pl.po 186 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * survey
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Dziurz <jan.dziurzynski@openglobe.pl>, 2022
  7. # Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2022
  8. # Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2022
  9. # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
  10. # Ludwik Trammer <ludwik@gmail.com>, 2022
  11. # Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2022
  12. # Wiktor Kaźmierczak <wik92tor@wp.pl>, 2022
  13. # Mariusz, 2022
  14. # Jaroslaw Kaczmarski, 2022
  15. # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
  16. # Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
  17. # Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
  18. # Monika Grzelak <m.e.grzelak@gmail.com>, 2022
  19. # Michał <michal.gorecki@esnc.pl>, 2022
  20. # Dawid Prus, 2022
  21. # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
  22. # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
  23. # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
  24. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  25. # Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2022
  26. # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
  27. # Martin Trigaux, 2022
  28. # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
  29. # Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
  30. # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
  31. # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
  32. # Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2023
  33. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2023
  34. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  35. #
  36. msgid ""
  37. msgstr ""
  38. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  39. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  40. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  41. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  42. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  43. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  44. "MIME-Version: 1.0\n"
  45. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  46. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  47. "Language: pl\n"
  48. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  49. #. module: survey
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count
  51. msgid "# Questions"
  52. msgstr "# Pytania"
  53. #. module: survey
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
  55. msgid "# Questions Randomly Picked"
  56. msgstr "# Losowo wybrane pytania"
  57. #. module: survey
  58. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
  59. msgid "$100"
  60. msgstr "100 USD"
  61. #. module: survey
  62. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1
  63. msgid "$20"
  64. msgstr "20 USD"
  65. #. module: survey
  66. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5
  67. msgid "$200"
  68. msgstr "200 USD"
  69. #. module: survey
  70. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6
  71. msgid "$300"
  72. msgstr "300 USD"
  73. #. module: survey
  74. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2
  75. msgid "$50"
  76. msgstr "50 USD"
  77. #. module: survey
  78. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3
  79. msgid "$80"
  80. msgstr "80 USD"
  81. #. module: survey
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
  83. msgid "% completed"
  84. msgstr "% zakończone"
  85. #. module: survey
  86. #. odoo-python
  87. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  88. #, python-format
  89. msgid "%s (copy)"
  90. msgstr "%s (kopiuj)"
  91. #. module: survey
  92. #. odoo-python
  93. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  94. #, python-format
  95. msgid "%s certification passed"
  96. msgstr "%s certyfikacja zaliczona"
  97. #. module: survey
  98. #. odoo-python
  99. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  100. #, python-format
  101. msgid "%s challenge certification"
  102. msgstr "%s certyfikacja wyzwania"
  103. #. module: survey
  104. #: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
  105. msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)"
  106. msgstr "'Certyfikacja - %s' % (object.survey_id.display_name)"
  107. #. module: survey
  108. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2
  109. msgid "10 kg"
  110. msgstr "10 kg"
  111. #. module: survey
  112. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2
  113. msgid "100 years"
  114. msgstr "100 lat"
  115. #. module: survey
  116. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3
  117. msgid "1055"
  118. msgstr "1055"
  119. #. module: survey
  120. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3
  121. msgid "116 years"
  122. msgstr "116 lat"
  123. #. module: survey
  124. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1
  125. msgid "1227"
  126. msgstr "1227"
  127. #. module: survey
  128. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4
  129. msgid "127 years"
  130. msgstr "127 lat"
  131. #. module: survey
  132. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2
  133. msgid "1324"
  134. msgstr "1324"
  135. #. module: survey
  136. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1
  137. msgid "1450 km"
  138. msgstr "1450 km"
  139. #. module: survey
  140. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3
  141. msgid "16.2 kg"
  142. msgstr "16.2 kg"
  143. #. module: survey
  144. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2
  145. msgid "3700 km"
  146. msgstr "3700 km"
  147. #. module: survey
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
  149. msgid "403: Forbidden"
  150. msgstr "403: Odmowa dostępu"
  151. #. module: survey
  152. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4
  153. msgid "47 kg"
  154. msgstr "47 kg"
  155. #. module: survey
  156. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1
  157. msgid "5.7 kg"
  158. msgstr "5.7 kg"
  159. #. module: survey
  160. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3
  161. msgid "6650 km"
  162. msgstr "6650 km"
  163. #. module: survey
  164. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1
  165. msgid "99 years"
  166. msgstr "99 lat"
  167. #. module: survey
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  170. msgid ""
  171. "<b>Certificate</b>\n"
  172. " <br/>"
  173. msgstr ""
  174. "<b>Certyfikat</b>\n"
  175. " <br/>"
  176. #. module: survey
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  178. msgid ""
  179. "<br/>\n"
  180. " <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
  181. msgstr ""
  182. "<br/>\n"
  183. "<span class=\"text-muted\">Ukończono</span>"
  184. #. module: survey
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  186. msgid ""
  187. "<br/>\n"
  188. " <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
  189. msgstr ""
  190. "<br/>\n"
  191. "<span class=\"text-muted\">Zarejestrowany</span>"
  192. #. module: survey
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  194. msgid ""
