sk.po 66 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_timesheet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
  7. # Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2022
  8. # SAKodoo <sak@odoo.com>, 2022
  9. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  10. # Martin Trigaux, 2022
  11. # Jan Prokop, 2022
  12. # Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2022
  13. # Lívia Dudejová <livia.dudejova@26house.com>, 2023
  14. # Dávid Kováč, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-06-15 10:57+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  22. "Last-Translator: Dávid Kováč, 2023\n"
  23. "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: sk\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  29. #. module: sale_timesheet
  30. #. odoo-python
  31. #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
  32. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  33. #, python-format
  34. msgid ""
  35. "\n"
  36. " <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  37. " Record timesheets\n"
  38. " </p><p>\n"
  39. " You can register and track your workings hours by project every\n"
  40. " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
  41. " customers if required.\n"
  42. " </p>\n"
  43. " "
  44. msgstr ""
  45. "\n"
  46. " <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  47. " Záznam pracovného výkazu\n"
  48. " </p><p>\n"
  49. " Môžete registrovať a sledovať vaše pracovné hodiny podľa projektu každý deň.\n"
  50. " Každý časový záznam registrovaný na projekte sa stane nákladom a môže byť, ak je potrebné,\n"
  51. " fakturovaný zákazníkovi.\n"
  52. " </p>\n"
  53. " "
  54. #. module: sale_timesheet
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders
  56. msgid " Candidate Orders"
  57. msgstr ""
  58. #. module: sale_timesheet
  59. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
  60. msgid ""
  61. "% of timesheets that are billable compared to the total number of timesheets"
  62. " linked to the AA of the project, rounded to the unit."
  63. msgstr ""
  64. #. module: sale_timesheet
  65. #. odoo-python
  66. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  67. #, python-format
  68. msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
  69. msgstr ""
  70. #. module: sale_timesheet
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  72. msgid ", for a revenue of"
  73. msgstr ""
  74. #. module: sale_timesheet
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  76. msgid ", leading to a"
  77. msgstr ""
  78. #. module: sale_timesheet
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  80. msgid ""
  81. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  82. "title=\"Arrow\"/>"
  83. msgstr ""
  84. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  85. "title=\"Arrow\"/>"
  86. #. module: sale_timesheet
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  88. msgid "<span class=\"o_form_label\">Time Billing</span>"
  89. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Účtovanie času</span>"
  90. #. module: sale_timesheet
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
  93. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
  94. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zaznamenané</span>"
  95. #. module: sale_timesheet
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  97. msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
  98. msgstr ""
  99. #. module: sale_timesheet
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  101. msgid "<strong>Invoices:</strong>"
  102. msgstr ""
  103. #. module: sale_timesheet
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  105. msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
  106. msgstr ""
  107. #. module: sale_timesheet
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  109. msgid "<strong>To invoice:</strong>"
  110. msgstr ""
  111. #. module: sale_timesheet
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  113. msgid "<u>Profitability</u>"
  114. msgstr ""
  115. #. module: sale_timesheet
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  117. msgid "<u>Sold</u>"
  118. msgstr ""
  119. #. module: sale_timesheet
  120. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  121. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  122. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  123. msgid "About us"
  124. msgstr "O nás"
  125. #. module: sale_timesheet
  126. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  127. msgid ""
  128. "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  129. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  130. " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
  131. " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
  132. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  133. msgstr ""
  134. "Na základe konfigurácie produktu, dodané množstvo môže byť automaticky vypočítane podľa mechanizmu :\n"
  135. " - Ručne: množstvo sa nastavuje ručne v položke\n"
  136. " - Analyticky z výdavkov: množstvo je súčet z vykázaných výdavkov\n"
  137. " - Pracovné výkazy: množstvo je suma hodín zaznamenaných na úlohe priradenej tejto položke\n"
  138. " - Pohyby skladu: množstvo udávajú potvrdené výdaje\n"
  139. #. module: sale_timesheet
  140. #: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
  141. msgid "After-Sales Services"
  142. msgstr ""
  143. #. module: sale_timesheet
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
  145. msgid "Allocated Hours"
  146. msgstr "Pridelené hodiny"
  147. #. module: sale_timesheet
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
  149. msgid "Amount to invoice"
  150. msgstr "Suma na fakturáciu"
  151. #. module: sale_timesheet
  152. #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard
  153. #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
  154. msgid ""
  155. "An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
  156. "duplicate(s) and try again."
  157. msgstr ""
  158. "Zamestnanec nemôže byť vybraný viac ako raz v mapovaní. Prosím odstráňte "
  159. "duplicity a skúste znova."
  160. #. module: sale_timesheet
  161. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
  162. msgid "Analytic Line"
  163. msgstr "Analytický riadok"
  164. #. module: sale_timesheet
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
  166. msgid "Analytic lines"
  167. msgstr "Analytické riadky"
  168. #. module: sale_timesheet
  169. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  170. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  171. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  172. msgid ""
  173. "As a leading professional services firm,\n"
  174. " we know that success is all about the\n"
  175. " commitment we put on strong services."
