cs.po 67 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_timesheet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  7. # Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
  8. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  11. # Jiří Podhorecký, 2023
  12. # Jakub Smolka, 2023
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-06-15 10:57+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  20. "Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n"
  21. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: cs\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  27. #. module: sale_timesheet
  28. #. odoo-python
  29. #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
  30. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  31. #, python-format
  32. msgid ""
  33. "\n"
  34. " <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  35. " Record timesheets\n"
  36. " </p><p>\n"
  37. " You can register and track your workings hours by project every\n"
  38. " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
  39. " customers if required.\n"
  40. " </p>\n"
  41. " "
  42. msgstr ""
  43. #. module: sale_timesheet
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders
  45. msgid " Candidate Orders"
  46. msgstr "Objednávky kandidátů"
  47. #. module: sale_timesheet
  48. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
  49. msgid ""
  50. "% of timesheets that are billable compared to the total number of timesheets"
  51. " linked to the AA of the project, rounded to the unit."
  52. msgstr ""
  53. #. module: sale_timesheet
  54. #. odoo-python
  55. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  56. #, python-format
  57. msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
  58. msgstr "%(amount)s %(label)s bude přidána do nové zakázky odběratele."
  59. #. module: sale_timesheet
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  61. msgid ", for a revenue of"
  62. msgstr ""
  63. #. module: sale_timesheet
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  65. msgid ", leading to a"
  66. msgstr ""
  67. #. module: sale_timesheet
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  69. msgid ""
  70. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  71. "title=\"Arrow\"/>"
  72. msgstr ""
  73. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  74. "title=\"Arrow\"/>"
  75. #. module: sale_timesheet
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  77. msgid "<span class=\"o_form_label\">Time Billing</span>"
  78. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Fakturace času</span>"
  79. #. module: sale_timesheet
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
  82. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
  83. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nahráno</span>"
  84. #. module: sale_timesheet
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  86. msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
  87. msgstr ""
  88. #. module: sale_timesheet
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  90. msgid "<strong>Invoices:</strong>"
  91. msgstr ""
  92. #. module: sale_timesheet
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  94. msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
  95. msgstr ""
  96. #. module: sale_timesheet
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  98. msgid "<strong>To invoice:</strong>"
  99. msgstr ""
  100. #. module: sale_timesheet
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  102. msgid "<u>Profitability</u>"
  103. msgstr ""
  104. #. module: sale_timesheet
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  106. msgid "<u>Sold</u>"
  107. msgstr ""
  108. #. module: sale_timesheet
  109. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  110. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  111. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  112. msgid "About us"
  113. msgstr "O nás"
  114. #. module: sale_timesheet
  115. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  116. msgid ""
  117. "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  118. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  119. " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
  120. " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
  121. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  122. msgstr ""
  123. "Podle konfigurace produktu může být dodané množství automaticky vypočítáno pomocí mechanismu:\n"
  124. "- Ruční: množství je nastaveno ručně na lince\n"
  125. "- Analytické z nákladů: množství je množství z účtovaných nákladů\n"
  126. "- Časový rozvrh: množství je součtem hodin zaznamenaných na úkolech spojených s touto prodejní linkou\n"
  127. "- Skladové pohyby: množství pochází z potvrzených vychystávání\n"
  128. #. module: sale_timesheet
  129. #: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
  130. msgid "After-Sales Services"
  131. msgstr ""
  132. #. module: sale_timesheet
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
  134. msgid "Allocated Hours"
  135. msgstr "Přidělené hodiny"
  136. #. module: sale_timesheet
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
  138. msgid "Amount to invoice"
  139. msgstr "Částka k fakturaci"
  140. #. module: sale_timesheet
  141. #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard
  142. #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
  143. msgid ""
  144. "An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
  145. "duplicate(s) and try again."
  146. msgstr ""
  147. "Zaměstnance nelze pro mapování vybrat více než jednou. Vymažte duplikát(y) a"
  148. " zkuste to znovu."
  149. #. module: sale_timesheet
  150. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
  151. msgid "Analytic Line"
  152. msgstr "Analytická řádka"
  153. #. module: sale_timesheet
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
  155. msgid "Analytic lines"
  156. msgstr "Analytická řádky"
  157. #. module: sale_timesheet
  158. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  159. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  160. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  161. msgid ""
  162. "As a leading professional services firm,\n"
  163. " we know that success is all about the\n"
  164. " commitment we put on strong services."
  165. msgstr ""
  166. "Jako přední firma poskytující profesionální služby\n"
  167. " víme, že úspěch je především o\n"
  168. " nasadení velmi kvalitnych služeb."
  169. #. module: sale_timesheet
  170. #. odoo-python
  171. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  172. #, python-format
  173. msgid "At least one line should be filled."
  174. msgstr "Nejméně jeden řádek by měl být vyplněn."