  195. "<br/>\n"
  196. " <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
  197. msgstr ""
  198. "<br/>\n"
  199. "<span class=\"text-muted\">Średni czas trwania</span>"
  200. #. module: survey
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  203. msgid "<br/>by"
  204. msgstr "<br/>przez"
  205. #. module: survey
  206. #: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
  207. msgid ""
  208. "<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
  209. " <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
  210. " <tbody>\n"
  211. " <tr><td>\n"
  212. " <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
  213. " <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
  214. " </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
  215. " Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
  216. " </td></tr>\n"
  217. " </tbody>\n"
  218. " </table>\n"
  219. " <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
  220. " <tbody>\n"
  221. " <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
  222. " <p>Dear <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</span></p>\n"
  223. " <p>\n"
  224. " Please find attached your\n"
  225. " <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
  226. " certification\n"
  227. " </p>\n"
  228. " <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>% !</p>\n"
  229. " </td></tr>\n"
  230. " </tbody>\n"
  231. " </table>\n"
  232. "</div>\n"
  233. " "
  234. msgstr ""
  235. "<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
  236. "<table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
  237. "<tbody>\n"
  238. "<tr><td>\n"
  239. "<!-- Używamy logo firmy, która stworzyła ankietę (do obsługi przypadków wielu firm) -->\n"
  240. "<a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
  241. "</td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
  242. "Certyfikacja: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Formularz opinii</t>\n"
  243. "</td></tr>\n"
  244. "</tbody>\n"
  245. "</table>\n"
  246. "<table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
  247. "<tbody>\n"
  248. "<tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
  249. "<p>Drogi <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">uczestniku</span></p>\n"
  250. "<p>\n"
  251. "W załączniku znajduje się\n"
  252. "<strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Tworzenie mebli</strong>\n"
  253. "certyfikat\n"
  254. "</p>\n"
  255. "<p>Gratulujemy zdania testu <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>z wynikiem %!</p>\n"
  256. "</td></tr>\n"
  257. "</tbody>\n"
  258. "</table>\n"
  259. "</div>"
  260. #. module: survey
  261. #: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
  262. msgid ""
  263. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  264. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  265. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
  266. " <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  267. " You have been invited to take a new certification.\n"
  268. " </t>\n"
  269. " <t t-else=\"\">\n"
  270. " We are conducting a survey and your response would be appreciated.\n"
  271. " </t>\n"
  272. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  273. " <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
  274. " <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  275. " Start Certification\n"
  276. " </t>\n"
  277. " <t t-else=\"\">\n"
  278. " Start Survey\n"
  279. " </t>\n"
  280. " </a>\n"
  281. " </div>\n"
  282. " <t t-if=\"object.deadline\">\n"
  283. " Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
  284. " </t>\n"
  285. " <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  286. " We wish you good luck!\n"
  287. " </t>\n"
  288. " <t t-else=\"\">\n"
  289. " Thank you in advance for your participation.\n"
  290. " </t>\n"
  291. " </p>\n"
  292. "</div>\n"
  293. " "
  294. msgstr ""
  295. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  296. "<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  297. "Drogi <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">uczestniku</t><br><br>\n"
  298. "<t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  299. "Zostałeś zaproszony do wzięcia udziału w nowej certyfikacji.\n"
  300. "</t>\n"
  301. "<t t-else=\"\">\n"
  302. "Przeprowadzamy ankietę i Twoja odpowiedź będzie mile widziana.\n"
  303. "</t>\n"
  304. "<div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  305. "<a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
  306. "<t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  307. "Rozpocznij certyfikację\n"
  308. "</t>\n"
  309. "<t t-else=\"\">\n"
  310. "Rozpocznij ankietę\n"
  311. "</t>\n"
  312. "</a>\n"
  313. "</div>\n"
  314. "<t t-if=\"object.deadline\">\n"
  315. "Prosimy o odpowiedź na ankietę z dnia <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
  316. "</t>\n"
  317. "<t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  318. "Życzymy powodzenia!\n"
  319. "</t>\n"
  320. "<t t-else=\"\">\n"
  321. "Z góry dziękujemy za udział.\n"
  322. "</t>\n"
  323. "</p>\n"
  324. "</div>"
  325. #. module: survey
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
  327. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
  328. msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Wykres"
  329. #. module: survey
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  331. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Results"
  332. msgstr "Wyniki"
  333. #. module: survey
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  335. msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
  336. msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>odpowiedź"
  337. #. module: survey
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  339. msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
  340. msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>odpowiedź"
  341. #. module: survey
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  343. msgid ""
  344. "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
  345. "title=\"Not checked\"/>"
  346. msgstr ""
  347. "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Niesprawdzone\" "
  348. "title=\"Niesprawdzone\"/>"
  349. #. module: survey
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  351. msgid "<i class=\"fa fa-close\"/> Close"
  352. msgstr "Zamknij"
  353. #. module: survey
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  355. msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
  356. msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>odpowiedź"
  357. #. module: survey
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  359. msgid ""
  360. "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
  361. "title=\"Checked\"/>"
  362. msgstr ""
  363. "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Sprawdzone\""
  364. " title=\"Sprawdzone\"/>"
  365. #. module: survey
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
  367. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Edit Survey"
