12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * sale_timesheet
- #
- # Translators:
- # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
- # Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
- # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
- # Martin Trigaux, 2022
- # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
- # Jiří Podhorecký, 2023
- # Jakub Smolka, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-06-15 10:57+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
- "Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n"
- "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: cs\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
- " Record timesheets\n"
- " </p><p>\n"
- " You can register and track your workings hours by project every\n"
- " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
- " customers if required.\n"
- " </p>\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders
- msgid " Candidate Orders"
- msgstr "Objednávky kandidátů"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
- msgid ""
- "% of timesheets that are billable compared to the total number of timesheets"
- " linked to the AA of the project, rounded to the unit."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
- msgstr "%(amount)s %(label)s bude přidána do nové zakázky odběratele."
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid ", for a revenue of"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid ", leading to a"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
- "title=\"Arrow\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
- "title=\"Arrow\"/>"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "<span class=\"o_form_label\">Time Billing</span>"
- msgstr "<span class=\"o_form_label\">Fakturace času</span>"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nahráno</span>"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
- msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
- msgid "<strong>Invoices:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
- msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
- msgid "<strong>To invoice:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "<u>Profitability</u>"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "<u>Sold</u>"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid "About us"
- msgstr "O nás"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
- msgid ""
- "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
- " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
- " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
- " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
- " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
- msgstr ""
- "Podle konfigurace produktu může být dodané množství automaticky vypočítáno pomocí mechanismu:\n"
- "- Ruční: množství je nastaveno ručně na lince\n"
- "- Analytické z nákladů: množství je množství z účtovaných nákladů\n"
- "- Časový rozvrh: množství je součtem hodin zaznamenaných na úkolech spojených s touto prodejní linkou\n"
- "- Skladové pohyby: množství pochází z potvrzených vychystávání\n"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
- msgid "After-Sales Services"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
- msgid "Allocated Hours"
- msgstr "Přidělené hodiny"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
- msgid "Amount to invoice"
- msgstr "Částka k fakturaci"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard
- #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
- msgid ""
- "An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
- "duplicate(s) and try again."
- msgstr ""
- "Zaměstnance nelze pro mapování vybrat více než jednou. Vymažte duplikát(y) a"
- " zkuste to znovu."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
- msgid "Analytic Line"
- msgstr "Analytická řádka"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
- msgid "Analytic lines"
- msgstr "Analytická řádky"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid ""
- "As a leading professional services firm,\n"
- " we know that success is all about the\n"
- " commitment we put on strong services."
- msgstr ""
- "Jako přední firma poskytující profesionální služby\n"
- " víme, že úspěch je především o\n"
- " nasadení velmi kvalitnych služeb."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid "At least one line should be filled."
- msgstr "Nejméně jeden řádek by měl být vyplněn."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid "Based on Timesheets"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable
- msgid "Billable"
- msgstr "Fakturovatelné"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
- msgid "Billable Hours"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
- msgid "Billable Percentage"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- msgid "Billable Type"
- msgstr "Fakturovatelný typ"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- msgid "Billed Manually"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- msgid "Billed at a Fixed Price"
- msgstr "Účtováno za pevnou cenu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
- msgid "Billed at a Fixed price"
- msgstr "Účtováno za pevnou cenu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- msgid "Billed on Milestones"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- msgid "Billed on Timesheets"
- msgstr "Účtováno podle pracovních výkazu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Billing"
- msgstr "Fakturace"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- msgid "Billing Type"
- msgstr "Typ fakturace"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
- msgid "By Billing Type"
- msgstr "Podle typu fakturace"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
- msgid "Choose the Sales Order to invoice"
- msgstr "Zvolte Prodejní objednávku k fakturaci"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id