  176. msgstr ""
  177. "Ako popredná firma poskytujúca profesionálne služby\n"
  178. " vieme, že úspech je predovšetkým o\n"
  179. " záväzoku, ktorý kladieme na kvalitné služby."
  180. #. module: sale_timesheet
  181. #. odoo-python
  182. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  183. #, python-format
  184. msgid "At least one line should be filled."
  185. msgstr "Aspoň jeden riadok musí byť vyplnený."
  186. #. module: sale_timesheet
  187. #. odoo-python
  188. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid "Based on Timesheets"
  191. msgstr ""
  192. #. module: sale_timesheet
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable
  194. msgid "Billable"
  195. msgstr ""
  196. #. module: sale_timesheet
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
  198. msgid "Billable Hours"
  199. msgstr ""
  200. #. module: sale_timesheet
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
  202. msgid "Billable Percentage"
  203. msgstr ""
  204. #. module: sale_timesheet
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  208. msgid "Billable Type"
  209. msgstr "Účtovateľný typ"
  210. #. module: sale_timesheet
  211. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
  212. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  215. msgid "Billed Manually"
  216. msgstr ""
  217. #. module: sale_timesheet
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  220. msgid "Billed at a Fixed Price"
  221. msgstr "Účtované podľa fixnej ceny"
  222. #. module: sale_timesheet
  223. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
  224. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
  225. msgid "Billed at a Fixed price"
  226. msgstr "Účtované podľa fixnej ceny"
  227. #. module: sale_timesheet
  228. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
  229. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  232. msgid "Billed on Milestones"
  233. msgstr ""
  234. #. module: sale_timesheet
  235. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
  236. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  239. msgid "Billed on Timesheets"
  240. msgstr "Účtované podľa pracovných výkazov"
  241. #. module: sale_timesheet
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  243. msgid "Billing"
  244. msgstr "Účtovanie"
  245. #. module: sale_timesheet
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  247. msgid "Billing Type"
  248. msgstr "Fakturačný typ"
  249. #. module: sale_timesheet
  250. #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
  251. msgid "By Billing Type"
  252. msgstr ""
  253. #. module: sale_timesheet
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  256. msgid "Cancel"
  257. msgstr "Zrušené"
  258. #. module: sale_timesheet
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
  260. msgid "Choose the Sales Order to invoice"
  261. msgstr "Vyberte objednávku na fakturáciu"
  262. #. module: sale_timesheet
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id
  264. msgid "Commercial Entity"
  265. msgstr "Komerčný subjekt"
  266. #. module: sale_timesheet
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
  268. msgid "Commercial Partner"
  269. msgstr ""
  270. #. module: sale_timesheet
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id
  273. msgid "Company"
  274. msgstr "Spoločnosť"
  275. #. module: sale_timesheet
  276. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
  277. msgid "Config Settings"
  278. msgstr "Nastavenia konfigurácie"
  279. #. module: sale_timesheet
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  281. msgid "Configure your services"
  282. msgstr "Nastavenie služieb"
  283. #. module: sale_timesheet
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
  285. msgid "Cost"
  286. msgstr "Náklady"
  287. #. module: sale_timesheet
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost_currency_id
  289. msgid "Cost Currency"
  290. msgstr "Mena nákladov"
  291. #. module: sale_timesheet
  292. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  294. msgid "Create Invoice"
  295. msgstr "Vytvoriť faktúru"
  296. #. module: sale_timesheet
  297. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
  298. msgid "Create Invoice from project"
  299. msgstr "Vytvoriť faktúru z projektu"
  300. #. module: sale_timesheet
  301. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line
  302. msgid "Create SO Line from project"
  303. msgstr "Vytvoriť položku zákazky z projektu"
  304. #. module: sale_timesheet
  305. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order
  306. msgid "Create SO from project"
  307. msgstr "Vytvoriť zákazku z projektu"
  308. #. module: sale_timesheet
  309. #. odoo-python
  310. #. odoo-javascript
  311. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  312. #: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  314. #, python-format
  315. msgid "Create Sales Order"
  316. msgstr "Vytvoriť objednávku predaja"
  317. #. module: sale_timesheet
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
  319. msgid "Create Sales Order from Project"
  320. msgstr "Vytvoriť objednávku predaja z projektu"
  321. #. module: sale_timesheet
  322. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
  324. msgid "Create a Sales Order"
  325. msgstr "Vytvoriť objednávku predaja"
  326. #. module: sale_timesheet
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
  331. msgid "Created by"
  332. msgstr "Vytvoril"
  333. #. module: sale_timesheet
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
  338. msgid "Created on"
  339. msgstr "Vytvorené"
  340. #. module: sale_timesheet
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
  344. msgid "Currency"
  345. msgstr "Mena"
  346. #. module: sale_timesheet
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__partner_id
  350. msgid "Customer"
  351. msgstr "Zákazník"
  352. #. module: sale_timesheet
  353. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
  354. msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
  355. msgstr "Starostlivosť o zákazníka (predplatené hodiny)"
  356. #. module: sale_timesheet
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
  358. msgid "Customer Ratings"
  359. msgstr "Hodnotenie zákazníkov"
  360. #. module: sale_timesheet
  361. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
  362. msgid "Customer of the sales order"
  363. msgstr "Zákazník objednávky"
  364. #. module: sale_timesheet
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  366. msgid "Days Ordered,"
  367. msgstr ""
  368. #. module: sale_timesheet
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  370. msgid "Days Remaining)"
  371. msgstr ""
  372. #. module: sale_timesheet
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
  374. msgid "Default Service"
  375. msgstr ""
  376. #. module: sale_timesheet
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order
  378. msgid "Display Create Order"
  379. msgstr ""
  380. #. module: sale_timesheet
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
  385. msgid "Display Name"
  386. msgstr "Zobrazovaný názov"
  387. #. module: sale_timesheet
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
  389. msgid "Draft Invoice"
  390. msgstr "Návrh faktúry"
  391. #. module: sale_timesheet
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  393. msgid "Effective"
  394. msgstr ""
  395. #. module: sale_timesheet
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
  398. msgid "Employee"
  399. msgstr "Zamestnanec"
  400. #. module: sale_timesheet
  401. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
  402. msgid "Employee rate"
  403. msgstr ""
  404. #. module: sale_timesheet
  405. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
  406. msgid "Employee that has timesheets on the project."