  368. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Edytuj ankietę"
  369. #. module: survey
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  371. msgid ""
  372. "<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
  373. " Download certification"
  374. msgstr ""
  375. "<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
  376. " Pobierz certyfikat"
  377. #. module: survey
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  379. msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
  380. msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Wszystkie dane"
  381. #. module: survey
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
  384. msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
  385. msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Dane"
  386. #. module: survey
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  388. msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
  389. msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Najczęściej spotykane"
  390. #. module: survey
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  392. msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
  393. msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>odpowiedź"
  394. #. module: survey
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  396. msgid "<i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters"
  397. msgstr "<i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Usuń wszystkie filtry"
  398. #. module: survey
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  400. msgid ""
  401. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_scored_question', '!=', "
  402. "True)]}\">Points</span>"
  403. msgstr ""
  404. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_scored_question', '!=', "
  405. "True)]}\">Punkty</span>"
  406. #. module: survey
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  408. msgid ""
  409. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_time_limited', '=', False)]}\"> "
  410. "seconds</span>"
  411. msgstr ""
  412. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_time_limited', '=', False)]}\"> "
  413. "sekund</span>"
  414. #. module: survey
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  416. msgid ""
  417. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
  418. "</span>"
  419. msgstr ""
  420. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
  421. "pt-1\">Średnia</span>"
  422. #. module: survey
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  424. msgid ""
  425. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
  426. "</span>"
  427. msgstr ""
  428. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
  429. "pt-1\">Maksimum</span>"
  430. #. module: survey
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  432. msgid ""
  433. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
  434. "</span>"
  435. msgstr ""
  436. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
  437. "</span>"
  438. #. module: survey
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  440. msgid "<span class=\"fa fa-filter me-1\"/>Filters"
  441. msgstr "<span class=\"fa fa-filter me-1\"/>Filtry"
  442. #. module: survey
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  444. msgid ""
  445. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
  446. "tooltip\"> or press Enter</span>"
  447. msgstr ""
  448. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
  449. "tooltip\"> lub naciśnij Enter</span>"
  450. #. module: survey
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  452. msgid ""
  453. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
  454. " <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
  455. " </span>"
  456. msgstr ""
  457. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
  458. " <span id=\"enter-tooltip\">lub naciśnij Enter</span>\n"
  459. " </span>"
  460. #. module: survey
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  462. msgid ""
  463. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
  464. " <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
  465. " </span>"
  466. msgstr ""
  467. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
  468. " <span id=\"enter-tooltip\">lub naciśnij Enter</span>\n"
  469. " </span>"
  470. #. module: survey
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
  472. msgid ""
  473. "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&lt;', 2)]}\">Certifications</span>\n"
  474. " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&gt;', 1)]}\">Certification</span>"
  475. msgstr ""
  476. "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&lt;', 2)]}\">Certyfikaty</span>\n"
  477. " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&gt;', 1)]}\">Certyfikat</span>"
  478. #. module: survey
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
  480. msgid ""
  481. "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&lt;', 2)]}\">Certifications</span>\n"
  482. " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&gt;', 1)]}\">Certification</span>"
  483. msgstr ""
  484. "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&lt;', 2)]}\">Certyfikaty</span>\n"
  485. " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&gt;', 1)]}\">Certyfikat</span>"
  486. #. module: survey
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  488. msgid ""
  489. "<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or"
  490. " press Enter</span>"
  491. msgstr ""
  492. "<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-"
  493. "inline\">lub naciśnij Enter</span>"
  494. #. module: survey
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
  496. msgid ""
  497. "<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
  498. "start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
  499. "position-relative\">Key</span></span>"
  500. msgstr ""
  501. "<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
  502. "start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
  503. "position-relative\">Klucz</span></span>"
  504. #. module: survey
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  506. msgid ""
  507. "<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
  508. " /"
  509. msgstr ""
  510. "<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
  511. " /"
  512. #. module: survey
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  514. msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
  515. msgstr "<span class=\"text-muted\">Zakończono</span>"
  516. #. module: survey
  517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  518. msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
  519. msgstr "<span class=\"text-muted\">Pytania</span>"
  520. #. module: survey
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  522. msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
  523. msgstr "<span class=\"text-muted\">Zarejestrowany</span>"
  524. #. module: survey
  525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  526. msgid "<span class=\"text-muted\">Success</span>"