- msgid "Commercial Entity"
- msgstr "Podnikatelský subjekt"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
- msgid "Commercial Partner"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id
- msgid "Company"
- msgstr "Firma"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Nastavení konfigurace"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Configure your services"
- msgstr "Nakonfigurujte své služby"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
- msgid "Cost"
- msgstr "Náklady"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost_currency_id
- msgid "Cost Currency"
- msgstr "Měna nákladů"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
- msgid "Create Invoice"
- msgstr "Vytvořit fakturu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
- msgid "Create Invoice from project"
- msgstr "Vytvořit fakturu z projektu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line
- msgid "Create SO Line from project"
- msgstr "Vytvořte linku SO z projektu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order
- msgid "Create SO from project"
- msgstr "Vytvořte SO z projektu"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
- #, python-format
- msgid "Create Sales Order"
- msgstr "Vytvořit objednávku"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
- msgid "Create Sales Order from Project"
- msgstr "Vytvořit zakázku odběratele z projektu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
- msgid "Create a Sales Order"
- msgstr "Vytvořit prodejní objednávku"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Vytvořeno od"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Vytvořeno"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "Měna"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__partner_id
- msgid "Customer"
- msgstr "Zákazník"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
- msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
- msgstr "Péče o zákazníky (předplacené hodiny)"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
- msgid "Customer Ratings"
- msgstr "Hodnocení zákazníků"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
- msgid "Customer of the sales order"
- msgstr "Zákazník objednávky"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- msgid "Days Ordered,"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- msgid "Days Remaining)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
- msgid "Default Service"
- msgstr "Výchozí služba"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order
- msgid "Display Create Order"
- msgstr "Zobrazit vytvořit objednávku"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobrazované jméno"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
- msgid "Draft Invoice"
- msgstr "Koncept faktury"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "Effective"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
- msgid "Employee"
- msgstr "Zaměstnanec"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
- msgid "Employee rate"
- msgstr "Zaměstnanecká sazba"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
- msgid "Employee that has timesheets on the project."
- msgstr "Zaměstnanec, který má pracovní výkazy na projektu."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
- msgid "End Date"
- msgstr "Datum ukončení"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
- msgid "Fixed price services"
- msgstr "Služby s pevnou cenou"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
- msgid "Furniture Delivery (Manual)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid ""
- "Great quotation templates will significantly\n"
- " <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
- " first section is usually about your company,\n"
- " your references, your methodology or\n"
- " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
- msgstr ""
- "Skvělé šablony nabídek budou výrazně\n"
- " <strong>zvyšovat vaši úspěšnost</strong>. \n"
- "První část je obvykle o vaší společnosti,\n"
- "vaše reference, vaše metodologie nebo\n"
- "záruky, váš tým, SLA, podmínky atd."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__has_displayed_warning_upsell
- msgid "Has Displayed Warning Upsell"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
- msgid "Has Multi Sol"
- msgstr "Má více možností"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
- msgid "Hourly Cost"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid ""
- "If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
- " update that quotation only. If you edit the quotation\n"
- " template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
- " use this modified template."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice
- msgid "Info Invoice"
- msgstr "Informační faktura"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- #, python-format
- msgid "Invoice"
- msgstr "Faktura"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
- msgid "Invoice Policy"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks you'll"
- " create later on."
- msgstr ""
- "Faktura na základě časových výkazů (dodané množství) na projektech nebo "
- "úkolech, které vytvoříte později."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project for "
- "the order with a task for each sales order line to track the time spent."
- msgstr ""
- "Fakturace na základě časových výkazů (dodané množství) a vytvoření projektu "
- "pro objednávku s úkolem pro každý řádek prodejní objednávky pro sledování "
- "stráveného času."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
- "existing project to track the time spent."
- msgstr ""
- "Faktura na základě timesheetů (dodané množství) a vytvoření úkolu v "
- "existujícím projektu pro sledování stráveného času."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
- "project for the order to track the time spent."