  407. msgstr "Zamestnanec, ktorý má pracovné výkazy na projekte"
  408. #. module: sale_timesheet
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
  410. msgid "End Date"
  411. msgstr "Dátum ukončenia"
  412. #. module: sale_timesheet
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  414. msgid "Fixed price services"
  415. msgstr ""
  416. #. module: sale_timesheet
  417. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
  418. msgid "Furniture Delivery (Manual)"
  419. msgstr ""
  420. #. module: sale_timesheet
  421. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  422. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  423. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  424. msgid ""
  425. "Great quotation templates will significantly\n"
  426. " <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
  427. " first section is usually about your company,\n"
  428. " your references, your methodology or\n"
  429. " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
  430. msgstr ""
  431. "Skvelé cenové ponuky budú výrazne ovplyvnené\n"
  432. " <strong>zvýšiť svoju úspešnosť</strong>. \n"
  433. " Prvá časť je zvyčajne o vašej spoločnosti,\n"
  434. " vaše referencie, metodika alebo\n"
  435. " záruky, váš tím, SLA, zmluvné podmienky atď."
  436. #. module: sale_timesheet
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__has_displayed_warning_upsell
  438. msgid "Has Displayed Warning Upsell"
  439. msgstr ""
  440. #. module: sale_timesheet
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
  442. msgid "Has Multi Sol"
  443. msgstr ""
  444. #. module: sale_timesheet
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
  446. msgid "Hourly Cost"
  447. msgstr "Hodinová sadzba"
  448. #. module: sale_timesheet
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
  453. msgid "ID"
  454. msgstr "ID"
  455. #. module: sale_timesheet
  456. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  457. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  458. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  459. msgid ""
  460. "If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
  461. " update that quotation only. If you edit the quotation\n"
  462. " template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
  463. " use this modified template."
  464. msgstr ""
  465. "Ak upravíte cenovú ponuku z 'Preview' (ukážky) ponuky, budete\n"
  466. " aktualizovať iba túto ponuku. Ak upravíte\n"
  467. " šablónu cenovej ponuky (z ponuky konfigurácia), všetky budúce cenové ponuky budú\n"
  468. " použite túto upravenú šablónu."
  469. #. module: sale_timesheet
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice
  471. msgid "Info Invoice"
  472. msgstr ""
  473. #. module: sale_timesheet
  474. #. odoo-python
  475. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  476. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  482. #, python-format
  483. msgid "Invoice"
  484. msgstr "Faktúra"
  485. #. module: sale_timesheet
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
  487. msgid "Invoice Policy"
  488. msgstr ""
  489. #. module: sale_timesheet
  490. #. odoo-python
  491. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  492. #, python-format
  493. msgid ""
  494. "Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks you'll"
  495. " create later on."
  496. msgstr ""
  497. #. module: sale_timesheet
  498. #. odoo-python
  499. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  500. #, python-format
  501. msgid ""
  502. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project for "
  503. "the order with a task for each sales order line to track the time spent."
  504. msgstr ""
  505. #. module: sale_timesheet
  506. #. odoo-python
  507. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  508. #, python-format
  509. msgid ""
  510. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
  511. "existing project to track the time spent."
  512. msgstr ""
  513. #. module: sale_timesheet
  514. #. odoo-python
  515. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  516. #, python-format
  517. msgid ""
  518. "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
  519. "project for the order to track the time spent."