  175. #. module: sale_timesheet
  176. #. odoo-python
  177. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  178. #, python-format
  179. msgid "Based on Timesheets"
  180. msgstr ""
  181. #. module: sale_timesheet
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable
  183. msgid "Billable"
  184. msgstr "Fakturovatelné"
  185. #. module: sale_timesheet
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
  187. msgid "Billable Hours"
  188. msgstr ""
  189. #. module: sale_timesheet
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
  191. msgid "Billable Percentage"
  192. msgstr ""
  193. #. module: sale_timesheet
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  197. msgid "Billable Type"
  198. msgstr "Fakturovatelný typ"
  199. #. module: sale_timesheet
  200. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
  201. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  204. msgid "Billed Manually"
  205. msgstr ""
  206. #. module: sale_timesheet
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  209. msgid "Billed at a Fixed Price"
  210. msgstr "Účtováno za pevnou cenu"
  211. #. module: sale_timesheet
  212. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
  213. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
  214. msgid "Billed at a Fixed price"
  215. msgstr "Účtováno za pevnou cenu"
  216. #. module: sale_timesheet
  217. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
  218. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  221. msgid "Billed on Milestones"
  222. msgstr ""
  223. #. module: sale_timesheet
  224. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
  225. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  228. msgid "Billed on Timesheets"
  229. msgstr "Účtováno podle pracovních výkazu"
  230. #. module: sale_timesheet
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  232. msgid "Billing"
  233. msgstr "Fakturace"
  234. #. module: sale_timesheet
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  236. msgid "Billing Type"
  237. msgstr "Typ fakturace"
  238. #. module: sale_timesheet
  239. #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
  240. msgid "By Billing Type"
  241. msgstr "Podle typu fakturace"
  242. #. module: sale_timesheet
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  245. msgid "Cancel"
  246. msgstr "Zrušit"
  247. #. module: sale_timesheet
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
  249. msgid "Choose the Sales Order to invoice"
  250. msgstr "Zvolte Prodejní objednávku k fakturaci"
  251. #. module: sale_timesheet
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id
  253. msgid "Commercial Entity"
  254. msgstr "Podnikatelský subjekt"
  255. #. module: sale_timesheet
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
  257. msgid "Commercial Partner"
  258. msgstr ""
  259. #. module: sale_timesheet
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id
  262. msgid "Company"
  263. msgstr "Firma"
  264. #. module: sale_timesheet
  265. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
  266. msgid "Config Settings"
  267. msgstr "Nastavení konfigurace"
  268. #. module: sale_timesheet
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  270. msgid "Configure your services"
  271. msgstr "Nakonfigurujte své služby"
  272. #. module: sale_timesheet
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
  274. msgid "Cost"
  275. msgstr "Náklady"
  276. #. module: sale_timesheet
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost_currency_id
  278. msgid "Cost Currency"
  279. msgstr "Měna nákladů"
  280. #. module: sale_timesheet
  281. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  283. msgid "Create Invoice"
  284. msgstr "Vytvořit fakturu"
  285. #. module: sale_timesheet
  286. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
  287. msgid "Create Invoice from project"
  288. msgstr "Vytvořit fakturu z projektu"
  289. #. module: sale_timesheet
  290. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line
  291. msgid "Create SO Line from project"
  292. msgstr "Vytvořte linku SO z projektu"
  293. #. module: sale_timesheet
  294. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order
  295. msgid "Create SO from project"
  296. msgstr "Vytvořte SO z projektu"
  297. #. module: sale_timesheet
  298. #. odoo-python
  299. #. odoo-javascript
  300. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  301. #: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  303. #, python-format
  304. msgid "Create Sales Order"
  305. msgstr "Vytvořit objednávku"
  306. #. module: sale_timesheet
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  308. msgid "Create Sales Order from Project"
  309. msgstr "Vytvořit zakázku odběratele z projektu"
  310. #. module: sale_timesheet
  311. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  313. msgid "Create a Sales Order"
  314. msgstr "Vytvořit prodejní objednávku"
  315. #. module: sale_timesheet
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
  320. msgid "Created by"
  321. msgstr "Vytvořeno od"
  322. #. module: sale_timesheet
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
  327. msgid "Created on"
  328. msgstr "Vytvořeno"
  329. #. module: sale_timesheet
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
  333. msgid "Currency"
  334. msgstr "Měna"
  335. #. module: sale_timesheet
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__partner_id
  339. msgid "Customer"
  340. msgstr "Zákazník"
  341. #. module: sale_timesheet
  342. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
  343. msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
  344. msgstr "Péče o zákazníky (předplacené hodiny)"
  345. #. module: sale_timesheet
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
  347. msgid "Customer Ratings"
  348. msgstr "Hodnocení zákazníků"
  349. #. module: sale_timesheet
  350. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
  351. msgid "Customer of the sales order"
  352. msgstr "Zákazník objednávky"
  353. #. module: sale_timesheet
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  355. msgid "Days Ordered,"
  356. msgstr ""
  357. #. module: sale_timesheet
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  359. msgid "Days Remaining)"
  360. msgstr ""
  361. #. module: sale_timesheet
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
  363. msgid "Default Service"
  364. msgstr "Výchozí služba"
  365. #. module: sale_timesheet
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order
  367. msgid "Display Create Order"
  368. msgstr "Zobrazit vytvořit objednávku"
  369. #. module: sale_timesheet
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
  374. msgid "Display Name"
  375. msgstr "Zobrazované jméno"
  376. #. module: sale_timesheet
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  378. msgid "Draft Invoice"
  379. msgstr "Koncept faktury"
  380. #. module: sale_timesheet
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  382. msgid "Effective"
  383. msgstr ""
  384. #. module: sale_timesheet
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
  387. msgid "Employee"
  388. msgstr "Zaměstnanec"
  389. #. module: sale_timesheet
  390. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
  391. msgid "Employee rate"
  392. msgstr "Zaměstnanecká sazba"
  393. #. module: sale_timesheet
  394. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
  395. msgid "Employee that has timesheets on the project."
