fr.po 72 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_timesheet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # 6534c450c77b2549e41c52e2051f5839, 2022
  7. # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
  8. # Alexandra Jubert, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Jolien De Paepe, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-06-15 10:57+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  18. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  19. "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: fr\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #. module: sale_timesheet
  26. #. odoo-python
  27. #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
  28. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid ""
  31. "\n"
  32. " <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  33. " Record timesheets\n"
  34. " </p><p>\n"
  35. " You can register and track your workings hours by project every\n"
  36. " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
  37. " customers if required.\n"
  38. " </p>\n"
  39. " "
  40. msgstr ""
  41. "\n"
  42. " <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  43. " Encoder des feuilles de temps\n"
  44. " </p><p>\n"
  45. " Vous pouvez encoder et suivre vos heures de travail par projet chaque jour. \n"
  46. " Tout le temps passé sur un projet deviendra un coût et pourra être refacturé au\n"
  47. " clients si nécessaire.\n"
  48. " </p>\n"
  49. " "
  50. #. module: sale_timesheet
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders
  52. msgid " Candidate Orders"
  53. msgstr "Commandes candidates"
  54. #. module: sale_timesheet
  55. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
  56. msgid ""
  57. "% of timesheets that are billable compared to the total number of timesheets"
  58. " linked to the AA of the project, rounded to the unit."
  59. msgstr ""
  60. "% des feuilles de temps qui sont facturables par rapport au nombre total des"
  61. " feuilles de temps liées au compte analytique du projet, arrondi à l'unité."
  62. #. module: sale_timesheet
  63. #. odoo-python
  64. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  65. #, python-format
  66. msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
  67. msgstr "%(amount)s %(label)s seront ajoutés à votre nouveau bon de commande."
  68. #. module: sale_timesheet
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  70. msgid ", for a revenue of"
  71. msgstr ", pour des revenus de"
  72. #. module: sale_timesheet
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  74. msgid ", leading to a"
  75. msgstr ", menant à une marge de"
  76. #. module: sale_timesheet
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  78. msgid ""
  79. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  80. "title=\"Arrow\"/>"
  81. msgstr ""
  82. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  83. "title=\"Arrow\"/>"
  84. #. module: sale_timesheet
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  86. msgid "<span class=\"o_form_label\">Time Billing</span>"
  87. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Facturation du temps</span>"
  88. #. module: sale_timesheet
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
  91. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
  92. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Enregistré</span>"
  93. #. module: sale_timesheet
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  95. msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
  96. msgstr "<strong>Facturé :</strong>"
  97. #. module: sale_timesheet
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  99. msgid "<strong>Invoices:</strong>"
  100. msgstr "<strong>Factures :</strong>"
  101. #. module: sale_timesheet
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  103. msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
  104. msgstr "<strong>Bon de commande :</strong>"
  105. #. module: sale_timesheet
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  107. msgid "<strong>To invoice:</strong>"
  108. msgstr "<strong>À facturer :</strong>"
  109. #. module: sale_timesheet
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  111. msgid "<u>Profitability</u>"
  112. msgstr "<u>Rentabilité</u>"
  113. #. module: sale_timesheet
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  115. msgid "<u>Sold</u>"
  116. msgstr "<u>Vendu</u>"
  117. #. module: sale_timesheet
  118. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  119. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  120. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  121. msgid "About us"
  122. msgstr "À propos de nous"
  123. #. module: sale_timesheet
  124. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  125. msgid ""
  126. "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  127. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  128. " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
  129. " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
  130. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  131. msgstr ""
  132. "Selon la configuration du produit, la quantité livrée peut être automatiquement calculée par mécanisme :\n"
  133. " - Manuel : la quantité est définie manuellement sur la ligne\n"
  134. " - Analytique des dépenses : la quantité est la somme des notes de frais enregistrées\n"
  135. " - Feuilles de temps : la quantité est la somme des heures enregistrées sur les tâches liées à cette ligne de vente\n"
  136. " - Mouvements de stock : la quantité provient des transferts confirmés\n"
  137. #. module: sale_timesheet
  138. #: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
  139. msgid "After-Sales Services"
  140. msgstr "Services d'après-vente"
  141. #. module: sale_timesheet
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
  143. msgid "Allocated Hours"
  144. msgstr "Heures allouées"
  145. #. module: sale_timesheet
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
  147. msgid "Amount to invoice"
  148. msgstr "Montant à facturer"
  149. #. module: sale_timesheet
  150. #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard
  151. #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
  152. msgid ""
  153. "An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
  154. "duplicate(s) and try again."
  155. msgstr ""
  156. "Un employé ne peut pas être sélectionné plus d'une fois dans le mapping. "
  157. "Veuillez supprimer les doublons et réessayer."
  158. #. module: sale_timesheet
  159. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
  160. msgid "Analytic Line"
  161. msgstr "Ligne analytique"
  162. #. module: sale_timesheet
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
  164. msgid "Analytic lines"
  165. msgstr "Lignes analytiques"
  166. #. module: sale_timesheet
  167. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  168. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  169. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  170. msgid ""
  171. "As a leading professional services firm,\n"
  172. " we know that success is all about the\n"
  173. " commitment we put on strong services."
  174. msgstr ""
  175. "En tant que firme de prestation de services professionnels de premier plan,\n"
  176. " nous savons que le succès dépend entièrement de\n"
  177. " notre engagement dans des services de qualité."
  178. #. module: sale_timesheet
  179. #. odoo-python
  180. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  181. #, python-format
  182. msgid "At least one line should be filled."
  183. msgstr "Au moins une ligne doit être remplie."