  520. msgstr ""
  521. #. module: sale_timesheet
  522. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
  523. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
  524. msgid "Invoice created from the timesheet"
  525. msgstr "Faktúra vytvorená z pracovných výkazov"
  526. #. module: sale_timesheet
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit
  528. msgid "Invoice your time and material to customers"
  529. msgstr ""
  530. #. module: sale_timesheet
  531. #. odoo-python
  532. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  533. #, python-format
  534. msgid "Invoices"
  535. msgstr "Faktúry"
  536. #. module: sale_timesheet
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
  538. msgid "Invoicing"
  539. msgstr "Fakturácia"
  540. #. module: sale_timesheet
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled
  542. msgid "Invoicing Timesheet Enabled"
  543. msgstr ""
  544. #. module: sale_timesheet
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__is_cost_changed
  546. msgid "Is Cost Manually Changed"
  547. msgstr ""
  548. #. module: sale_timesheet
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
  550. msgid "Is Project map empty"
  551. msgstr "Je mapa projektu prázdna"
  552. #. module: sale_timesheet
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
  554. msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
  555. msgstr ""
  556. #. module: sale_timesheet
  557. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
  558. msgid "Journal Entry"
  559. msgstr "Vstup účtovnej knihy"
  560. #. module: sale_timesheet
  561. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
  562. msgid "Journal Item"
  563. msgstr "Položka účtovnej knihy"
  564. #. module: sale_timesheet
  565. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
  566. msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
  567. msgstr ""
  568. #. module: sale_timesheet
  569. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
  570. msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
  571. msgstr ""
  572. #. module: sale_timesheet
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update
  577. msgid "Last Modified on"
  578. msgstr "Posledná úprava"
  579. #. module: sale_timesheet
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
  584. msgid "Last Updated by"
  585. msgstr "Naposledy upravoval"
  586. #. module: sale_timesheet
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
  591. msgid "Last Updated on"
  592. msgstr "Naposledy upravované"
  593. #. module: sale_timesheet
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids
  595. msgid "Lines"
  596. msgstr "Riadky"
  597. #. module: sale_timesheet
  598. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
  599. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
  600. msgid ""
  601. "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
  602. "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
  603. "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
  604. msgstr ""
  605. "Ručné zadanie množstiev na objednávke: Faktúra založená na ručnom zadaní množstva, bez tvorby analytického účtovania.\n"
  606. "Pracovný výkaz podľa kontraktu: Faktúra založená na sledovaných hodinách príslušného pracovného výkazu.\n"
  607. "Vytvor úlohu a sledovanie hodín: Vytvor úlohu na objednávke a sleduj pracovné hodiny."
  608. #. module: sale_timesheet
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
  610. msgid "Margin"
  611. msgstr "Marža"
  612. #. module: sale_timesheet
  613. #. odoo-python
  614. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  615. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
  616. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
  617. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
  618. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
  619. #, python-format
  620. msgid "Materials"
  621. msgstr "Materiály"
  622. #. module: sale_timesheet
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
  624. msgid "Method to update delivered qty"
  625. msgstr "Metóda úpravy dodaného množstva"
  626. #. module: sale_timesheet
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  628. msgid "Milestone services"
  629. msgstr ""
  630. #. module: sale_timesheet
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  632. msgid "No Invoice"
  633. msgstr "Žiadna faktúra"
  634. #. module: sale_timesheet
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  636. msgid "No Sales Order"
  637. msgstr "Žiadna objednávka"
  638. #. module: sale_timesheet
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  640. msgid "No Sales Order Item"
  641. msgstr ""
  642. #. module: sale_timesheet
  643. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  644. msgid "No activities found"
  645. msgstr ""
  646. #. module: sale_timesheet
  647. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  648. msgid "No activities found. Let's start a new one!"
  649. msgstr "Nenašli sa žiadne aktivity. Začnime nový!"
  650. #. module: sale_timesheet
  651. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  652. msgid "No data yet!"
  653. msgstr "Zatiaľ žiadne údaje!"
  654. #. module: sale_timesheet
  655. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
  656. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
  657. msgid "Non Billable Tasks"
  658. msgstr "Neúčtovateľný čas"
  659. #. module: sale_timesheet
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  662. msgid "Non-Billable"
  663. msgstr ""
  664. #. module: sale_timesheet
  665. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
  666. msgid "Non-billable Hours"
  667. msgstr ""
  668. #. module: sale_timesheet
  669. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
  670. msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
  671. msgstr ""
  672. #. module: sale_timesheet
  673. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
  674. msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
  675. msgstr ""
  676. #. module: sale_timesheet
  677. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
  678. msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
  679. msgstr ""
  680. #. module: sale_timesheet
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count
  684. msgid "Number of timesheets"
  685. msgstr "Počet pracovných výkazov"
  686. #. module: sale_timesheet
  687. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
  688. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  690. msgid ""
  691. "Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
  692. "period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
  693. "yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
  694. "distinction."
  695. msgstr ""
  696. "Fakturované budú iba časové rozvrhy, ktoré ešte neboli fakturované (a "
  697. "prípadne overené) z tohto obdobia. Ak obdobie nie je uvedené, budú sa "
  698. "fakturovať všetky časové rozvrhy, ktoré ešte neboli fakturované (a prípadne "
  699. "overené), a to bez rozdielu."