  396. msgstr "Zaměstnanec, který má pracovní výkazy na projektu."
  397. #. module: sale_timesheet
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
  399. msgid "End Date"
  400. msgstr "Datum ukončení"
  401. #. module: sale_timesheet
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  403. msgid "Fixed price services"
  404. msgstr "Služby s pevnou cenou"
  405. #. module: sale_timesheet
  406. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
  407. msgid "Furniture Delivery (Manual)"
  408. msgstr ""
  409. #. module: sale_timesheet
  410. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  411. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  412. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  413. msgid ""
  414. "Great quotation templates will significantly\n"
  415. " <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
  416. " first section is usually about your company,\n"
  417. " your references, your methodology or\n"
  418. " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
  419. msgstr ""
  420. "Skvělé šablony nabídek budou výrazně\n"
  421. " <strong>zvyšovat vaši úspěšnost</strong>. \n"
  422. "První část je obvykle o vaší společnosti,\n"
  423. "vaše reference, vaše metodologie nebo\n"
  424. "záruky, váš tým, SLA, podmínky atd."
  425. #. module: sale_timesheet
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__has_displayed_warning_upsell
  427. msgid "Has Displayed Warning Upsell"
  428. msgstr ""
  429. #. module: sale_timesheet
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
  431. msgid "Has Multi Sol"
  432. msgstr "Má více možností"
  433. #. module: sale_timesheet
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
  435. msgid "Hourly Cost"
  436. msgstr ""
  437. #. module: sale_timesheet
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
  442. msgid "ID"
  443. msgstr "ID"
  444. #. module: sale_timesheet
  445. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  446. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  447. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  448. msgid ""
  449. "If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
  450. " update that quotation only. If you edit the quotation\n"
  451. " template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
  452. " use this modified template."
  453. msgstr ""
  454. #. module: sale_timesheet
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice
  456. msgid "Info Invoice"
  457. msgstr "Informační faktura"
  458. #. module: sale_timesheet
  459. #. odoo-python
  460. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  461. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  467. #, python-format
  468. msgid "Invoice"
  469. msgstr "Faktura"
  470. #. module: sale_timesheet
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
  472. msgid "Invoice Policy"
  473. msgstr ""
  474. #. module: sale_timesheet
  475. #. odoo-python
  476. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  477. #, python-format
  478. msgid ""
  479. "Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks you'll"
  480. " create later on."
  481. msgstr ""
  482. "Faktura na základě časových výkazů (dodané množství) na projektech nebo "
  483. "úkolech, které vytvoříte později."
  484. #. module: sale_timesheet
  485. #. odoo-python
  486. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  487. #, python-format
  488. msgid ""
  489. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project for "
  490. "the order with a task for each sales order line to track the time spent."
  491. msgstr ""
  492. "Fakturace na základě časových výkazů (dodané množství) a vytvoření projektu "
  493. "pro objednávku s úkolem pro každý řádek prodejní objednávky pro sledování "
  494. "stráveného času."
  495. #. module: sale_timesheet
  496. #. odoo-python
  497. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  498. #, python-format
  499. msgid ""
  500. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
  501. "existing project to track the time spent."
  502. msgstr ""
  503. "Faktura na základě timesheetů (dodané množství) a vytvoření úkolu v "
  504. "existujícím projektu pro sledování stráveného času."
  505. #. module: sale_timesheet
  506. #. odoo-python
  507. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  508. #, python-format
  509. msgid ""
  510. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
  511. "project for the order to track the time spent."
  512. msgstr ""
  513. "Faktura na základě časových výkazů (dodané množství) a vytvoření prázdného "
  514. "projektu pro zakázku pro sledování stráveného času."