  184. #. module: sale_timesheet
  185. #. odoo-python
  186. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  187. #, python-format
  188. msgid "Based on Timesheets"
  189. msgstr "Basé sur les feuilles de temps"
  190. #. module: sale_timesheet
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable
  192. msgid "Billable"
  193. msgstr "Facturable"
  194. #. module: sale_timesheet
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
  196. msgid "Billable Hours"
  197. msgstr "Heures facturables"
  198. #. module: sale_timesheet
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
  200. msgid "Billable Percentage"
  201. msgstr "Pourcentage facturable"
  202. #. module: sale_timesheet
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  206. msgid "Billable Type"
  207. msgstr "Type de facturation"
  208. #. module: sale_timesheet
  209. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
  210. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  213. msgid "Billed Manually"
  214. msgstr "Facturé manuellement"
  215. #. module: sale_timesheet
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  218. msgid "Billed at a Fixed Price"
  219. msgstr "Facturé à un prix fixe"
  220. #. module: sale_timesheet
  221. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
  222. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
  223. msgid "Billed at a Fixed price"
  224. msgstr "Facturé à un prix fixe"
  225. #. module: sale_timesheet
  226. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
  227. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  230. msgid "Billed on Milestones"
  231. msgstr "Facturé sur des jalons"
  232. #. module: sale_timesheet
  233. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
  234. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  237. msgid "Billed on Timesheets"
  238. msgstr "Facturé sur des feuilles de temps"
  239. #. module: sale_timesheet
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  241. msgid "Billing"
  242. msgstr "Facturation"
  243. #. module: sale_timesheet
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  245. msgid "Billing Type"
  246. msgstr "Type de facturation"
  247. #. module: sale_timesheet
  248. #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
  249. msgid "By Billing Type"
  250. msgstr "Par type de facturation"
  251. #. module: sale_timesheet
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  254. msgid "Cancel"
  255. msgstr "Annuler"
  256. #. module: sale_timesheet
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
  258. msgid "Choose the Sales Order to invoice"
  259. msgstr "Choisissez le bon de commande à facturer"
  260. #. module: sale_timesheet
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id
  262. msgid "Commercial Entity"
  263. msgstr "Entité commerciale"
  264. #. module: sale_timesheet
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
  266. msgid "Commercial Partner"
  267. msgstr "Partenaire commercial"
  268. #. module: sale_timesheet
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id
  271. msgid "Company"
  272. msgstr "Société"
  273. #. module: sale_timesheet
  274. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
  275. msgid "Config Settings"
  276. msgstr "Paramètres de configuration"
  277. #. module: sale_timesheet
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  279. msgid "Configure your services"
  280. msgstr "Configurer vos services"
  281. #. module: sale_timesheet
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
  283. msgid "Cost"
  284. msgstr "Coût"
  285. #. module: sale_timesheet
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost_currency_id
  287. msgid "Cost Currency"
  288. msgstr "Devise de coût"
  289. #. module: sale_timesheet
  290. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  292. msgid "Create Invoice"
  293. msgstr "Créer une facture"
  294. #. module: sale_timesheet
  295. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
  296. msgid "Create Invoice from project"
  297. msgstr "Créer une facture depuis le projet"
  298. #. module: sale_timesheet
  299. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line
  300. msgid "Create SO Line from project"
  301. msgstr "Créer une ligne de bon de commande depuis le projet"
  302. #. module: sale_timesheet
  303. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order
  304. msgid "Create SO from project"
  305. msgstr "Créer un bon de commande depuis le projet"
  306. #. module: sale_timesheet
  307. #. odoo-python
  308. #. odoo-javascript
  309. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  310. #: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  312. #, python-format
  313. msgid "Create Sales Order"
  314. msgstr "Créer un bon de commande"
  315. #. module: sale_timesheet
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  317. msgid "Create Sales Order from Project"
  318. msgstr "Créer un bon de commande depuis le projet"
  319. #. module: sale_timesheet
  320. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  322. msgid "Create a Sales Order"
  323. msgstr "Créer un bon de commande"
  324. #. module: sale_timesheet
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
  329. msgid "Created by"
  330. msgstr "Créé par"
  331. #. module: sale_timesheet
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
  336. msgid "Created on"
  337. msgstr "Créé le"
  338. #. module: sale_timesheet
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
  342. msgid "Currency"
  343. msgstr "Devise"
  344. #. module: sale_timesheet
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__partner_id
  348. msgid "Customer"
  349. msgstr "Client"
  350. #. module: sale_timesheet
  351. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
  352. msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
  353. msgstr "Service client (heures prépayées)"
  354. #. module: sale_timesheet
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
  356. msgid "Customer Ratings"
  357. msgstr "Évaluations des clients"
  358. #. module: sale_timesheet
  359. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
  360. msgid "Customer of the sales order"
  361. msgstr "Client du bon de commande"
  362. #. module: sale_timesheet
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  364. msgid "Days Ordered,"
  365. msgstr "Jours commandés,"
  366. #. module: sale_timesheet
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  368. msgid "Days Remaining)"
  369. msgstr "Jours restants)"
  370. #. module: sale_timesheet
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
  372. msgid "Default Service"
  373. msgstr "Service par défaut"
  374. #. module: sale_timesheet
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order
  376. msgid "Display Create Order"
  377. msgstr "Afficher le bon de commande"
  378. #. module: sale_timesheet
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
  383. msgid "Display Name"
  384. msgstr "Nom d'affichage"
  385. #. module: sale_timesheet
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  387. msgid "Draft Invoice"
  388. msgstr "Facture en brouillon"
  389. #. module: sale_timesheet
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  391. msgid "Effective"
  392. msgstr "Effectif"
  393. #. module: sale_timesheet
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
  396. msgid "Employee"
  397. msgstr "Employé"
  398. #. module: sale_timesheet
  399. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
  400. msgid "Employee rate"
  401. msgstr "Taux de l'employé"
  402. #. module: sale_timesheet
  403. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
  404. msgid "Employee that has timesheets on the project."