  700. #. module: sale_timesheet
  701. #. odoo-python
  702. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  703. #, python-format
  704. msgid "Operation not supported"
  705. msgstr "Operácia nie je podporovaná"
  706. #. module: sale_timesheet
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
  708. msgid "Order Reference"
  709. msgstr "Referencia objednávky"
  710. #. module: sale_timesheet
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  712. msgid "Ordered,"
  713. msgstr ""
  714. #. module: sale_timesheet
  715. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  716. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  717. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  718. msgid "Our Offer"
  719. msgstr "Naša ponuka"
  720. #. module: sale_timesheet
  721. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  722. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  723. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  724. msgid "Our Quality"
  725. msgstr "Naša kvalita"
  726. #. module: sale_timesheet
  727. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  728. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  729. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  730. msgid "Our Service"
  731. msgstr "Náše služby"
  732. #. module: sale_timesheet
  733. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
  734. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
  735. msgid ""
  736. "Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
  737. "reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
  738. msgstr ""
  739. #. module: sale_timesheet
  740. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  741. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  742. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  743. msgid "Price"
  744. msgstr "Cena"
  745. #. module: sale_timesheet
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
  748. msgid "Pricing"
  749. msgstr "Oceňovanie"
  750. #. module: sale_timesheet
  751. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
  752. msgid "Product"
  753. msgstr "Produkt"
  754. #. module: sale_timesheet
  755. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
  756. msgid "Product Variant"
  757. msgstr "Varianta produktu"
  758. #. module: sale_timesheet
  759. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
  760. msgid ""
  761. "Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on "
  762. "timesheets on tasks."
  763. msgstr ""
  764. "Produkt položky zákazky odberateľa. Musí to byť služba fakturovaná na "
  765. "základe pracovného výkazu úloh."
  766. #. module: sale_timesheet
  767. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  768. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  769. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  770. msgid ""
  771. "Product quality is the foundation we\n"
  772. " stand on; we build it with a relentless\n"
  773. " focus on fabric, performance and craftsmanship."
  774. msgstr ""
  775. "Kvalita výrobkov je naším základom,\n"
  776. " na ktorom stojíme; Budujeme to s vytrvalým\n"
  777. " zameraním sa na tkaninu, výkon a remeselné spracovanie."
  778. #. module: sale_timesheet
  779. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
  783. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
  784. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
  785. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
  786. msgid "Project"
  787. msgstr "Projekt"
  788. #. module: sale_timesheet
  789. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
  790. msgid "Project Sales line, employee mapping"
  791. msgstr ""
  792. #. module: sale_timesheet
  793. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
  795. msgid "Project Template"
  796. msgstr "Šablóna projektu"
  797. #. module: sale_timesheet
  798. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
  799. msgid "Project Update"
  800. msgstr "Aktualizácia projektu"
  801. #. module: sale_timesheet
  802. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
  803. msgid "Project for which we are creating a sales order"
  804. msgstr "Projekt pre ktorý tvoríme objednávku"
  805. #. module: sale_timesheet
  806. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
  807. msgid "Project rate"
  808. msgstr ""
  809. #. module: sale_timesheet
  810. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
  811. msgid "Project to make billable"
  812. msgstr "Zmeniť projekt na účtovateľný"
  813. #. module: sale_timesheet
  814. #. odoo-python
  815. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  816. #, python-format
  817. msgid "Quotation"
  818. msgstr "Cenová ponuka"
  819. #. module: sale_timesheet
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  821. msgid "Remaining"
  822. msgstr "Zostávajuce"
  823. #. module: sale_timesheet
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
  826. msgid "Remaining Days on SO"
  827. msgstr ""
  828. #. module: sale_timesheet
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
  830. msgid "Remaining Days on SO:"
  831. msgstr ""
  832. #. module: sale_timesheet
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
  835. msgid "Remaining Hours Available"
  836. msgstr ""
  837. #. module: sale_timesheet
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
  841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
  842. msgid "Remaining Hours on SO"
  843. msgstr ""
  844. #. module: sale_timesheet
  845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
  846. msgid "Remaining Hours on SO:"
  847. msgstr ""
  848. #. module: sale_timesheet
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  850. msgid "Remaining)"
  851. msgstr ""
  852. #. module: sale_timesheet
  853. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  854. msgid ""
  855. "Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
  856. msgstr ""
  857. #. module: sale_timesheet
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__so_analytic_account_id
  859. msgid "Sale Order Analytic Account"
  860. msgstr ""
  861. #. module: sale_timesheet
  862. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
  863. msgid "Sale line/Employee map"
  864. msgstr "Riadok predaja/mapa zamestnancov"
  865. #. module: sale_timesheet
  866. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
  867. msgid "Sales Advance Payment Invoice"
  868. msgstr "Zálohová faktúra predaja"
  869. #. module: sale_timesheet
  870. #. odoo-python
  871. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  872. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  873. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
  874. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
  877. #: model:project.project,name:sale_timesheet.so_template_project
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  880. #, python-format
  881. msgid "Sales Order"
  882. msgstr "Objednávka "
  883. #. module: sale_timesheet
  884. #. odoo-python
  885. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  886. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
  894. #, python-format
  895. msgid "Sales Order Item"
  896. msgstr "Položka objednávky"
  897. #. module: sale_timesheet
  898. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
  899. msgid "Sales Order Line"
  900. msgstr "Položka objednávok"
  901. #. module: sale_timesheet
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
  903. msgid "Sales Orders"
  904. msgstr "Objednávky predaja"
  905. #. module: sale_timesheet
  906. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
  907. msgid ""
  908. "Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
  909. "If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
  910. "You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
  911. msgstr ""
  912. #. module: sale_timesheet
  913. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
  914. msgid ""
  915. "Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
  916. "invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
  917. "entry to be non-billable."