  515. #. module: sale_timesheet
  516. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
  517. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
  518. msgid "Invoice created from the timesheet"
  519. msgstr "Faktura vytvořená z časového rozvrhu"
  520. #. module: sale_timesheet
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit
  522. msgid "Invoice your time and material to customers"
  523. msgstr "Fakturujte svůj čas a materiál zákazníkům"
  524. #. module: sale_timesheet
  525. #. odoo-python
  526. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  527. #, python-format
  528. msgid "Invoices"
  529. msgstr "Faktury"
  530. #. module: sale_timesheet
  531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
  532. msgid "Invoicing"
  533. msgstr "Fakturace"
  534. #. module: sale_timesheet
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled
  536. msgid "Invoicing Timesheet Enabled"
  537. msgstr "Pracovní výkaz fakturace povolen"
  538. #. module: sale_timesheet
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__is_cost_changed
  540. msgid "Is Cost Manually Changed"
  541. msgstr ""
  542. #. module: sale_timesheet
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
  544. msgid "Is Project map empty"
  545. msgstr "Je mapa projektu prázdná"
  546. #. module: sale_timesheet
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
  548. msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
  549. msgstr ""
  550. #. module: sale_timesheet
  551. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
  552. msgid "Journal Entry"
  553. msgstr "Položka deníku"
  554. #. module: sale_timesheet
  555. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
  556. msgid "Journal Item"
  557. msgstr "Položka deníku"
  558. #. module: sale_timesheet
  559. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
  560. msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
  561. msgstr "Junior Architect (faktura podle pracovního výkazu)"
  562. #. module: sale_timesheet
  563. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
  564. msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
  565. msgstr "Sestavení kuchyně (milníky)"
  566. #. module: sale_timesheet
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update
  571. msgid "Last Modified on"
  572. msgstr "Naposled změněno"
  573. #. module: sale_timesheet
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
  578. msgid "Last Updated by"
  579. msgstr "Naposledy upraveno od"
  580. #. module: sale_timesheet
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
  585. msgid "Last Updated on"
  586. msgstr "Naposled upraveno"
  587. #. module: sale_timesheet
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids
  589. msgid "Lines"
  590. msgstr "Řádky"
  591. #. module: sale_timesheet
  592. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
  593. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
  594. msgid ""
  595. "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
  596. "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
  597. "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
  598. msgstr ""
  599. "Manuálně nastavené veličiny na objednávku: Faktura na základě ručně zadaného"
  600. " množství, bez vytvoření analytického účtu. Pracovní výkazy na zakázce: "
  601. "Faktura na základě zapsaných hodin na příslušném časovém výkazu. Tvorba "
  602. "úkolu k ověření platnosti objednávky a sledování pracovní doby."
  603. #. module: sale_timesheet
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
  605. msgid "Margin"
  606. msgstr "Marže"
  607. #. module: sale_timesheet
  608. #. odoo-python
  609. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  610. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
  611. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
  612. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
  613. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
  614. #, python-format
  615. msgid "Materials"
  616. msgstr "Materiály"
  617. #. module: sale_timesheet
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  619. msgid "Method to update delivered qty"
  620. msgstr "Metoda aktualizace dodaného množství"
  621. #. module: sale_timesheet
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  623. msgid "Milestone services"
  624. msgstr "Milníkové služby"
  625. #. module: sale_timesheet
  626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  627. msgid "No Invoice"
  628. msgstr "Bez faktury"
  629. #. module: sale_timesheet
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  631. msgid "No Sales Order"
  632. msgstr "Žádná prodejní objednávka"
  633. #. module: sale_timesheet
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  635. msgid "No Sales Order Item"
  636. msgstr ""
  637. #. module: sale_timesheet
  638. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  639. msgid "No activities found"
  640. msgstr "Nenalezeny žádné aktivity"
  641. #. module: sale_timesheet
  642. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  643. msgid "No activities found. Let's start a new one!"
  644. msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivity. Začněme nový!"
  645. #. module: sale_timesheet
  646. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  647. msgid "No data yet!"
  648. msgstr "Zatím žádná data!"
  649. #. module: sale_timesheet
  650. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
  651. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
  652. msgid "Non Billable Tasks"
  653. msgstr "Úkoly, které nelze účtovat"
  654. #. module: sale_timesheet
  655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  657. msgid "Non-Billable"
  658. msgstr "Nezúčtovatelné"
  659. #. module: sale_timesheet
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
  661. msgid "Non-billable Hours"
  662. msgstr "Neúčtovatelné hodiny"
  663. #. module: sale_timesheet
  664. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
  665. msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
  666. msgstr "Počet strávených hodin vynásobený jednotkovou cenou za hodinu/den."
  667. #. module: sale_timesheet
  668. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
  669. msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
  670. msgstr "Počet hodin/dnů spojených se SOL."
  671. #. module: sale_timesheet
  672. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
  673. msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
  674. msgstr "Počet hodin/dnů, které nejsou spojeny se SOL."
  675. #. module: sale_timesheet
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count
  679. msgid "Number of timesheets"
  680. msgstr "Počet pracovních výkazu"
  681. #. module: sale_timesheet
  682. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
  683. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  685. msgid ""
  686. "Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
  687. "period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
  688. "yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
  689. "distinction."
  690. msgstr ""
  691. "Fakturovány budou pouze pracovní výkazy, které z tohoto období dosud nebyly "
  692. "fakturovány (a případně ověřeny). Není-li období uvedeno, budou fakturovány "
  693. "všechny pracovní výkazy, které ještě nebyly fakturovány (a případně ověřeny)"
  694. " bez rozdílu."
  695. #. module: sale_timesheet
  696. #. odoo-python
  697. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  698. #, python-format
  699. msgid "Operation not supported"
  700. msgstr "Provoz není podporován"
  701. #. module: sale_timesheet
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
  703. msgid "Order Reference"
  704. msgstr "Odkaz objednávky"
  705. #. module: sale_timesheet
  706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  707. msgid "Ordered,"
  708. msgstr ""
  709. #. module: sale_timesheet
  710. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  711. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  712. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  713. msgid "Our Offer"
  714. msgstr "Naše nabídka"
  715. #. module: sale_timesheet
  716. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  717. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  718. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  719. msgid "Our Quality"
  720. msgstr "Naše kvalita"
  721. #. module: sale_timesheet
  722. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  723. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  724. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  725. msgid "Our Service"
  726. msgstr "Naše služby"
  727. #. module: sale_timesheet
  728. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
  729. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
  730. msgid ""
  731. "Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
  732. "reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
  733. msgstr ""
  734. "Procento dodaného času v porovnání s předplacenou částkou, které musí být "
  735. "dosaženo, aby byla aktivita příležitosti upsellingu spuštěna."