  527. msgstr "<span class=\"text-muted\">Sukces</span>"
  528. #. module: survey
  529. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
  530. msgid ""
  531. "<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
  532. msgstr "<span>\"Czerwony\" to nie kategoria, wiem co próbujesz zrobić ;)</span>"
  533. #. module: survey
  534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  535. msgid "<span>%</span>"
  536. msgstr "<span>%</span>"
  537. #. module: survey
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  539. msgid "<span>All surveys</span>"
  540. msgstr "<span>Wszystkie ankiety</span>"
  541. #. module: survey
  542. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
  543. msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
  544. msgstr ""
  545. "<span>Najlepszy czas, aby to zrobić, to właściwy czas, aby to zrobić.</span>"
  546. #. module: survey
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  548. msgid ""
  549. "<span>Click on the filter icon (<span class=\"fa fa-filter text-primary\"/>)\n"
  550. " next to an answer to filter surveys on similar answers only.</span>"
  551. msgstr ""
  552. "<span>Kliknij ikonę filtra (<span class=\"fa fa-filter text-primary\"/>)\n"
  553. "obok odpowiedzi, aby filtrować ankiety tylko na podstawie podobnych odpowiedzi.</span>"
  554. #. module: survey
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  556. msgid "<span>Completed surveys</span>"
  557. msgstr "<span>Wypełnione ankiety</span>"
  558. #. module: survey
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  561. msgid "<span>Date</span>"
  562. msgstr "<span>Data</span>"
  563. #. module: survey
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  565. msgid "<span>Failed only</span>"
  566. msgstr "<span>Tylko niepowodzenie</span>"
  567. #. module: survey
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  569. msgid ""
  570. "<span>How many ...?</span><br/>\n"
  571. " <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
  572. " <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
  573. msgstr ""
  574. "<span>Ile ...?</span><br/>\n"
  575. "<i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
  576. "<i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
  577. #. module: survey
  578. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
  579. msgid ""
  580. "<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
  581. "possible.</span>"
  582. msgstr ""
  583. "<span>Jeśli nas nie lubisz, postaraj się być jak najbardziej "
  584. "obiektywny.</span>"
  585. #. module: survey
  586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  587. msgid ""
  588. "<span>Name all the animals</span><br/>\n"
  589. " <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
  590. msgstr ""
  591. "<span>Nazwij wszystkie zwierzęta</span><br/>\n"
  592. "<i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
  593. #. module: survey
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  595. msgid ""
  596. "<span>Name one animal</span><br/>\n"
  597. " <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
  598. msgstr ""
  599. "<span>Nazwij jedno zwierzę</span><br/>\n"
  600. "<i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
  601. #. module: survey
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
  603. msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
  604. msgstr "<span>Pozostała liczba prób</span>:"
  605. #. module: survey
  606. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
  607. msgid "<span>Our famous Leader !</span>"
  608. msgstr "<span>Nasz słynny lider!</span>"
  609. #. module: survey
  610. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
  611. msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it !</span>"
  612. msgstr ""
  613. "<span>Nasi sprzedawcy mają przewagę, ale Ty też możesz to zrobić!</span>"
  614. #. module: survey
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  616. msgid "<span>Passed and Failed</span>"
  617. msgstr "<span>Zaliczone i niezaliczone</span>"
  618. #. module: survey
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  620. msgid "<span>Passed only</span>"
  621. msgstr "<span>Tylko zaliczone</span>"
  622. #. module: survey
  623. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  624. msgid "<span>Try It</span>"
  625. msgstr "<span>Wypróbuj</span>"
  626. #. module: survey
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
  629. msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
  630. msgstr "<span>Oczekiwanie na uczestników...</span>"
  631. #. module: survey
  632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  633. msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
  634. msgstr "<span>Kiedy zaczyna się ...?</span><br/>"
  635. #. module: survey
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  637. msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
  638. msgstr "<span>Kiedy jest Boże Narodzenie?</span><br/>"
  639. #. module: survey
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  641. msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
  642. msgstr "<span>Które są żółte?</span><br/>"
  643. #. module: survey
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  645. msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
  646. msgstr "<span>Który jest żółty?</span><br/>"
  647. #. module: survey
  648. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
  649. msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
  650. msgstr "\"Citrus\" może dać ci ..."
  651. #. module: survey
  652. #. odoo-python
  653. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  654. #, python-format
  655. msgid "A label must be attached to only one question."
  656. msgstr "Etykieta musi być dołączona tylko do jednego pytania."
  657. #. module: survey
  658. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
  659. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min
  660. msgid "A length must be positive!"
  661. msgstr "Długość musi być dodatnia!"
  662. #. module: survey
  663. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
  664. msgid "A little bit overpriced"
  665. msgstr "Trochę zawyżone"
  666. #. module: survey
  667. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
  668. msgid "A lot overpriced"
  669. msgstr "Dużo zawyżone"
  670. #. module: survey
  671. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
  672. msgid ""
  673. "A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
  674. "indicates a wrong answer"
  675. msgstr ""
  676. "Pozytywny wynik oznacza poprawny wybór; negatywny lub zerowy wynik oznacza "
  677. "złą odpowiedź"
  678. #. module: survey
  679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  680. msgid "A problem has occurred"
  681. msgstr "Wystąpił problem"
  682. #. module: survey
  683. #. odoo-python
  684. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  685. #, python-format
  686. msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
  687. msgstr "Pytanie można albo pominąć, albo na nie odpowiedzieć, ale nie oba."