  918. msgstr ""
  919. #. module: sale_timesheet
  920. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
  921. msgid "Sales order to which the task is linked."
  922. msgstr ""
  923. #. module: sale_timesheet
  924. #. odoo-python
  925. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  926. #, python-format
  927. msgid "Search in Invoice"
  928. msgstr ""
  929. #. module: sale_timesheet
  930. #. odoo-python
  931. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  932. #, python-format
  933. msgid "Search in Sales Order"
  934. msgstr ""
  935. #. module: sale_timesheet
  936. #. odoo-python
  937. #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
  938. #, python-format
  939. msgid "Search in Sales Order Item"
  940. msgstr ""
  941. #. module: sale_timesheet
  942. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
  943. msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
  944. msgstr ""
  945. #. module: sale_timesheet
  946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  947. msgid "Sell services and invoice time spent"
  948. msgstr "Predávate služby a fakturujte strávený čas"
  949. #. module: sale_timesheet
  950. #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
  951. msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
  952. msgstr ""
  953. #. module: sale_timesheet
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  956. msgid "Service"
  957. msgstr "Služba"
  958. #. module: sale_timesheet
  959. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
  960. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
  961. msgid "Service Revenues"
  962. msgstr ""
  963. #. module: sale_timesheet
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold_ratio
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold_ratio
  966. msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
  967. msgstr ""
  968. #. module: sale_timesheet
  969. #: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
  970. msgid "Service on Timesheet"
  971. msgstr ""
  972. #. module: sale_timesheet
  973. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
  974. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
  975. msgid ""
  976. "Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
  977. "task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
  978. "sales order item."
  979. msgstr ""
  980. #. module: sale_timesheet
  981. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
  982. #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
  983. msgid "Services"
  984. msgstr "Služby"
  985. #. module: sale_timesheet
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  987. msgid "Sold"
  988. msgstr "Predané"
  989. #. module: sale_timesheet
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
  991. msgid "Start Date"
  992. msgstr "Dátum začiatku"
  993. #. module: sale_timesheet
  994. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
  995. msgid "Task"
  996. msgstr "Požiadavka"
  997. #. module: sale_timesheet
  998. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence
  999. msgid "Task Recurrence"
  1000. msgstr "Opakovanie úlohy"
  1001. #. module: sale_timesheet
  1002. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
  1003. msgid "Task rate"
  1004. msgstr ""
  1005. #. module: sale_timesheet
  1006. #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.so_template_project
  1007. msgid "Tasks"
  1008. msgstr "Úlohy"
  1009. #. module: sale_timesheet
  1010. #. odoo-python
  1011. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1012. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1013. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1014. #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
  1015. #, python-format
  1016. msgid ""
  1017. "The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
  1018. "deleted."
  1019. msgstr ""
  1020. #. module: sale_timesheet
  1021. #. odoo-python
  1022. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1023. #, python-format
  1024. msgid ""
  1025. "The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n"
  1026. "Missing employee(s): %s"
  1027. msgstr ""
  1028. "Zákazku odberateľa nie je možné vytvoriť, pretože ste nevložili niektorých zamestnancov, ktorí na tento projekt zadali pracovné výkazy. Pred vytvorením zákazky odberateľa uveďte prosím všetkých relevantných zamestnancov.\n"
  1029. "Chýbajúci zamestnanec: %s"
  1030. #. module: sale_timesheet
  1031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1032. msgid "The cost of the project is now at"
  1033. msgstr ""
  1034. #. module: sale_timesheet
  1035. #. odoo-python
  1036. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1037. #, python-format
  1038. msgid "The project has already a sale order."
  1039. msgstr ""
  1040. #. module: sale_timesheet
  1041. #. odoo-python
  1042. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1043. #, python-format
  1044. msgid "The project is already linked to a sales order item."
  1045. msgstr "Projekt je už prepojený s položkou zákazky odberateľa."
  1046. #. module: sale_timesheet
  1047. #. odoo-python
  1048. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1049. #, python-format
  1050. msgid ""
  1051. "The sales order cannot be created because some timesheets of this project "
  1052. "are already linked to another sales order."
  1053. msgstr ""
  1054. "Zákazku odberateľa nie je možné vytvoriť, pretože niektoré pracovné výkazy "
  1055. "tohto projektu sú už prepojené s inou zákazkou odberateľa."
  1056. #. module: sale_timesheet
  1057. #. odoo-python
  1058. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
  1059. #, python-format
  1060. msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
  1061. msgstr "Vybraná zákazka odberateľa by mala obsahovať niečo na fakturáciu."
  1062. #. module: sale_timesheet
  1063. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
  1064. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
  1065. msgid ""
  1066. "The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
  1067. "different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
  1068. "bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
  1069. "employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees"
  1070. " deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
  1071. "senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
  1072. "different rate because of their level of seniority."