  736. #. module: sale_timesheet
  737. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  738. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  739. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  740. msgid "Price"
  741. msgstr "Cena"
  742. #. module: sale_timesheet
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
  745. msgid "Pricing"
  746. msgstr "Ceny"
  747. #. module: sale_timesheet
  748. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
  749. msgid "Product"
  750. msgstr "Produkt"
  751. #. module: sale_timesheet
  752. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
  753. msgid "Product Variant"
  754. msgstr "Varianta výrobku"
  755. #. module: sale_timesheet
  756. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
  757. msgid ""
  758. "Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on "
  759. "timesheets on tasks."
  760. msgstr ""
  761. "Položka produktu objednávky. Musí to být služba fakturovaná na základě "
  762. "časového rozvrhu úkolů."
  763. #. module: sale_timesheet
  764. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  765. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  766. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  767. msgid ""
  768. "Product quality is the foundation we\n"
  769. " stand on; we build it with a relentless\n"
  770. " focus on fabric, performance and craftsmanship."
  771. msgstr ""
  772. #. module: sale_timesheet
  773. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
  776. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
  779. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
  780. msgid "Project"
  781. msgstr "Projekt"
  782. #. module: sale_timesheet
  783. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
  784. msgid "Project Sales line, employee mapping"
  785. msgstr "Linka prodeje projektu, mapování zaměstnanců"
  786. #. module: sale_timesheet
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
  788. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
  789. msgid "Project Template"
  790. msgstr "Šablona projektu"
  791. #. module: sale_timesheet
  792. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
  793. msgid "Project Update"
  794. msgstr "Projektový zápis"
  795. #. module: sale_timesheet
  796. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
  797. msgid "Project for which we are creating a sales order"
  798. msgstr "Projekt, pro který vytváříme objednávku"
  799. #. module: sale_timesheet
  800. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
  801. msgid "Project rate"
  802. msgstr "Míra projektu"
  803. #. module: sale_timesheet
  804. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
  805. msgid "Project to make billable"
  806. msgstr "Projekt na zúčtování"
  807. #. module: sale_timesheet
  808. #. odoo-python
  809. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  810. #, python-format
  811. msgid "Quotation"
  812. msgstr "Nabídka"
  813. #. module: sale_timesheet
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  815. msgid "Remaining"
  816. msgstr "Zbývá"
  817. #. module: sale_timesheet
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
  820. msgid "Remaining Days on SO"
  821. msgstr ""
  822. #. module: sale_timesheet
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
  824. msgid "Remaining Days on SO:"
  825. msgstr ""
  826. #. module: sale_timesheet
  827. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
  829. msgid "Remaining Hours Available"
  830. msgstr ""
  831. #. module: sale_timesheet
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
  836. msgid "Remaining Hours on SO"
  837. msgstr ""
  838. #. module: sale_timesheet
  839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
  840. msgid "Remaining Hours on SO:"
  841. msgstr ""
  842. #. module: sale_timesheet
  843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  844. msgid "Remaining)"
  845. msgstr ""
  846. #. module: sale_timesheet
  847. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  848. msgid ""
  849. "Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
  850. msgstr ""
  851. #. module: sale_timesheet
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__so_analytic_account_id
  853. msgid "Sale Order Analytic Account"
  854. msgstr ""
  855. #. module: sale_timesheet
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
  857. msgid "Sale line/Employee map"
  858. msgstr "Prodejní linka / mapa zaměstnanců"
  859. #. module: sale_timesheet
  860. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
  861. msgid "Sales Advance Payment Invoice"
  862. msgstr "Prodejní platba faktury dopředu"
  863. #. module: sale_timesheet
  864. #. odoo-python
  865. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  866. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  867. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id
  869. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
  870. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
  871. #: model:project.project,name:sale_timesheet.so_template_project
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  874. #, python-format
  875. msgid "Sales Order"
  876. msgstr "Prodejní objednávka"
  877. #. module: sale_timesheet
  878. #. odoo-python
  879. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  880. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
  883. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
  887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  888. #, python-format
  889. msgid "Sales Order Item"
  890. msgstr "Položka objednávky"
  891. #. module: sale_timesheet
  892. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
  893. msgid "Sales Order Line"
  894. msgstr "Řádek zakázky"
  895. #. module: sale_timesheet
  896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
  897. msgid "Sales Orders"
  898. msgstr "Zakázky"
  899. #. module: sale_timesheet
  900. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
  901. msgid ""
  902. "Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
  903. "If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
  904. "You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
  905. msgstr ""
  906. #. module: sale_timesheet
  907. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
  908. msgid ""
  909. "Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
  910. "invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
  911. "entry to be non-billable."