  405. msgstr "Employé ayant encodé des feuilles de temps sur le projet"
  406. #. module: sale_timesheet
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
  408. msgid "End Date"
  409. msgstr "Date de fin"
  410. #. module: sale_timesheet
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  412. msgid "Fixed price services"
  413. msgstr "Services à prix fixe"
  414. #. module: sale_timesheet
  415. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
  416. msgid "Furniture Delivery (Manual)"
  417. msgstr "Livraison de meubles (manuel)"
  418. #. module: sale_timesheet
  419. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  420. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  421. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  422. msgid ""
  423. "Great quotation templates will significantly\n"
  424. " <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
  425. " first section is usually about your company,\n"
  426. " your references, your methodology or\n"
  427. " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
  428. msgstr ""
  429. "Des modèles de devis travaillés augmenteront de manière\n"
  430. " <strong>significative votre taux de réussite</strong>. La\n"
  431. " première partie concerne généralement votre entreprise,\n"
  432. " vos références, votre méthodologie ou\n"
  433. " vos garanties, votre équipe, vos accords de niveau de service, vos conditions générales, etc."
  434. #. module: sale_timesheet
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__has_displayed_warning_upsell
  436. msgid "Has Displayed Warning Upsell"
  437. msgstr "A l'alerte de vente incitative affichée"
  438. #. module: sale_timesheet
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
  440. msgid "Has Multi Sol"
  441. msgstr "A de multiples lignes de vente"
  442. #. module: sale_timesheet
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
  444. msgid "Hourly Cost"
  445. msgstr "Coût horaire"
  446. #. module: sale_timesheet
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
  451. msgid "ID"
  452. msgstr "ID"
  453. #. module: sale_timesheet
  454. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  455. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  456. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  457. msgid ""
  458. "If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
  459. " update that quotation only. If you edit the quotation\n"
  460. " template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
  461. " use this modified template."
  462. msgstr ""
  463. "Modifier un devis depuis 'l'Aperçu' de ce dernier\n"
  464. " met seulement à jour le devis du client. Si vous mettez à jour le modèle de devis\n"
  465. " (depuis le menu Configuration), tous les autres devis utiliseront\n"
  466. " ce modèle modifié."
  467. #. module: sale_timesheet
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice
  469. msgid "Info Invoice"
  470. msgstr "Informations sur la facture"
  471. #. module: sale_timesheet
  472. #. odoo-python
  473. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  474. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  480. #, python-format
  481. msgid "Invoice"
  482. msgstr "Facture"
  483. #. module: sale_timesheet
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
  485. msgid "Invoice Policy"
  486. msgstr "Politique de facturation"
  487. #. module: sale_timesheet
  488. #. odoo-python
  489. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  490. #, python-format
  491. msgid ""
  492. "Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks you'll"
  493. " create later on."
  494. msgstr ""
  495. "Facturez sur base des feuilles de temps (quantité livrée) des projets ou "
  496. "tâches que vous allez créer par la suite."
  497. #. module: sale_timesheet
  498. #. odoo-python
  499. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  500. #, python-format
  501. msgid ""
  502. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project for "
  503. "the order with a task for each sales order line to track the time spent."
  504. msgstr ""
  505. "Facturez sur base des feuilles de temps (quantité livrée), et créez un "
  506. "projet pour la commande avec une tâche pour chaque ligne de commande pour "
  507. "suivre le temps passé."
  508. #. module: sale_timesheet
  509. #. odoo-python
  510. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  511. #, python-format
  512. msgid ""
  513. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
  514. "existing project to track the time spent."
  515. msgstr ""
  516. "Facturez sur base des feuilles de temps (quantité livrée) et créez une tâche"
  517. " dans un projet existant pour suivre le temps passé."
  518. #. module: sale_timesheet
  519. #. odoo-python
  520. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  521. #, python-format
  522. msgid ""
  523. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
  524. "project for the order to track the time spent."
  525. msgstr ""
  526. "Facturez sur base des feuilles de temps (quantité livrée) et créez un projet"
  527. " vide pour la commande pour suivre le temps passé."
  528. #. module: sale_timesheet
  529. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
  530. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
  531. msgid "Invoice created from the timesheet"
  532. msgstr "Facture créée à partir des feuilles de temps"
  533. #. module: sale_timesheet
  534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit
  535. msgid "Invoice your time and material to customers"
  536. msgstr "Facturez votre temps et matériel à vos clients"
  537. #. module: sale_timesheet
  538. #. odoo-python
  539. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  540. #, python-format
  541. msgid "Invoices"
  542. msgstr "Factures"
  543. #. module: sale_timesheet
  544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
  545. msgid "Invoicing"
  546. msgstr "Facturation"
  547. #. module: sale_timesheet
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled
  549. msgid "Invoicing Timesheet Enabled"
  550. msgstr "Feuille de temps de facturation activée"
  551. #. module: sale_timesheet
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__is_cost_changed
  553. msgid "Is Cost Manually Changed"
  554. msgstr "Coût manuellement changé ?"
  555. #. module: sale_timesheet
  556. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
  557. msgid "Is Project map empty"
  558. msgstr "Carte du projet vide ?"
  559. #. module: sale_timesheet
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
  561. msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
  562. msgstr "Article de la commande modifié manuellement ?"