  1073. msgstr ""
  1074. #. module: sale_timesheet
  1075. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
  1076. msgid ""
  1077. "This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
  1078. "employee's HR Settings"
  1079. msgstr ""
  1080. #. module: sale_timesheet
  1081. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1082. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1083. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1084. msgid ""
  1085. "This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
  1086. " customize it to fit your own needs from the <i>Sales</i>\n"
  1087. " application, using the menu: Configuration /\n"
  1088. " Quotation Templates."
  1089. msgstr ""
  1090. "Toto je <strong>vzor šablóny ponuky</strong>. Prispôsobte si ho podľa svojich potrieb <i>Obchod</i>\n"
  1091. " pomocou ponuky: Konfigurácia /\n"
  1092. " šablóna ponuky."
  1093. #. module: sale_timesheet
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
  1095. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
  1096. msgid "Threshold"
  1097. msgstr "Prah"
  1098. #. module: sale_timesheet
  1099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
  1100. msgid "Time-based services"
  1101. msgstr ""
  1102. #. module: sale_timesheet
  1103. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
  1104. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
  1106. msgid "Timesheet"
  1107. msgstr "Pracovné výkazy"
  1108. #. module: sale_timesheet
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
  1111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
  1112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
  1113. msgid "Timesheet Costs"
  1114. msgstr "Náklady pracovného výkazu"
  1115. #. module: sale_timesheet
  1116. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_encode_uom_id
  1117. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_encode_uom_id
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_encode_uom_id
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id
  1120. msgid "Timesheet Encoding Unit"
  1121. msgstr "Kódová jednotka pracovného výkazu"
  1122. #. module: sale_timesheet
  1123. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
  1125. msgid "Timesheet Product"
  1126. msgstr ""
  1127. #. module: sale_timesheet
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
  1129. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
  1130. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
  1131. msgid "Timesheet Revenues"
  1132. msgstr ""
  1133. #. module: sale_timesheet
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
  1135. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
  1138. msgid "Timesheet Total Duration"
  1139. msgstr ""
  1140. #. module: sale_timesheet
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count
  1142. msgid "Timesheet activities"
  1143. msgstr "Aktivity pracovného výkazu"
  1144. #. module: sale_timesheet
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids
  1146. msgid "Timesheet activities associated to this sale"
  1147. msgstr "Aktivity pracovného výkazu spojené s týmto predajom"
  1148. #. module: sale_timesheet
  1149. #. odoo-python
  1150. #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
  1151. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  1152. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
  1153. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  1154. #: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
  1155. #: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__timesheet_ids
  1160. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
  1163. #, python-format
  1164. msgid "Timesheets"
  1165. msgstr "Pracovné výkazy"
  1166. #. module: sale_timesheet
  1167. #. odoo-python
  1168. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1169. #, python-format
  1170. msgid "Timesheets (Billed Manually)"
  1171. msgstr ""
  1172. #. module: sale_timesheet
  1173. #. odoo-python
  1174. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1175. #, python-format
  1176. msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
  1177. msgstr ""
  1178. #. module: sale_timesheet
  1179. #. odoo-python
  1180. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1181. #, python-format
  1182. msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
  1183. msgstr ""
  1184. #. module: sale_timesheet
  1185. #. odoo-python
  1186. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1187. #, python-format
  1188. msgid "Timesheets (Fixed Price)"
  1189. msgstr ""
  1190. #. module: sale_timesheet
  1191. #. odoo-python
  1192. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1193. #, python-format
  1194. msgid "Timesheets (Non Billable)"
  1195. msgstr ""
  1196. #. module: sale_timesheet
  1197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
  1198. msgid "Timesheets Analysis"
  1199. msgstr ""
  1200. #. module: sale_timesheet
  1201. #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
  1202. msgid "Timesheets Analysis Report"
  1203. msgstr ""
  1204. #. module: sale_timesheet
  1205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
  1206. msgid "Timesheets Period"
  1207. msgstr "Obdobia pracovných výkazov"
  1208. #. module: sale_timesheet
  1209. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
  1210. msgid "Timesheets by Billing Type"
  1211. msgstr ""
  1212. #. module: sale_timesheet
  1213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
  1214. msgid "Timesheets for the"
  1215. msgstr ""
  1216. #. module: sale_timesheet
  1217. #. odoo-python
  1218. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1219. #, python-format
  1220. msgid "Timesheets of %s"
  1221. msgstr "Pracovné výkazy %s"
  1222. #. module: sale_timesheet
  1223. #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
  1224. msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
  1225. msgstr "Pracovné výkazy na projekte (jeden zákazník na objednávku / projekt)"
  1226. #. module: sale_timesheet
  1227. #. odoo-python
  1228. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1229. #, python-format
  1230. msgid "Timesheets revenues"
  1231. msgstr ""
  1232. #. module: sale_timesheet
  1233. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
  1234. msgid "Timesheets revenues minus the costs"
  1235. msgstr ""
  1236. #. module: sale_timesheet
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
  1238. msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
  1239. msgstr ""
  1240. #. module: sale_timesheet
  1241. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
  1242. msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
  1243. msgstr ""
  1244. #. module: sale_timesheet
  1245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1246. msgid "Total"
  1247. msgstr "Celkom"
  1248. #. module: sale_timesheet
  1249. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
  1250. msgid ""
  1251. "Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
  1252. "storables, expenses, ...)"