  912. msgstr ""
  913. #. module: sale_timesheet
  914. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
  915. msgid "Sales order to which the task is linked."
  916. msgstr "Zakázka odběratele, ke které je úkol propojen."
  917. #. module: sale_timesheet
  918. #. odoo-python
  919. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  920. #, python-format
  921. msgid "Search in Invoice"
  922. msgstr ""
  923. #. module: sale_timesheet
  924. #. odoo-python
  925. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  926. #, python-format
  927. msgid "Search in Sales Order"
  928. msgstr ""
  929. #. module: sale_timesheet
  930. #. odoo-python
  931. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  932. #, python-format
  933. msgid "Search in Sales Order Item"
  934. msgstr ""
  935. #. module: sale_timesheet
  936. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
  937. msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
  938. msgstr "Vybrat neúčtovatelný projekt, na kterém lze vytvářet úkoly."
  939. #. module: sale_timesheet
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  941. msgid "Sell services and invoice time spent"
  942. msgstr "Prodáváme služby a čas strávený na faktuře"
  943. #. module: sale_timesheet
  944. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
  945. msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
  946. msgstr "Senior architekt (faktura podle pracovního výkazu)"
  947. #. module: sale_timesheet
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  950. msgid "Service"
  951. msgstr "Služba"
  952. #. module: sale_timesheet
  953. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
  954. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
  955. msgid "Service Revenues"
  956. msgstr ""
  957. #. module: sale_timesheet
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold_ratio
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold_ratio
  960. msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
  961. msgstr ""
  962. #. module: sale_timesheet
  963. #: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
  964. msgid "Service on Timesheet"
  965. msgstr "Služba podle pracovního výkazu"
  966. #. module: sale_timesheet
  967. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
  968. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
  969. msgid ""
  970. "Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
  971. "task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
  972. "sales order item."
  973. msgstr ""
  974. #. module: sale_timesheet
  975. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
  976. #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
  977. msgid "Services"
  978. msgstr "Služby"
  979. #. module: sale_timesheet
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  981. msgid "Sold"
  982. msgstr "Prodáno"
  983. #. module: sale_timesheet
  984. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
  985. msgid "Start Date"
  986. msgstr "Počáteční datum"
  987. #. module: sale_timesheet
  988. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
  989. msgid "Task"
  990. msgstr "Úloha"
  991. #. module: sale_timesheet
  992. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence
  993. msgid "Task Recurrence"
  994. msgstr "Opakování úkolu"
  995. #. module: sale_timesheet
  996. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
  997. msgid "Task rate"
  998. msgstr ""
  999. #. module: sale_timesheet
  1000. #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.so_template_project
  1001. msgid "Tasks"
  1002. msgstr "Úkoly"
  1003. #. module: sale_timesheet
  1004. #. odoo-python
  1005. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1006. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1007. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1008. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1009. #, python-format
  1010. msgid ""
  1011. "The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
  1012. "deleted."
  1013. msgstr ""
  1014. #. module: sale_timesheet
  1015. #. odoo-python
  1016. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1017. #, python-format
  1018. msgid ""
  1019. "The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n"
  1020. "Missing employee(s): %s"
  1021. msgstr ""
  1022. "Objednávku odběratele nelze vytvořit, protože jste nezadali některé zaměstnance, kteří zadali časové rozvrhy v tomto projektu. Před vytvořením prodejní objednávky uveďte všechny příslušné zaměstnance.\n"
  1023. "Chybějící zaměstnanci: %s"
  1024. #. module: sale_timesheet
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1026. msgid "The cost of the project is now at"
  1027. msgstr ""
  1028. #. module: sale_timesheet
  1029. #. odoo-python
  1030. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1031. #, python-format
  1032. msgid "The project has already a sale order."
  1033. msgstr "Projekt již má prodejní objednávku."
  1034. #. module: sale_timesheet
  1035. #. odoo-python
  1036. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1037. #, python-format
  1038. msgid "The project is already linked to a sales order item."
  1039. msgstr "Projekt je již propojen s položkou prodejní objednávky."
  1040. #. module: sale_timesheet
  1041. #. odoo-python
  1042. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1043. #, python-format
  1044. msgid ""
  1045. "The sales order cannot be created because some timesheets of this project "
  1046. "are already linked to another sales order."
  1047. msgstr ""
  1048. "Prodejní objednávku nelze vytvořit, protože některé časové rozvrhy tohoto "
  1049. "projektu jsou již propojeny s jinou objednávkou."
  1050. #. module: sale_timesheet
  1051. #. odoo-python
  1052. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
  1053. #, python-format
  1054. msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
  1055. msgstr "Vybraná prodejní objednávka by měla obsahovat něco k fakturaci."
  1056. #. module: sale_timesheet
  1057. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
  1058. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
  1059. msgid ""
  1060. "The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
  1061. "different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
  1062. "bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
  1063. "employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees"
  1064. " deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
  1065. "senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
  1066. "different rate because of their level of seniority."