  688. #. module: survey
  689. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
  690. msgid "About our ecommerce"
  691. msgstr "O naszym e-commerce"
  692. #. module: survey
  693. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
  694. msgid "About you"
  695. msgstr "O Tobie"
  696. #. module: survey
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode
  699. msgid "Access Mode"
  700. msgstr "Tryb dostępu"
  701. #. module: survey
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token
  703. msgid "Access Token"
  704. msgstr "Token dostępu"
  705. #. module: survey
  706. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
  707. msgid "Access token should be unique"
  708. msgstr "Token dostępu powinien być unikalny"
  709. #. module: survey
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
  711. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction
  712. msgid "Action Needed"
  713. msgstr "Wymagane działanie"
  714. #. module: survey
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active
  716. msgid "Active"
  717. msgstr "Aktywne"
  718. #. module: survey
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids
  721. msgid "Activities"
  722. msgstr "Czynności"
  723. #. module: survey
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
  725. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
  726. msgid "Activity Exception Decoration"
  727. msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności"
  728. #. module: survey
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state
  731. msgid "Activity State"
  732. msgstr "Stan aktywności"
  733. #. module: survey
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
  736. msgid "Activity Type Icon"
  737. msgstr "Ikona typu aktywności"
  738. #. module: survey
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  740. msgid ""
  741. "Add a list of email recipients (separated by commas, semicolons or line "
  742. "breaks). They will not be converted into contacts."
  743. msgstr ""
  744. "Dodaj listę odbiorców wiadomości e-mail (oddzielonych przecinkami, "
  745. "średnikami lub podziałami wierszy). Nie zostaną oni przekształceni w "
  746. "kontakty."
  747. #. module: survey
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  749. msgid "Add a question"
  750. msgstr "Dodaj pytanie"
  751. #. module: survey
  752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  753. msgid "Add a section"
  754. msgstr "Dodaj sekcję"
  755. #. module: survey
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  757. msgid "Add existing contacts..."
  758. msgstr "Dodaj istniejące kontakty..."
  759. #. module: survey
  760. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  761. msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
  762. msgstr ""
  763. "Dodaj trochę zabawy do swoich prezentacji, udostępniając pytania na żywo"
  764. #. module: survey
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
  766. msgid "Additional emails"
  767. msgstr "Dodatkowe e-maile"
  768. #. module: survey
  769. #: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
  770. msgid "Administrator"
  771. msgstr "Administrator"
  772. #. module: survey
  773. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1
  774. msgid "Africa"
  775. msgstr "Afryka"
  776. #. module: survey
  777. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6
  778. msgid ""
  779. "After watching this video, will you swear that you are not going to "
  780. "procrastinate to trim your hedge this year ?"
  781. msgstr ""
  782. "Czy po obejrzeniu tego filmu przysięgniesz, że nie będziesz zwlekać z "
  783. "przycięciem żywopłotu w tym roku?"
  784. #. module: survey
  785. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
  786. msgid "Agree"
  787. msgstr "Zgoda"
  788. #. module: survey
  789. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers
  790. msgid ""
  791. "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
  792. "need an answer"
  793. msgstr ""
  794. "Wszystkie pytania \"Is a scored question = True\" i \"Question Type: Data\" "
  795. "wymagają odpowiedzi"
  796. #. module: survey
  797. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
  798. msgid ""
  799. "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
  800. "questions need an answer"
  801. msgstr ""
  802. "Wszystkie pytania \"Is a scored question = True\" i \"Question Type: "
  803. "Datetime\" wymagają odpowiedzi"
  804. #. module: survey
  805. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
  806. msgid "All questions"
  807. msgstr "Wszystkie pytania"
  808. #. module: survey
  809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  810. msgid "All surveys"
  811. msgstr "Wszystkie ankiety"
  812. #. module: survey
  813. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
  814. msgid "Amenhotep"
  815. msgstr "Amenhotep"
  816. #. module: survey
  817. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
  818. msgid "An access token must be unique!"
  819. msgstr "Token dostępu musi być unikalny!"
  820. #. module: survey
  821. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
  822. msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
  823. msgstr "Wynik odpowiedzi na pytanie wielokrotnego wyboru nie może być ujemny!"
  824. #. module: survey
  825. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
  826. msgid "An apple a day keeps the doctor away."
  827. msgstr "Jedno jabłko dziennie trzyma lekarza z daleka."
  828. #. module: survey
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
  830. msgid "Anonymous"
  831. msgstr "Anonimowo"
  832. #. module: survey
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  835. msgid "Answer"
  836. msgstr "Odpowiedź"
  837. #. module: survey
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type
  839. msgid "Answer Type"
  840. msgstr "Typ odpowiedzi"
  841. #. module: survey
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
  843. msgid "Answer deadline"
  844. msgstr "Termin odpowiedzi"
  845. #. module: survey
  846. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
  847. msgid "Answer that will trigger the display of the current question."
  848. msgstr "Odpowiedź, która spowoduje wyświetlenie bieżącego pytania."