  1253. msgstr ""
  1254. "Celková suma faktúry na zákazke odberateľa vrátane všetkých položiek "
  1255. "(služby, tovar, náklady, ...)"
  1256. #. module: sale_timesheet
  1257. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
  1258. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
  1259. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
  1260. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
  1261. msgid ""
  1262. "Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
  1263. "unit"
  1264. msgstr ""
  1265. #. module: sale_timesheet
  1266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
  1267. msgid "Total:"
  1268. msgstr "Celkom:"
  1269. #. module: sale_timesheet
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
  1272. msgid "Track Service"
  1273. msgstr "Fakturácia služby"
  1274. #. module: sale_timesheet
  1275. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
  1276. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
  1277. msgid ""
  1278. "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
  1279. " customers."
  1280. msgstr ""
  1281. "Sledujte svoj pracovný čas podľa projektov každý deň a fakturujte tento čas "
  1282. "zákazníkom."
  1283. #. module: sale_timesheet
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
  1286. msgid "Unit Price"
  1287. msgstr "Jednotková cena"
  1288. #. module: sale_timesheet
  1289. #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
  1290. msgid "Unit price of the sales order item."
  1291. msgstr "Jednotková cena položky objednávky"
  1292. #. module: sale_timesheet
  1293. #. odoo-python
  1294. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1295. #, python-format
  1296. msgid "Value does not exist in the pricing type"
  1297. msgstr ""
  1298. #. module: sale_timesheet
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
  1300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
  1301. msgid "View Timesheets"
  1302. msgstr ""
  1303. #. module: sale_timesheet
  1304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
  1305. msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
  1306. msgstr ""
  1307. #. module: sale_timesheet
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate
  1309. msgid "Warning Employee Rate"
  1310. msgstr ""
  1311. #. module: sale_timesheet
  1312. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1313. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1314. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1315. msgid ""
  1316. "We always ensure that our products are\n"
  1317. " set at a fair price so that you will be\n"
  1318. " happy to buy them."
  1319. msgstr ""
  1320. "Vždy zabezpečujeme, aby naše výrobky boli\n"
  1321. "ponúkané za primeranú cenu, aby ste ich\n"
  1322. "radi kupovali."
  1323. #. module: sale_timesheet
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id
  1325. msgid "Wizard"
  1326. msgstr "Sprievodca"
  1327. #. module: sale_timesheet
  1328. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
  1329. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
  1330. #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
  1331. msgid ""
  1332. "You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
  1333. " automatically create a quotation using the descriptions\n"
  1334. " of all products in the proposal. The table of content\n"
  1335. " on the left is generated automatically using the styles you\n"
  1336. " used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
  1337. msgstr ""
  1338. "Môžete <strong>nastaviť popis pre každý produkt</strong>. Odoo bude\n"
  1339. " automaticky vytvárať ponuku pomocou popisov\n"
  1340. " všetkých produktov v návrhu. Obsah\n"
  1341. " naľavo sa generuje automaticky pomocou štýlov, ktoré ste použili\n"
  1342. " vo vašom popise (nadpis 1, nadpis 2, ...)"
  1343. #. module: sale_timesheet
  1344. #. odoo-python
  1345. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
  1346. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1347. #, python-format
  1348. msgid "You can only apply this action from a project."
  1349. msgstr "Túto akciu môžete použiť iba z projektu."
  1350. #. module: sale_timesheet
  1351. #. odoo-python
  1352. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1353. #, python-format
  1354. msgid ""
  1355. "You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
  1356. "expense or a vendor bill."
  1357. msgstr ""
  1358. #. module: sale_timesheet
  1359. #. odoo-python
  1360. #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
  1361. #, python-format
  1362. msgid ""
  1363. "You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
  1364. "service."
  1365. msgstr ""
  1366. #. module: sale_timesheet
  1367. #. odoo-python
  1368. #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
  1369. #, python-format
  1370. msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
  1371. msgstr ""
  1372. #. module: sale_timesheet
  1373. #. odoo-python
  1374. #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
  1375. #, python-format
  1376. msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
  1377. msgstr ""
  1378. #. module: sale_timesheet
  1379. #. odoo-python
  1380. #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
  1381. #, python-format
  1382. msgid "day"
  1383. msgstr "deň"
  1384. #. module: sale_timesheet
  1385. #. odoo-python
  1386. #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
  1387. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1388. #, python-format
  1389. msgid "days"
  1390. msgstr "dni"
  1391. #. module: sale_timesheet
  1392. #. odoo-python
  1393. #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
  1394. #, python-format
  1395. msgid "hours"
  1396. msgstr "hodiny"
  1397. #. module: sale_timesheet
  1398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
  1399. msgid "margin ("
  1400. msgstr ""
  1401. #. module: sale_timesheet
  1402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
  1403. msgid "of hours sold."
  1404. msgstr ""