  1067. msgstr ""
  1068. "Sazba za úkol je ideální, pokud chcete účtovat různé služby různým "
  1069. "zákazníkům za různé sazby. Pevná sazba je ideální, pokud účtujete službu za "
  1070. "pevnou sazbu za odpracovanou hodinu nebo den bez ohledu na zaměstnance, "
  1071. "který ji provedl. Zaměstnanecká sazba je výhodná, pokud vaši zaměstnanci "
  1072. "poskytují stejnou službu za různou sazbu. Například juniorní a seniorní "
  1073. "konzultanti by poskytovali stejnou službu (= poradenství), ale za různou "
  1074. "sazbu vzhledem k úrovni jejich seniority."
  1075. #. module: sale_timesheet
  1076. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
  1077. msgid ""
  1078. "This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
  1079. "employee's HR Settings"
  1080. msgstr ""
  1081. #. module: sale_timesheet
  1082. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1083. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1084. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1085. msgid ""
  1086. "This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
  1087. " customize it to fit your own needs from the <i>Sales</i>\n"
  1088. " application, using the menu: Configuration /\n"
  1089. " Quotation Templates."
  1090. msgstr ""
  1091. "Tohle je <strong>ukázková šablona nabídky</strong>. Měli byste\n"
  1092. " jej přizpůsobit tak, aby vyhovovali vašim vlastním <i>prodejním</i>\n"
  1093. " aplikacím pomocí nabídky: Konfigurace /\n"
  1094. " Šablony nabídek."
  1095. #. module: sale_timesheet
  1096. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
  1097. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
  1098. msgid "Threshold"
  1099. msgstr "Prahová hodnota"
  1100. #. module: sale_timesheet
  1101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  1102. msgid "Time-based services"
  1103. msgstr "Časové služby"
  1104. #. module: sale_timesheet
  1105. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
  1106. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
  1108. msgid "Timesheet"
  1109. msgstr "Pracovní výkaz"
  1110. #. module: sale_timesheet
  1111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
  1112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
  1114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
  1115. msgid "Timesheet Costs"
  1116. msgstr "Náklady podle pracovního výkazu"
  1117. #. module: sale_timesheet
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_encode_uom_id
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_encode_uom_id
  1120. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_encode_uom_id
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id
  1122. msgid "Timesheet Encoding Unit"
  1123. msgstr "Jednotka pro kódování pracovního výkazu"
  1124. #. module: sale_timesheet
  1125. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
  1127. msgid "Timesheet Product"
  1128. msgstr "Produkt pracovního výkazu"
  1129. #. module: sale_timesheet
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
  1131. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
  1132. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
  1133. msgid "Timesheet Revenues"
  1134. msgstr ""
  1135. #. module: sale_timesheet
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
  1138. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
  1140. msgid "Timesheet Total Duration"
  1141. msgstr "Celková doba trvání časového rozvrhu"
  1142. #. module: sale_timesheet
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count
  1144. msgid "Timesheet activities"
  1145. msgstr "Činnosti podle pracovního výkazu"
  1146. #. module: sale_timesheet
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids
  1148. msgid "Timesheet activities associated to this sale"
  1149. msgstr "Činnosti pracovního výkazu spojené s tímto prodejem"
  1150. #. module: sale_timesheet
  1151. #. odoo-python
  1152. #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
  1153. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  1154. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
  1155. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  1156. #: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
  1157. #: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__timesheet_ids
  1162. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
  1165. #, python-format
  1166. msgid "Timesheets"
  1167. msgstr "Pracovní výkazy"
  1168. #. module: sale_timesheet
  1169. #. odoo-python
  1170. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1171. #, python-format
  1172. msgid "Timesheets (Billed Manually)"
  1173. msgstr ""
  1174. #. module: sale_timesheet
  1175. #. odoo-python
  1176. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1177. #, python-format
  1178. msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
  1179. msgstr ""
  1180. #. module: sale_timesheet
  1181. #. odoo-python
  1182. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1183. #, python-format
  1184. msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
  1185. msgstr ""
  1186. #. module: sale_timesheet
  1187. #. odoo-python
  1188. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1189. #, python-format
  1190. msgid "Timesheets (Fixed Price)"
  1191. msgstr ""
  1192. #. module: sale_timesheet
  1193. #. odoo-python
  1194. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1195. #, python-format
  1196. msgid "Timesheets (Non Billable)"
  1197. msgstr ""
  1198. #. module: sale_timesheet
  1199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
  1200. msgid "Timesheets Analysis"
  1201. msgstr ""
  1202. #. module: sale_timesheet
  1203. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
  1204. msgid "Timesheets Analysis Report"
  1205. msgstr "Analýza časových výkazů"
  1206. #. module: sale_timesheet
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  1208. msgid "Timesheets Period"
  1209. msgstr "Období podle pracovních výkazů"
  1210. #. module: sale_timesheet
  1211. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  1212. msgid "Timesheets by Billing Type"
  1213. msgstr ""
  1214. #. module: sale_timesheet
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
  1216. msgid "Timesheets for the"
  1217. msgstr ""
  1218. #. module: sale_timesheet
  1219. #. odoo-python
  1220. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1221. #, python-format
  1222. msgid "Timesheets of %s"
  1223. msgstr "Pracovní výkazy z %s"
  1224. #. module: sale_timesheet
  1225. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
  1226. msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
  1227. msgstr ""
  1228. "Časové rozvrhy projektu (jedno jízdné na Obchodní objednávku / Projekt)"
  1229. #. module: sale_timesheet
  1230. #. odoo-python
  1231. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1232. #, python-format
  1233. msgid "Timesheets revenues"
  1234. msgstr ""
  1235. #. module: sale_timesheet
  1236. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
  1237. msgid "Timesheets revenues minus the costs"
  1238. msgstr ""
  1239. #. module: sale_timesheet
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  1241. msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
  1242. msgstr ""
  1243. #. module: sale_timesheet
  1244. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
  1245. msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
  1246. msgstr ""
  1247. #. module: sale_timesheet
  1248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1249. msgid "Total"
  1250. msgstr "Celkem"
  1251. #. module: sale_timesheet
  1252. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
  1253. msgid ""
  1254. "Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
  1255. "storables, expenses, ...)"