  563. #. module: sale_timesheet
  564. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
  565. msgid "Journal Entry"
  566. msgstr "Pièce comptable"
  567. #. module: sale_timesheet
  568. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
  569. msgid "Journal Item"
  570. msgstr "Écriture comptable"
  571. #. module: sale_timesheet
  572. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
  573. msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
  574. msgstr "Architecte Junior (Facturation sur feuilles de temps)"
  575. #. module: sale_timesheet
  576. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
  577. msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
  578. msgstr "Assemblage de cuisine (étapes importantes)"
  579. #. module: sale_timesheet
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update
  584. msgid "Last Modified on"
  585. msgstr "Dernière modification le"
  586. #. module: sale_timesheet
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
  591. msgid "Last Updated by"
  592. msgstr "Dernière mise à jour par"
  593. #. module: sale_timesheet
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
  598. msgid "Last Updated on"
  599. msgstr "Dernière mise à jour le"
  600. #. module: sale_timesheet
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids
  602. msgid "Lines"
  603. msgstr "Lignes"
  604. #. module: sale_timesheet
  605. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
  606. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
  607. msgid ""
  608. "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
  609. "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
  610. "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
  611. msgstr ""
  612. "Définition manuelle des quantités sur la commande : facture selon les quantités saisies manuellement, sans création de compte analytique.\n"
  613. " Feuilles de temps sur les contrats : facture selon les heures passées en fonction de la feuille de temps liée.\n"
  614. " Créer une tâche et suivre les heures : crée une tâche à validation de la commande et effectue un suivi du temps passé."
  615. #. module: sale_timesheet
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
  617. msgid "Margin"
  618. msgstr "Marge"
  619. #. module: sale_timesheet
  620. #. odoo-python
  621. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  622. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
  623. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
  624. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
  625. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
  626. #, python-format
  627. msgid "Materials"
  628. msgstr "Matériels"
  629. #. module: sale_timesheet
  630. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  631. msgid "Method to update delivered qty"
  632. msgstr "Méthode de mise à jour des des quantités livrées"
  633. #. module: sale_timesheet
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  635. msgid "Milestone services"
  636. msgstr "Services à jalon"
  637. #. module: sale_timesheet
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  639. msgid "No Invoice"
  640. msgstr "Pas de facture"
  641. #. module: sale_timesheet
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  643. msgid "No Sales Order"
  644. msgstr "Pas de bons de commande"
  645. #. module: sale_timesheet
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  647. msgid "No Sales Order Item"
  648. msgstr "Pas d'articles de commande"
  649. #. module: sale_timesheet
  650. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  651. msgid "No activities found"
  652. msgstr "Aucune activité trouvée"
  653. #. module: sale_timesheet
  654. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  655. msgid "No activities found. Let's start a new one!"
  656. msgstr "Aucune activité trouvée. Commençons-en une nouvelle !"
  657. #. module: sale_timesheet
  658. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  659. msgid "No data yet!"
  660. msgstr "Pas encore de données !"
  661. #. module: sale_timesheet
  662. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
  663. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
  664. msgid "Non Billable Tasks"
  665. msgstr "Tâches non facturables"
  666. #. module: sale_timesheet
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  669. msgid "Non-Billable"
  670. msgstr "Non facturable"
  671. #. module: sale_timesheet
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
  673. msgid "Non-billable Hours"
  674. msgstr "Heures non facturables"
  675. #. module: sale_timesheet
  676. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
  677. msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
  678. msgstr ""
  679. "Nombre d'heures passées multiplié par le prix unitaire par heure/jour."
  680. #. module: sale_timesheet
  681. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
  682. msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
  683. msgstr "Nombre d'heures/jours liés à une ligne de commande."
  684. #. module: sale_timesheet
  685. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
  686. msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
  687. msgstr "Nombre d'heures/jours non liés à une ligne de commande."
  688. #. module: sale_timesheet
  689. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count
  692. msgid "Number of timesheets"
  693. msgstr "Nombre de feuilles de temps"
  694. #. module: sale_timesheet
  695. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
  696. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  698. msgid ""
  699. "Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
  700. "period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
  701. "yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
  702. "distinction."
  703. msgstr ""
  704. "Seules les feuilles de temps n'ayant pas encore été facturées (et validées, "
  705. "si applicable) de cette période seront facturées. Si la période n'est pas "
  706. "indiquée, toutes les feuilles de temps n'ayant pas encore été facturées (et "
  707. "validées, si applicable) seront facturées sans distinction."
  708. #. module: sale_timesheet
  709. #. odoo-python
  710. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  711. #, python-format
  712. msgid "Operation not supported"
  713. msgstr "Opération non prise en charge"
  714. #. module: sale_timesheet
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
  716. msgid "Order Reference"
  717. msgstr "Référence commande"
  718. #. module: sale_timesheet
  719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  720. msgid "Ordered,"
  721. msgstr "Commandé,"
  722. #. module: sale_timesheet
  723. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  724. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  725. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  726. msgid "Our Offer"
  727. msgstr "Notre offre"
  728. #. module: sale_timesheet
  729. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  730. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  731. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  732. msgid "Our Quality"
  733. msgstr "Notre qualité"
  734. #. module: sale_timesheet
  735. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  736. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  737. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  738. msgid "Our Service"
  739. msgstr "Notre service"
  740. #. module: sale_timesheet
  741. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
  742. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
  743. msgid ""
  744. "Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
  745. "reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
  746. msgstr ""
  747. "Pourcentage de temps livré comparé à la quantité prépayée qui doit être "
  748. "atteint pour que l'activité d'opportunité de montée de gamme soit "
  749. "déclenchée."
  750. #. module: sale_timesheet
  751. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  752. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  753. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  754. msgid "Price"
  755. msgstr "Prix"
  756. #. module: sale_timesheet
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
  759. msgid "Pricing"
  760. msgstr "Tarification"
  761. #. module: sale_timesheet
  762. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
  763. msgid "Product"
  764. msgstr "Produit"
  765. #. module: sale_timesheet
  766. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
  767. msgid "Product Variant"
  768. msgstr "Variante de produit"
  769. #. module: sale_timesheet
  770. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
  771. msgid ""
  772. "Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on "
  773. "timesheets on tasks."