  849. #. module: survey
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  854. msgid "Answers"
  855. msgstr "Odpowiedzi"
  856. #. module: survey
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
  858. msgid "Answers Count"
  859. msgstr "Liczba odpowiedzi"
  860. #. module: survey
  861. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
  862. msgid "Anyone with the link"
  863. msgstr "Każdy z linkiem"
  864. #. module: survey
  865. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
  866. msgid "Appears in"
  867. msgstr "Pojawia się w"
  868. #. module: survey
  869. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
  870. msgid "Apple Trees"
  871. msgstr "Jabłonie"
  872. #. module: survey
  873. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
  874. msgid "Apples"
  875. msgstr "Jabłka"
  876. #. module: survey
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  880. msgid "Archived"
  881. msgstr "Zarchiwizowane"
  882. #. module: survey
  883. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
  884. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
  885. msgid "Art & Culture"
  886. msgstr "Sztuka i kultura"
  887. #. module: survey
  888. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
  889. msgid "Arthur B. McDonald"
  890. msgstr "Arthur B. McDonald"
  891. #. module: survey
  892. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
  893. msgid "Asia"
  894. msgstr "Azja"
  895. #. module: survey
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
  897. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count
  898. msgid "Attachment Count"
  899. msgstr "Liczba załączników"
  900. #. module: survey
  901. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids
  902. msgid "Attachments"
  903. msgstr "Załączniki"
  904. #. module: survey
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  907. msgid "Attempt n°"
  908. msgstr "Próba nr"
  909. #. module: survey
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  912. msgid "Attempts"
  913. msgstr "Próby"
  914. #. module: survey
  915. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
  916. msgid "Attempts Count"
  917. msgstr "Próby Ilość"
  918. #. module: survey
  919. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname
  920. msgid ""
  921. "Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
  922. "leaderboard."
  923. msgstr ""
  924. "Pseudonim uczestnika, używany głównie do identyfikacji w tabeli liderów "
  925. "sesji ankiet."
  926. #. module: survey
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  928. msgid "Attendees are answering the question..."
  929. msgstr "Uczestnicy odpowiadają na pytanie..."
  930. #. module: survey
  931. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
  932. msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
  933. msgstr "Uczestnicy otrzymują więcej punktów, jeśli odpowiedzą szybko"
  934. #. module: survey
  935. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
  936. msgid "Author"
  937. msgstr "Autor"
  938. #. module: survey
  939. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
  940. msgid ""
  941. "Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
  942. "containing their certification document."
  943. msgstr ""
  944. "Zautomatyzowana wiadomość e-mail wysyłana do użytkownika po pomyślnym "
  945. "przejściu certyfikacji, zawierająca jego dokument certyfikacyjny."
  946. #. module: survey
  947. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
  948. msgid "Autumn"
  949. msgstr "Jesień"
  950. #. module: survey
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  952. msgid "Average"
  953. msgstr "Przeciętny"
  954. #. module: survey
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
  956. msgid "Average Duration"
  957. msgstr "Średni czas trwania"
  958. #. module: survey
  959. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
  960. msgid "Average duration of the survey (in hours)"
  961. msgstr "Średni czas trwania ankiety (w godzinach)"
  962. #. module: survey
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
  964. msgid "Avg Score (%)"
  965. msgstr "Średni wynik (%)"
  966. #. module: survey
  967. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
  968. msgid "Avicii"
  969. msgstr "Avicii"
  970. #. module: survey
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  972. msgid "Back Button"
  973. msgstr "Przycisk powrotu"
  974. #. module: survey
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image
  977. msgid "Background Image"
  978. msgstr "Obrazek tła"
  979. #. module: survey
  980. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
  982. msgid "Background Url"
  983. msgstr "URL tła"
  984. #. module: survey
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
  986. msgid "Badge"
  987. msgstr "Odznaka"
  988. #. module: survey
  989. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
  990. msgid "Baobab Trees"
  991. msgstr "Drzewa baobabu"
  992. #. module: survey
  993. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
  994. msgid "Bees"
  995. msgstr "Pszczoły"
  996. #. module: survey
  997. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
  998. msgid "Beware of leap years !"
  999. msgstr "Uwaga na lata przestępne!"
  1000. #. module: survey
  1001. #. odoo-python
  1002. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1003. #, python-format
  1004. msgid "Blue Pen"
  1005. msgstr "Niebieski długopis"
  1006. #. module: survey
  1007. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
  1008. msgid "Bricks"
  1009. msgstr "Cegły"
  1010. #. module: survey
  1011. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
  1012. msgid "Brussels"
  1013. msgstr "Bruksela"
  1014. #. module: survey
  1015. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
  1016. msgid "Brussels, Belgium"
  1017. msgstr "Bruksela, Belgia"
  1018. #. module: survey
  1019. #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
  1020. msgid "Burger Quiz"
  1021. msgstr "Burger Quiz"
  1022. #. module: survey
  1023. #. odoo-python
  1024. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1025. #, python-format
  1026. msgid "But first, keep listening to the host."
  1027. msgstr "Ale najpierw słuchaj gospodarza."
  1028. #. module: survey
  1029. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
  1030. msgid "Cabinet with Doors"
  1031. msgstr "Szafka z drzwiami"
  1032. #. module: survey
  1033. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
  1034. msgid "Cactus"
  1035. msgstr "Kaktus"
  1036. #. module: survey
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
  1038. msgid "Can Edit Body"
  1039. msgstr "Można edytować treść"
  1040. #. module: survey
  1041. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
  1042. msgid "Can Humans ever directly see a photon ?"
