606. #. module: sale_stock
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  608. msgid "cancelled"
  609. msgstr "otkazano"
  610. #. module: sale_stock
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
  612. msgid "days"
  613. msgstr "dana"
  614. #. module: sale_stock
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  617. msgid "of"
  618. msgstr "od"
  619. #. module: sale_stock
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
  621. msgid "ordered instead of"
  622. msgstr ""
  623. #. module: sale_stock
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
  625. msgid "processed instead of"
  626. msgstr ""
  627. #. module: sale_stock
  628. #. openerp-web
  629. #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
  630. #, python-format
  631. msgid "will be late."
  632. msgstr ""