  774. msgstr ""
  775. "Produit de l'article de la commande. Doit être un service facturé sur base "
  776. "des feuilles de temps sur tâches."
  777. #. module: sale_timesheet
  778. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  779. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  780. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  781. msgid ""
  782. "Product quality is the foundation we\n"
  783. " stand on; we build it with a relentless\n"
  784. " focus on fabric, performance and craftsmanship."
  785. msgstr ""
  786. "La qualité des produits est la fondation sur laquelle\n"
  787. " nous nous tenons ; nous la construisons avec une concentration\n"
  788. " inébranlable sur la matière, la performance et le savoir-faire."
  789. #. module: sale_timesheet
  790. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
  793. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
  795. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
  797. msgid "Project"
  798. msgstr "Projet"
  799. #. module: sale_timesheet
  800. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
  801. msgid "Project Sales line, employee mapping"
  802. msgstr "Ligne de vente du projet, mapping de l'employé"
  803. #. module: sale_timesheet
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
  805. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
  806. msgid "Project Template"
  807. msgstr "Modèle de projet"
  808. #. module: sale_timesheet
  809. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
  810. msgid "Project Update"
  811. msgstr "Mise à jour du projet"
  812. #. module: sale_timesheet
  813. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
  814. msgid "Project for which we are creating a sales order"
  815. msgstr "Projet pour lequel nous créons un bon de commande"
  816. #. module: sale_timesheet
  817. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
  818. msgid "Project rate"
  819. msgstr "Taux du projet"
  820. #. module: sale_timesheet
  821. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
  822. msgid "Project to make billable"
  823. msgstr "Projet à rendre facturable"
  824. #. module: sale_timesheet
  825. #. odoo-python
  826. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  827. #, python-format
  828. msgid "Quotation"
  829. msgstr "Devis"
  830. #. module: sale_timesheet
  831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  832. msgid "Remaining"
  833. msgstr "Restant"
  834. #. module: sale_timesheet
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
  837. msgid "Remaining Days on SO"
  838. msgstr "Jours restants sur le bon de commande"
  839. #. module: sale_timesheet
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
  841. msgid "Remaining Days on SO:"
  842. msgstr "Jours restants sur le bon de commande :"
  843. #. module: sale_timesheet
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
  846. msgid "Remaining Hours Available"
  847. msgstr "Heures restantes disponibles"
  848. #. module: sale_timesheet
  849. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
  851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
  853. msgid "Remaining Hours on SO"
  854. msgstr "Heures restantes sur le bon de commande"
  855. #. module: sale_timesheet
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
  857. msgid "Remaining Hours on SO:"
  858. msgstr "Heures restantes sur le bon de commande :"
  859. #. module: sale_timesheet
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  861. msgid "Remaining)"
  862. msgstr "Restant)"
  863. #. module: sale_timesheet
  864. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  865. msgid ""
  866. "Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
  867. msgstr ""
  868. "Passez en revue vos feuilles de temps par type de facturation et assurez-"
  869. "vous que votre temps est facturable."
  870. #. module: sale_timesheet
  871. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__so_analytic_account_id
  872. msgid "Sale Order Analytic Account"
  873. msgstr "Compte analytique du bon de commande"
  874. #. module: sale_timesheet
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
  876. msgid "Sale line/Employee map"
  877. msgstr "Mapping ligne de vente/employé"
  878. #. module: sale_timesheet
  879. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
  880. msgid "Sales Advance Payment Invoice"
  881. msgstr "Facture de paiement d'avance"
  882. #. module: sale_timesheet
  883. #. odoo-python
  884. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  885. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  886. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
  890. #: model:project.project,name:sale_timesheet.so_template_project
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  893. #, python-format
  894. msgid "Sales Order"
  895. msgstr "Bon de commande"
  896. #. module: sale_timesheet
  897. #. odoo-python
  898. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  899. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  900. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
  901. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
  903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  907. #, python-format
  908. msgid "Sales Order Item"
  909. msgstr "Article de la commande"
  910. #. module: sale_timesheet
  911. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
  912. msgid "Sales Order Line"
  913. msgstr "Ligne de commande"
  914. #. module: sale_timesheet
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
  916. msgid "Sales Orders"
  917. msgstr "Bons de commande"
  918. #. module: sale_timesheet
  919. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
  920. msgid ""
  921. "Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
  922. "If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
  923. "You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
  924. msgstr ""
  925. "L'article de la commande qui sera sélectionné par défaut sur les feuilles de temps de l'employé correspondant. Il contourne l'article de la commande défini sur le projet et la tâche et peut être modifié sur chaque entrée de feuille de temps si nécessaire. En d'autres termes, il définit le taux auquel le temps d'un employé est facturé en fonction de son expertise, ses compétences ou son expérience par exemple. \n"
  926. "Si vous voulez facturer le même service à des taux différents, vous devez créer deux articles de commande séparés puisque chaque article de commande ne peut avoir qu'un seul prix unitaire à la fois.\n"
  927. "Vous pouvez également définir le coût horaire de l'entreprise de vos employés pour leurs feuilles de temps sur ce projet spécifiquement. Il contourne le coût de feuille de temps défini pour l'employé."
  928. #. module: sale_timesheet
  929. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
  930. msgid ""
  931. "Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
  932. "invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
  933. "entry to be non-billable."
  934. msgstr ""
  935. "Article de la commande auquel le temps passé sera ajouté afin d'être facturé"
  936. " à votre client. Supprimez l'article de la commande pour que l'entrée de "
  937. "feuille de temps soit non facturable."
  938. #. module: sale_timesheet
  939. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
  940. msgid "Sales order to which the task is linked."
  941. msgstr "Bon de commande auquel la tâche est liée."