  1043. msgstr "Czy ludzie mogą kiedykolwiek bezpośrednio zobaczyć foton?"
  1044. #. module: survey
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1046. msgid "Cancel"
  1047. msgstr "Anuluj"
  1048. #. module: survey
  1049. #. odoo-python
  1050. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1051. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  1052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
  1053. #, python-format
  1054. msgid "Certification"
  1055. msgstr "Certyfikacja"
  1056. #. module: survey
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
  1058. msgid "Certification Badge"
  1059. msgstr "Odznaka certyfikacyjna"
  1060. #. module: survey
  1061. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
  1062. msgid "Certification Badge "
  1063. msgstr "Odznaka certyfikacyjna "
  1064. #. module: survey
  1065. #. odoo-python
  1066. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1067. #, python-format
  1068. msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
  1069. msgstr ""
  1070. "Odznaka certyfikacyjna nie jest skonfigurowana dla ankiety %(survey_name)s"
  1071. #. module: survey
  1072. #: model:mail.template,report_name:survey.mail_template_certification
  1073. msgid "Certification Document"
  1074. msgstr "Dokument certyfikacyjny"
  1075. #. module: survey
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  1078. msgid "Certification Failed"
  1079. msgstr "Certyfikacja nie powiodła się"
  1080. #. module: survey
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1082. msgid "Certification Title"
  1083. msgstr "Tytuł certyfikatu"
  1084. #. module: survey
  1085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  1086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  1087. msgid "Certification n°"
  1088. msgstr "Nr certyfikatu"
  1089. #. module: survey
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
  1091. msgid "Certification template"
  1092. msgstr "Szablon certyfikacji"
  1093. #. module: survey
  1094. #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
  1095. msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
  1096. msgstr "Certyfikacja: {{ object.survey_id.display_name }}"
  1097. #. module: survey
  1098. #: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
  1099. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification
  1100. msgid "Certifications"
  1101. msgstr "Certyfikacje"
  1102. #. module: survey
  1103. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
  1104. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
  1105. msgid "Certifications Count"
  1106. msgstr "Liczba certyfikacji"
  1107. #. module: survey
  1108. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
  1109. msgid "Certifications Succeeded"
  1110. msgstr "Certyfikacja powiodła się"
  1111. #. module: survey
  1112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1114. msgid "Certified"
  1115. msgstr "Certyfikowany"
  1116. #. module: survey
  1117. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
  1118. msgid "Certified Email Template"
  1119. msgstr "Certyfikowany szablon wiadomości e-mail"
  1120. #. module: survey
  1121. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
  1122. msgid "Chair floor protection"
  1123. msgstr "Ochrona podłogi na krzesło"
  1124. #. module: survey
  1125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
  1126. msgid "Chart"
  1127. msgstr "Wykres"
  1128. #. module: survey
  1129. #. odoo-python
  1130. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1131. #, python-format
  1132. msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
  1133. msgstr "Oszukiwanie sąsiadów nie pomoże!"
  1134. #. module: survey
  1135. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
  1136. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
  1137. msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
  1138. msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz ograniczyć liczbę prób na użytkownika"
  1139. #. module: survey
  1140. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
  1141. msgid "China"
  1142. msgstr "Chiny"
  1143. #. module: survey
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1145. msgid "Choices"
  1146. msgstr "Wybory"
  1147. #. module: survey
  1148. #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
  1149. msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready ?"
  1150. msgstr "Wybierz swój ulubiony przedmiot i pokaż, jak dobry jesteś. Gotowy?"
  1151. #. module: survey
  1152. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
  1153. msgid "Classic Blue"
  1154. msgstr "Klasyczny niebieski"
  1155. #. module: survey
  1156. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
  1157. msgid "Classic Gold"
  1158. msgstr "Klasyczne złoto"
  1159. #. module: survey
  1160. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
  1161. msgid "Classic Purple"
  1162. msgstr "Klasyczny fiolet"
  1163. #. module: survey
  1164. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
  1165. msgid "Clementine"
  1166. msgstr "Klementyna"
  1167. #. module: survey
  1168. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
  1169. msgid "Cliff Burton"
  1170. msgstr "Cliff Burton"
  1171. #. module: survey
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
  1173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  1174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1175. msgid "Close"
  1176. msgstr "Zamknij"
  1177. #. module: survey
  1178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1179. msgid "Close Live Session"
  1180. msgstr "Zamknięcie sesji na żywo"
  1181. #. module: survey
  1182. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
  1183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1184. msgid "Color"
  1185. msgstr "Kolor"
  1186. #. module: survey
  1187. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color
  1188. msgid "Color Index"
  1189. msgstr "Indeks kolorów"
  1190. #. module: survey
  1191. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
  1192. msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
  1193. msgstr "Wróć, gdy dodasz pytania do swoich ankiet."