- msgstr ""
- "Faktura na základě časových výkazů (dodané množství) a vytvoření prázdného "
- "projektu pro zakázku pro sledování stráveného času."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
- msgid "Invoice created from the timesheet"
- msgstr "Faktura vytvořená z časového rozvrhu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit
- msgid "Invoice your time and material to customers"
- msgstr "Fakturujte svůj čas a materiál zákazníkům"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Invoices"
- msgstr "Faktury"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
- msgid "Invoicing"
- msgstr "Fakturace"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled
- msgid "Invoicing Timesheet Enabled"
- msgstr "Pracovní výkaz fakturace povolen"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__is_cost_changed
- msgid "Is Cost Manually Changed"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
- msgid "Is Project map empty"
- msgstr "Je mapa projektu prázdná"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
- msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
- msgid "Journal Entry"
- msgstr "Položka deníku"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
- msgid "Journal Item"
- msgstr "Položka deníku"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
- msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
- msgstr "Junior Architect (faktura podle pracovního výkazu)"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
- msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
- msgstr "Sestavení kuchyně (milníky)"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Naposled změněno"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Naposledy upraveno od"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Naposled upraveno"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids
- msgid "Lines"
- msgstr "Řádky"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
- msgid ""
- "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
- "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
- "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
- msgstr ""
- "Manuálně nastavené veličiny na objednávku: Faktura na základě ručně zadaného"
- " množství, bez vytvoření analytického účtu. Pracovní výkazy na zakázce: "
- "Faktura na základě zapsaných hodin na příslušném časovém výkazu. Tvorba "
- "úkolu k ověření platnosti objednávky a sledování pracovní doby."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
- msgid "Margin"
- msgstr "Marže"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
- #, python-format
- msgid "Materials"
- msgstr "Materiály"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
- msgid "Method to update delivered qty"
- msgstr "Metoda aktualizace dodaného množství"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
- msgid "Milestone services"
- msgstr "Milníkové služby"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- msgid "No Invoice"
- msgstr "Bez faktury"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- msgid "No Sales Order"
- msgstr "Žádná prodejní objednávka"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- msgid "No Sales Order Item"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
- msgid "No activities found"
- msgstr "Nenalezeny žádné aktivity"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
- msgid "No activities found. Let's start a new one!"
- msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivity. Začněme nový!"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
- msgid "No data yet!"
- msgstr "Zatím žádná data!"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
- msgid "Non Billable Tasks"
- msgstr "Úkoly, které nelze účtovat"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- msgid "Non-Billable"
- msgstr "Nezúčtovatelné"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
- msgid "Non-billable Hours"
- msgstr "Neúčtovatelné hodiny"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
- msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
- msgstr "Počet strávených hodin vynásobený jednotkovou cenou za hodinu/den."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
- msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
- msgstr "Počet hodin/dnů spojených se SOL."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
- msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
- msgstr "Počet hodin/dnů, které nejsou spojeny se SOL."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count
- msgid "Number of timesheets"
- msgstr "Počet pracovních výkazu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
- msgid ""
- "Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
- "period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
- "yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
- "distinction."
- msgstr ""
- "Fakturovány budou pouze pracovní výkazy, které z tohoto období dosud nebyly "
- "fakturovány (a případně ověřeny). Není-li období uvedeno, budou fakturovány "
- "všechny pracovní výkazy, které ještě nebyly fakturovány (a případně ověřeny)"
- " bez rozdílu."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Operation not supported"
- msgstr "Provoz není podporován"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
- msgid "Order Reference"
- msgstr "Odkaz objednávky"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- msgid "Ordered,"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid "Our Offer"
- msgstr "Naše nabídka"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid "Our Quality"
- msgstr "Naše kvalita"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid "Our Service"
- msgstr "Naše služby"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
- msgid ""
- "Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
- "reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
- msgstr ""
- "Procento dodaného času v porovnání s předplacenou částkou, které musí být "
- "dosaženo, aby byla aktivita příležitosti upsellingu spuštěna."
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid "Price"
- msgstr "Cena"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
- msgid "Pricing"
- msgstr "Ceny"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
- msgid "Product"
- msgstr "Produkt"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
- msgid "Product Variant"
- msgstr "Varianta výrobku"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
- msgid ""
- "Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on "
- "timesheets on tasks."
- msgstr ""
- "Položka produktu objednávky. Musí to být služba fakturovaná na základě "
- "časového rozvrhu úkolů."