  942. #. module: sale_timesheet
  943. #. odoo-python
  944. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  945. #, python-format
  946. msgid "Search in Invoice"
  947. msgstr "Rechercher dans la facture"
  948. #. module: sale_timesheet
  949. #. odoo-python
  950. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  951. #, python-format
  952. msgid "Search in Sales Order"
  953. msgstr "Rechercher dans le bon de commande"
  954. #. module: sale_timesheet
  955. #. odoo-python
  956. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  957. #, python-format
  958. msgid "Search in Sales Order Item"
  959. msgstr "Rechercher dans article de la commande"
  960. #. module: sale_timesheet
  961. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
  962. msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
  963. msgstr ""
  964. "Sélectionnez un projet non facturable dans lequel des tâches peuvent être "
  965. "créées."
  966. #. module: sale_timesheet
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  968. msgid "Sell services and invoice time spent"
  969. msgstr "Vendre des services et facturer les heures de travail"
  970. #. module: sale_timesheet
  971. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
  972. msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
  973. msgstr "Architecte Senior (Facturation sur feuilles de temps)"
  974. #. module: sale_timesheet
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  977. msgid "Service"
  978. msgstr "Service"
  979. #. module: sale_timesheet
  980. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
  981. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
  982. msgid "Service Revenues"
  983. msgstr "Revenus du service"
  984. #. module: sale_timesheet
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold_ratio
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold_ratio
  987. msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
  988. msgstr "Ratio de la limite de la vente incitative du service"
  989. #. module: sale_timesheet
  990. #: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
  991. msgid "Service on Timesheet"
  992. msgstr "Service sur feuilles de temps"
  993. #. module: sale_timesheet
  994. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
  995. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
  996. msgid ""
  997. "Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
  998. "task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
  999. "sales order item."
  1000. msgstr ""
  1001. "Service qui sera utilisé par défaut lors de la facturation du temps consacré"
  1002. " à une tâche. Il peut être modifié sur chaque tâche individuellement en "
  1003. "sélectionnant un article de commande spécifique."
  1004. #. module: sale_timesheet
  1005. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
  1006. #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
  1007. msgid "Services"
  1008. msgstr "Services"
  1009. #. module: sale_timesheet
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1011. msgid "Sold"
  1012. msgstr "Vendu"
  1013. #. module: sale_timesheet
  1014. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
  1015. msgid "Start Date"
  1016. msgstr "Date de début"
  1017. #. module: sale_timesheet
  1018. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
  1019. msgid "Task"
  1020. msgstr "Tâche"
  1021. #. module: sale_timesheet
  1022. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence
  1023. msgid "Task Recurrence"
  1024. msgstr "Récurrence de tâche"
  1025. #. module: sale_timesheet
  1026. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
  1027. msgid "Task rate"
  1028. msgstr "Taux de la tâche"
  1029. #. module: sale_timesheet
  1030. #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.so_template_project
  1031. msgid "Tasks"
  1032. msgstr "Tâches"
  1033. #. module: sale_timesheet
  1034. #. odoo-python
  1035. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1036. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1037. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1038. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1039. #, python-format
  1040. msgid ""
  1041. "The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
  1042. "deleted."
  1043. msgstr ""
  1044. "Le produit %s est requis par l'application Feuilles de temps et ne peut être"
  1045. " archivé ou supprimé."
  1046. #. module: sale_timesheet
  1047. #. odoo-python
  1048. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1049. #, python-format
  1050. msgid ""
  1051. "The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n"
  1052. "Missing employee(s): %s"
  1053. msgstr ""
  1054. "Le bon de commande ne peut pas être créé car vous n'avez pas saisi certains employés ayant entré des feuilles de temps sur ce projet. Veuillez lister tous les employés concernés avant de créer le bon de commande.\n"
  1055. "Employé(s) manquant(s) : %s"
  1056. #. module: sale_timesheet
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1058. msgid "The cost of the project is now at"
  1059. msgstr "Le coût du projet est à présent à"
  1060. #. module: sale_timesheet
  1061. #. odoo-python
  1062. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1063. #, python-format
  1064. msgid "The project has already a sale order."
  1065. msgstr "Le projet a déjà un bon de commande."
  1066. #. module: sale_timesheet
  1067. #. odoo-python
  1068. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1069. #, python-format
  1070. msgid "The project is already linked to a sales order item."
  1071. msgstr "Le projet est déjà lié à un article de la commande."
  1072. #. module: sale_timesheet
  1073. #. odoo-python
  1074. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1075. #, python-format
  1076. msgid ""
  1077. "The sales order cannot be created because some timesheets of this project "
  1078. "are already linked to another sales order."
  1079. msgstr ""
  1080. "Le bon de commande ne peut pas être créé car certaines feuilles de temps sur"
  1081. " ce projet sont déjà liées à un autre bon de commande."
  1082. #. module: sale_timesheet
  1083. #. odoo-python
  1084. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
  1085. #, python-format
  1086. msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
  1087. msgstr "Le bon de commande sélectionné doit contenir un élément à facturer."
  1088. #. module: sale_timesheet
  1089. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
  1090. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
  1091. msgid ""
  1092. "The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
  1093. "different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
  1094. "bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
  1095. "employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees"
  1096. " deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
  1097. "senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
  1098. "different rate because of their level of seniority."
  1099. msgstr ""
  1100. "Le taux de la tâche est parfait si vous souhaitez facturer différents "
  1101. "services à différents clients à différents taux. Le taux de l'employé est "
  1102. "préférable si vos employés fournissent le même service à un taux différent. "
  1103. "Par exemple, des consultants junior et senior fourniraient le même service "
  1104. "(= la consultance), mais à des taux différents à cause de leur niveau "
  1105. "d'ancienneté."