  1256. msgstr ""
  1257. "Celková částka faktury na zakázku odběratele včetně všech položek (služby, "
  1258. "sklady, náklady, ...)"
  1259. #. module: sale_timesheet
  1260. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
  1261. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
  1262. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
  1263. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
  1264. msgid ""
  1265. "Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
  1266. "unit"
  1267. msgstr ""
  1268. "Celková zaznamenaná doba trvání, vyjádřená v kódovacím UoM, a zaokrouhlená "
  1269. "na jednotku"
  1270. #. module: sale_timesheet
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  1272. msgid "Total:"
  1273. msgstr "Celkem:"
  1274. #. module: sale_timesheet
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
  1277. msgid "Track Service"
  1278. msgstr "Trasovací služba"
  1279. #. module: sale_timesheet
  1280. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  1281. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  1282. msgid ""
  1283. "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
  1284. " customers."
  1285. msgstr ""
  1286. "Sledujte svou pracovní dobu podle projektů každý den a fakturujte tuto dobu "
  1287. "svým zákazníkům."
  1288. #. module: sale_timesheet
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
  1291. msgid "Unit Price"
  1292. msgstr "Jednotková cena"
  1293. #. module: sale_timesheet
  1294. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
  1295. msgid "Unit price of the sales order item."
  1296. msgstr "Jednotková cena položky objednávky."
  1297. #. module: sale_timesheet
  1298. #. odoo-python
  1299. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1300. #, python-format
  1301. msgid "Value does not exist in the pricing type"
  1302. msgstr ""
  1303. #. module: sale_timesheet
  1304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
  1306. msgid "View Timesheets"
  1307. msgstr "Zobrazit pracovní výkazy"
  1308. #. module: sale_timesheet
  1309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
  1310. msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
  1311. msgstr ""
  1312. #. module: sale_timesheet
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate
  1314. msgid "Warning Employee Rate"
  1315. msgstr "Varování zaměstnance sazba"
  1316. #. module: sale_timesheet
  1317. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1318. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1319. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1320. msgid ""
  1321. "We always ensure that our products are\n"
  1322. " set at a fair price so that you will be\n"
  1323. " happy to buy them."
  1324. msgstr ""
  1325. #. module: sale_timesheet
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id
  1327. msgid "Wizard"
  1328. msgstr "Průvodce"
  1329. #. module: sale_timesheet
  1330. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1331. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1332. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1333. msgid ""
  1334. "You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
  1335. " automatically create a quotation using the descriptions\n"
  1336. " of all products in the proposal. The table of content\n"
  1337. " on the left is generated automatically using the styles you\n"
  1338. " used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
  1339. msgstr ""
  1340. #. module: sale_timesheet
  1341. #. odoo-python
  1342. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
  1343. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1344. #, python-format
  1345. msgid "You can only apply this action from a project."
  1346. msgstr "Tuto akci můžete použít pouze z projektu."
  1347. #. module: sale_timesheet
  1348. #. odoo-python
  1349. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1350. #, python-format
  1351. msgid ""
  1352. "You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
  1353. "expense or a vendor bill."
  1354. msgstr ""
  1355. #. module: sale_timesheet
  1356. #. odoo-python
  1357. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1358. #, python-format
  1359. msgid ""
  1360. "You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
  1361. "service."
  1362. msgstr ""
  1363. #. module: sale_timesheet
  1364. #. odoo-python
  1365. #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
  1366. #, python-format
  1367. msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
  1368. msgstr ""
  1369. #. module: sale_timesheet
  1370. #. odoo-python
  1371. #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
  1372. #, python-format
  1373. msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
  1374. msgstr "Nelze odebrat pracovní výkaz, který již byl fakturován."
  1375. #. module: sale_timesheet
  1376. #. odoo-python
  1377. #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
  1378. #, python-format
  1379. msgid "day"
  1380. msgstr "den"
  1381. #. module: sale_timesheet
  1382. #. odoo-python
  1383. #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
  1384. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1385. #, python-format
  1386. msgid "days"
  1387. msgstr "dnů"
  1388. #. module: sale_timesheet
  1389. #. odoo-python
  1390. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1391. #, python-format
  1392. msgid "hours"
  1393. msgstr "hodin"
  1394. #. module: sale_timesheet
  1395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1396. msgid "margin ("
  1397. msgstr ""
  1398. #. module: sale_timesheet
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
  1400. msgid "of hours sold."
  1401. msgstr ""