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid ""
- "Product quality is the foundation we\n"
- " stand on; we build it with a relentless\n"
- " focus on fabric, performance and craftsmanship."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
- msgid "Project"
- msgstr "Projekt"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
- msgid "Project Sales line, employee mapping"
- msgstr "Linka prodeje projektu, mapování zaměstnanců"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
- msgid "Project Template"
- msgstr "Šablona projektu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
- msgid "Project Update"
- msgstr "Projektový zápis"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
- msgid "Project for which we are creating a sales order"
- msgstr "Projekt, pro který vytváříme objednávku"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
- msgid "Project rate"
- msgstr "Míra projektu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
- msgid "Project to make billable"
- msgstr "Projekt na zúčtování"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Quotation"
- msgstr "Nabídka"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "Remaining"
- msgstr "Zbývá"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
- msgid "Remaining Days on SO"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
- msgid "Remaining Days on SO:"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
- msgid "Remaining Hours Available"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
- msgid "Remaining Hours on SO"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
- msgid "Remaining Hours on SO:"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- msgid "Remaining)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
- msgid ""
- "Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__so_analytic_account_id
- msgid "Sale Order Analytic Account"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
- msgid "Sale line/Employee map"
- msgstr "Prodejní linka / mapa zaměstnanců"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
- msgid "Sales Advance Payment Invoice"
- msgstr "Prodejní platba faktury dopředu"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
- #: model:project.project,name:sale_timesheet.so_template_project
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- #, python-format
- msgid "Sales Order"
- msgstr "Prodejní objednávka"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
- #, python-format
- msgid "Sales Order Item"
- msgstr "Položka objednávky"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
- msgid "Sales Order Line"
- msgstr "Řádek zakázky"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
- msgid "Sales Orders"
- msgstr "Zakázky"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
- msgid ""
- "Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
- "If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
- "You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
- msgid ""
- "Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
- "invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
- "entry to be non-billable."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
- msgid "Sales order to which the task is linked."
- msgstr "Zakázka odběratele, ke které je úkol propojen."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Search in Invoice"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Search in Sales Order"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Search in Sales Order Item"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
- msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
- msgstr "Vybrat neúčtovatelný projekt, na kterém lze vytvářet úkoly."
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Sell services and invoice time spent"
- msgstr "Prodáváme služby a čas strávený na faktuře"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
- msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
- msgstr "Senior architekt (faktura podle pracovního výkazu)"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "Service"
- msgstr "Služba"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
- msgid "Service Revenues"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold_ratio
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold_ratio
- msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
- msgid "Service on Timesheet"
- msgstr "Služba podle pracovního výkazu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
- msgid ""
- "Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
- "task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
- "sales order item."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
- #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
- msgid "Services"
- msgstr "Služby"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "Sold"
- msgstr "Prodáno"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
- msgid "Start Date"
- msgstr "Počáteční datum"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
- msgid "Task"
- msgstr "Úloha"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence
- msgid "Task Recurrence"
- msgstr "Opakování úkolu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
- msgid "Task rate"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.so_template_project
- msgid "Tasks"
- msgstr "Úkoly"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
- "deleted."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n"
- "Missing employee(s): %s"
- msgstr ""
- "Objednávku odběratele nelze vytvořit, protože jste nezadali některé zaměstnance, kteří zadali časové rozvrhy v tomto projektu. Před vytvořením prodejní objednávky uveďte všechny příslušné zaměstnance.\n"
- "Chybějící zaměstnanci: %s"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "The cost of the project is now at"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid "The project has already a sale order."
- msgstr "Projekt již má prodejní objednávku."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid "The project is already linked to a sales order item."
- msgstr "Projekt je již propojen s položkou prodejní objednávky."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sales order cannot be created because some timesheets of this project "
- "are already linked to another sales order."
- msgstr ""
- "Prodejní objednávku nelze vytvořit, protože některé časové rozvrhy tohoto "
- "projektu jsou již propojeny s jinou objednávkou."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
- #, python-format
- msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
- msgstr "Vybraná prodejní objednávka by měla obsahovat něco k fakturaci."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
- msgid ""
- "The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
- "different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
- "bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
- "employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees"
- " deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
- "senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
- "different rate because of their level of seniority."
- msgstr ""
- "Sazba za úkol je ideální, pokud chcete účtovat různé služby různým "
- "zákazníkům za různé sazby. Pevná sazba je ideální, pokud účtujete službu za "
- "pevnou sazbu za odpracovanou hodinu nebo den bez ohledu na zaměstnance, "
- "který ji provedl. Zaměstnanecká sazba je výhodná, pokud vaši zaměstnanci "
- "poskytují stejnou službu za různou sazbu. Například juniorní a seniorní "
- "konzultanti by poskytovali stejnou službu (= poradenství), ale za různou "
- "sazbu vzhledem k úrovni jejich seniority."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
- msgid ""
- "This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
- "employee's HR Settings"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid ""
- "This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
- " customize it to fit your own needs from the <i>Sales</i>\n"
- " application, using the menu: Configuration /\n"
- " Quotation Templates."