  1106. #. module: sale_timesheet
  1107. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
  1108. msgid ""
  1109. "This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
  1110. "employee's HR Settings"
  1111. msgstr ""
  1112. "Ce coût surpasse le salaire horaire par défaut de l'employé dans les "
  1113. "paramètres RH"
  1114. #. module: sale_timesheet
  1115. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1116. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1117. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1118. msgid ""
  1119. "This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
  1120. " customize it to fit your own needs from the <i>Sales</i>\n"
  1121. " application, using the menu: Configuration /\n"
  1122. " Quotation Templates."
  1123. msgstr ""
  1124. "Il s'agit d'un <strong>modèle de devis</strong>. Vous devez\n"
  1125. " l'adapter à vos besoins depuis l'application <i>Ventes</i>\n"
  1126. " à l'aide du menu : Configuration /\n"
  1127. " Modèles de devis."
  1128. #. module: sale_timesheet
  1129. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
  1131. msgid "Threshold"
  1132. msgstr "Seuil"
  1133. #. module: sale_timesheet
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  1135. msgid "Time-based services"
  1136. msgstr "Services basés sur le temps"
  1137. #. module: sale_timesheet
  1138. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
  1139. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
  1141. msgid "Timesheet"
  1142. msgstr "Feuille de temps"
  1143. #. module: sale_timesheet
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
  1145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
  1148. msgid "Timesheet Costs"
  1149. msgstr "Coûts des feuilles de temps"
  1150. #. module: sale_timesheet
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_encode_uom_id
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_encode_uom_id
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_encode_uom_id
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id
  1155. msgid "Timesheet Encoding Unit"
  1156. msgstr "Unité d'encodage des feuilles de temps"
  1157. #. module: sale_timesheet
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
  1160. msgid "Timesheet Product"
  1161. msgstr "Produit de feuille de temps"
  1162. #. module: sale_timesheet
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
  1164. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
  1165. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
  1166. msgid "Timesheet Revenues"
  1167. msgstr "Revenus des feuilles de temps"
  1168. #. module: sale_timesheet
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
  1172. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
  1173. msgid "Timesheet Total Duration"
  1174. msgstr "Durée totale des feuilles de temps"
  1175. #. module: sale_timesheet
  1176. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count
  1177. msgid "Timesheet activities"
  1178. msgstr "Activités de la feuille de temps"
  1179. #. module: sale_timesheet
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids
  1181. msgid "Timesheet activities associated to this sale"
  1182. msgstr "Activités de la feuille de temps associées à cette vente"
  1183. #. module: sale_timesheet
  1184. #. odoo-python
  1185. #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
  1186. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  1187. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
  1188. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  1189. #: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
  1190. #: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids
  1193. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids
  1194. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__timesheet_ids
  1195. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
  1196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
  1197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
  1198. #, python-format
  1199. msgid "Timesheets"
  1200. msgstr "Feuilles de temps"
  1201. #. module: sale_timesheet
  1202. #. odoo-python
  1203. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1204. #, python-format
  1205. msgid "Timesheets (Billed Manually)"
  1206. msgstr "Feuilles de temps (facturées manuellement)"
  1207. #. module: sale_timesheet
  1208. #. odoo-python
  1209. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1210. #, python-format
  1211. msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
  1212. msgstr "Feuilles de femps (facturées sur jalons)"
  1213. #. module: sale_timesheet
  1214. #. odoo-python
  1215. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1216. #, python-format
  1217. msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
  1218. msgstr "Feuilles de temps (facturées sur les feuilles de temps)"
  1219. #. module: sale_timesheet
  1220. #. odoo-python
  1221. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1222. #, python-format
  1223. msgid "Timesheets (Fixed Price)"
  1224. msgstr "Feuilles de temps (prix fixe)"
  1225. #. module: sale_timesheet
  1226. #. odoo-python
  1227. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1228. #, python-format
  1229. msgid "Timesheets (Non Billable)"
  1230. msgstr "Feuilles de temps (non facturables)"
  1231. #. module: sale_timesheet
  1232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
  1233. msgid "Timesheets Analysis"
  1234. msgstr "Analyse des feuilles de temps"
  1235. #. module: sale_timesheet
  1236. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
  1237. msgid "Timesheets Analysis Report"
  1238. msgstr "Rapport d'analyse des feuilles de temps"
  1239. #. module: sale_timesheet
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  1241. msgid "Timesheets Period"
  1242. msgstr "Période des feuilles de temps"
  1243. #. module: sale_timesheet
  1244. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  1245. msgid "Timesheets by Billing Type"
  1246. msgstr "Feuilles de temps par type de facturation"
  1247. #. module: sale_timesheet
  1248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
  1249. msgid "Timesheets for the"
  1250. msgstr "Feuilles de temps pour les"
  1251. #. module: sale_timesheet
  1252. #. odoo-python
  1253. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1254. #, python-format
  1255. msgid "Timesheets of %s"
  1256. msgstr "Feuilles de temps de %s"
  1257. #. module: sale_timesheet
  1258. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
  1259. msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
  1260. msgstr "Feuilles de temps pour les projets (un tarif par vente/projet)"
  1261. #. module: sale_timesheet
  1262. #. odoo-python
  1263. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1264. #, python-format
  1265. msgid "Timesheets revenues"
  1266. msgstr "Revenus des feuilles de temps"
  1267. #. module: sale_timesheet
  1268. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
  1269. msgid "Timesheets revenues minus the costs"
  1270. msgstr "Revenus des feuilles de temps moins les coûts"
  1271. #. module: sale_timesheet
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  1273. msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
  1274. msgstr "Feuilles de temps prises en compte lorsque vous facturez votre temps"
  1275. #. module: sale_timesheet
  1276. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
  1277. msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
  1278. msgstr "Feuilles de temps prises en compte lorsque le temps passé est facturé"
  1279. #. module: sale_timesheet
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1281. msgid "Total"
  1282. msgstr "Total"
  1283. #. module: sale_timesheet
  1284. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
  1285. msgid ""
  1286. "Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
  1287. "storables, expenses, ...)"
  1288. msgstr ""
  1289. "Le montant total à facture sur le bon de commande, incluant tous les "
  1290. "articles (services, notes de frais, stockables,...)"
  1291. #. module: sale_timesheet
  1292. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
  1293. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
  1294. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
  1295. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
  1296. msgid ""
  1297. "Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
  1298. "unit"
  1299. msgstr ""
  1300. "Durée totale enregistrée, exprimée dans l'unité de mesure d'encodage, et "
  1301. "arrondie à l'unité."
  1302. #. module: sale_timesheet
  1303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  1304. msgid "Total:"
  1305. msgstr "Total :"
  1306. #. module: sale_timesheet
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
  1309. msgid "Track Service"
  1310. msgstr "Service de suivi"
  1311. #. module: sale_timesheet
  1312. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  1313. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  1314. msgid ""
  1315. "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
  1316. " customers."
  1317. msgstr ""
  1318. "Suivez vos heures de travail par projets chaque jour et facturez ce temps à "
  1319. "vos clients."
  1320. #. module: sale_timesheet
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
  1323. msgid "Unit Price"
  1324. msgstr "Prix unitaire"
  1325. #. module: sale_timesheet
  1326. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
  1327. msgid "Unit price of the sales order item."
  1328. msgstr "Prix unitaire de l'article de la commande."
  1329. #. module: sale_timesheet
  1330. #. odoo-python
  1331. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1332. #, python-format
  1333. msgid "Value does not exist in the pricing type"
  1334. msgstr "La valeur n'existe pas dans le type de facturation"
  1335. #. module: sale_timesheet
  1336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
  1337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
  1338. msgid "View Timesheets"
  1339. msgstr "Voir les feuilles de temps"
  1340. #. module: sale_timesheet
  1341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
  1342. msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
  1343. msgstr ""
  1344. "Alerter le vendeur pour une vente incitative lorsque le travail effectué "
  1345. "dépasse "
  1346. #. module: sale_timesheet
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate
  1348. msgid "Warning Employee Rate"
  1349. msgstr "Avertissement taux de l'employé"
  1350. #. module: sale_timesheet
  1351. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1352. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1353. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1354. msgid ""
  1355. "We always ensure that our products are\n"
  1356. " set at a fair price so that you will be\n"
  1357. " happy to buy them."
  1358. msgstr ""
  1359. "Nous veillons toujours à définir un\n"
  1360. " juste prix pour nos produits pour\n"
  1361. " que vous soyez heureux de les acheter."
  1362. #. module: sale_timesheet
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id
  1364. msgid "Wizard"
  1365. msgstr "Assistant"
  1366. #. module: sale_timesheet
  1367. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1368. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1369. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1370. msgid ""
  1371. "You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
  1372. " automatically create a quotation using the descriptions\n"
  1373. " of all products in the proposal. The table of content\n"
  1374. " on the left is generated automatically using the styles you\n"
  1375. " used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
  1376. msgstr ""
  1377. "Vous pouvez <strong>configurer une description par produit</strong>. Odoo créera\n"
  1378. " automatiquement un devis à l'aide des descriptions\n"
  1379. " de tous les produits de la proposition. La table des matières\n"
  1380. " à gauche est générée automatiquement à l'aide des styles que vous\n"
  1381. " avez utilisés dans votre description (titre 1, titre 2, ...)"
  1382. #. module: sale_timesheet
  1383. #. odoo-python
  1384. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
  1385. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1386. #, python-format
  1387. msgid "You can only apply this action from a project."
  1388. msgstr "Vous ne pouvez appliquer cette action que d'un projet."
  1389. #. module: sale_timesheet
  1390. #. odoo-python
  1391. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1392. #, python-format
  1393. msgid ""
  1394. "You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
  1395. "expense or a vendor bill."
  1396. msgstr ""
  1397. "Vous ne pouvez pas lier un projet facturable à un article de la commande "
  1398. "venant d'une note de frais ou d'une facture fournisseur."
  1399. #. module: sale_timesheet
  1400. #. odoo-python
  1401. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1402. #, python-format
  1403. msgid ""
  1404. "You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
  1405. "service."
  1406. msgstr ""
  1407. "Vous ne pouvez pas lier un projet facturable à un article de la commande qui"
  1408. " n'est pas un service."
  1409. #. module: sale_timesheet
  1410. #. odoo-python
  1411. #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
  1412. #, python-format
  1413. msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
  1414. msgstr ""
  1415. "Vous ne pouvez pas modifier des feuilles de temps ayant déjà été facturées."
  1416. #. module: sale_timesheet
  1417. #. odoo-python
  1418. #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
  1419. #, python-format
  1420. msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
  1421. msgstr ""
  1422. "Vous ne pouvez pas retirer une feuille de temps ayant déjà été facturée."
  1423. #. module: sale_timesheet
  1424. #. odoo-python
  1425. #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
  1426. #, python-format
  1427. msgid "day"
  1428. msgstr "jour"
  1429. #. module: sale_timesheet
  1430. #. odoo-python
  1431. #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
  1432. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1433. #, python-format
  1434. msgid "days"
  1435. msgstr "jours"
  1436. #. module: sale_timesheet
  1437. #. odoo-python
  1438. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1439. #, python-format
  1440. msgid "hours"
  1441. msgstr "heures"
  1442. #. module: sale_timesheet
  1443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1444. msgid "margin ("
  1445. msgstr "("
  1446. #. module: sale_timesheet
  1447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
  1448. msgid "of hours sold."
  1449. msgstr "des heures vendues."