- msgstr ""
- "Tohle je <strong>ukázková šablona nabídky</strong>. Měli byste\n"
- " jej přizpůsobit tak, aby vyhovovali vašim vlastním <i>prodejním</i>\n"
- " aplikacím pomocí nabídky: Konfigurace /\n"
- " Šablony nabídek."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
- msgid "Threshold"
- msgstr "Prahová hodnota"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
- msgid "Time-based services"
- msgstr "Časové služby"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
- msgid "Timesheet"
- msgstr "Pracovní výkaz"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
- msgid "Timesheet Costs"
- msgstr "Náklady podle pracovního výkazu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_encode_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_encode_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_encode_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id
- msgid "Timesheet Encoding Unit"
- msgstr "Jednotka pro kódování pracovního výkazu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
- msgid "Timesheet Product"
- msgstr "Produkt pracovního výkazu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
- msgid "Timesheet Revenues"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
- msgid "Timesheet Total Duration"
- msgstr "Celková doba trvání časového rozvrhu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count
- msgid "Timesheet activities"
- msgstr "Činnosti podle pracovního výkazu"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids
- msgid "Timesheet activities associated to this sale"
- msgstr "Činnosti pracovního výkazu spojené s tímto prodejem"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
- #: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
- #: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__timesheet_ids
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
- #, python-format
- msgid "Timesheets"
- msgstr "Pracovní výkazy"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Timesheets (Billed Manually)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Timesheets (Fixed Price)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Timesheets (Non Billable)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
- msgid "Timesheets Analysis"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
- msgid "Timesheets Analysis Report"
- msgstr "Analýza časových výkazů"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
- msgid "Timesheets Period"
- msgstr "Období podle pracovních výkazů"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
- msgid "Timesheets by Billing Type"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
- msgid "Timesheets for the"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Timesheets of %s"
- msgstr "Pracovní výkazy z %s"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
- msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
- msgstr ""
- "Časové rozvrhy projektu (jedno jízdné na Obchodní objednávku / Projekt)"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Timesheets revenues"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
- msgid "Timesheets revenues minus the costs"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
- msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
- msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "Total"
- msgstr "Celkem"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
- msgid ""
- "Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
- "storables, expenses, ...)"
- msgstr ""
- "Celková částka faktury na zakázku odběratele včetně všech položek (služby, "
- "sklady, náklady, ...)"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
- msgid ""
- "Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
- "unit"
- msgstr ""
- "Celková zaznamenaná doba trvání, vyjádřená v kódovacím UoM, a zaokrouhlená "
- "na jednotku"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
- msgid "Total:"
- msgstr "Celkem:"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
- msgid "Track Service"
- msgstr "Trasovací služba"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
- msgid ""
- "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
- " customers."
- msgstr ""
- "Sledujte svou pracovní dobu podle projektů každý den a fakturujte tuto dobu "
- "svým zákazníkům."
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
- msgid "Unit Price"
- msgstr "Jednotková cena"
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
- msgid "Unit price of the sales order item."
- msgstr "Jednotková cena položky objednávky."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid "Value does not exist in the pricing type"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
- msgid "View Timesheets"
- msgstr "Zobrazit pracovní výkazy"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
- msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate
- msgid "Warning Employee Rate"
- msgstr "Varování zaměstnance sazba"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid ""
- "We always ensure that our products are\n"
- " set at a fair price so that you will be\n"
- " happy to buy them."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id
- msgid "Wizard"
- msgstr "Průvodce"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
- #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
- msgid ""
- "You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
- " automatically create a quotation using the descriptions\n"
- " of all products in the proposal. The table of content\n"
- " on the left is generated automatically using the styles you\n"
- " used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only apply this action from a project."
- msgstr "Tuto akci můžete použít pouze z projektu."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
- "expense or a vendor bill."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
- "service."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
- msgstr "Nelze odebrat pracovní výkaz, který již byl fakturován."
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid "day"
- msgstr "den"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid "days"
- msgstr "dnů"
- #. module: sale_timesheet
- #. odoo-python
- #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
- #, python-format
- msgid "hours"
- msgstr "hodin"
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
- msgid "margin ("
- msgstr ""
- #. module: sale_timesheet
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
- msgid "of hours sold."
- msgstr ""
|