  1194. #. module: survey
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
  1196. msgid "Comment"
  1197. msgstr "Komentarz"
  1198. #. module: survey
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message
  1200. msgid "Comment Message"
  1201. msgstr "Skomentuj Wiadomość"
  1202. #. module: survey
  1203. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
  1204. msgid "Comment is an answer"
  1205. msgstr "Komentarz jest odpowiedzią"
  1206. #. module: survey
  1207. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
  1209. msgid "Company Certifications Count"
  1210. msgstr "Liczba certyfikacji firmowych"
  1211. #. module: survey
  1212. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
  1213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1214. msgid "Completed"
  1215. msgstr "Ukończona"
  1216. #. module: survey
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  1218. msgid "Completed surveys"
  1219. msgstr "Ukończone ankiety"
  1220. #. module: survey
  1221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1222. msgid "Compose Email"
  1223. msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
  1224. #. module: survey
  1225. #. odoo-python
  1226. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  1227. #, python-format
  1228. msgid "Computing score requires a question in arguments."
  1229. msgstr "Obliczanie wyniku wymaga pytania w argumentach."
  1230. #. module: survey
  1231. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_conditional
  1232. msgid "Conditional Display"
  1233. msgstr "Wyświetlanie warunkowe"
  1234. #. module: survey
  1235. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
  1236. msgid "Conference chair"
  1237. msgstr "Krzesło konferencyjne"
  1238. #. module: survey
  1239. #. odoo-javascript
  1240. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  1241. #, python-format
  1242. msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
  1243. msgstr ""
  1244. "Gratulacje! Jesteś teraz gotowy do zbierania opinii jak profesjonalista :-)"
  1245. #. module: survey
  1246. #: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
  1247. msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
  1248. msgstr "Gratulacje, jesteś teraz oficjalnym sprzedawcą MyCompany"
  1249. #. module: survey
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  1251. msgid "Congratulations, you have passed the test!"
  1252. msgstr "Gratulacje, zaliczyłeś test!"
  1253. #. module: survey
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1255. msgid "Constraints"
  1256. msgstr "Ograniczenia"
  1257. #. module: survey
  1258. #: model:ir.model,name:survey.model_res_partner
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id
  1260. msgid "Contact"
  1261. msgstr "Kontakt"
  1262. #. module: survey
  1263. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
  1264. msgid "Contains conditional questions"
  1265. msgstr "Zawiera pytania warunkowe"
  1266. #. module: survey
  1267. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
  1268. msgid "Contents"
  1269. msgstr "Zawartość"
  1270. #. module: survey
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  1272. msgid "Continue"
  1273. msgstr "Kontynuuj"
  1274. #. module: survey
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  1276. msgid "Continue here"
  1277. msgstr "Kontynuuj tutaj"
  1278. #. module: survey
  1279. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
  1280. msgid "Cookies"
  1281. msgstr "Pliki cookie"
  1282. #. module: survey
  1283. #. odoo-javascript
  1284. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
  1285. #, python-format
  1286. msgid "Copied !"
  1287. msgstr "Skopiowano !"
  1288. #. module: survey
  1289. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
  1290. msgid "Cornaceae"
  1291. msgstr "Rogowate"
  1292. #. module: survey
  1293. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
  1294. msgid "Corner Desk Right Sit"
  1295. msgstr "Biurko narożne, siedzenie po prawej stronie"
  1296. #. module: survey
  1297. #. odoo-python
  1298. #. odoo-javascript
  1299. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  1300. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct
  1303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  1304. #, python-format
  1305. msgid "Correct"
  1306. msgstr "Poprawne"
  1307. #. module: survey
  1308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1309. msgid "Correct Answer"
  1310. msgstr "Prawidłowa odpowiedź"
  1311. #. module: survey
  1312. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
  1313. msgid "Correct date and time answer for this question."
  1314. msgstr "Prawidłowa data i godzina odpowiedzi na to pytanie."
  1315. #. module: survey
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
  1317. msgid "Correct date answer"
  1318. msgstr "Prawidłowa data odpowiedzi"
  1319. #. module: survey
  1320. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
  1321. msgid "Correct date answer for this question."
  1322. msgstr "Prawidłowa data odpowiedzi na to pytanie."
  1323. #. module: survey
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
  1325. msgid "Correct datetime answer"
  1326. msgstr "Prawidłowa odpowiedź na pytanie o czas"
  1327. #. module: survey
  1328. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
  1329. msgid "Correct number answer for this question."
  1330. msgstr "Prawidłowa odpowiedź numeryczna dla tego pytania."
  1331. #. module: survey
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
  1333. msgid "Correct numerical answer"
  1334. msgstr "Prawidłowa odpowiedź liczbowa"
  1335. #. module: survey
  1336. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
  1337. msgid "Correctly priced"
  1338. msgstr "Prawidłowo wyceniony"
  1339. #. module: survey
  1340. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
  1341. msgid "Cosmic rays"
  1342. msgstr "Promienie kosmiczne"
  1343. #. module: survey
  1344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1345. msgid "Create Live Session"
  1346. msgstr "Utwórz sesję na żywo"
  1347. #. module: survey
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid
  1354. msgid "Created by"
  1355. msgstr "Utworzył(a)"
  1356. #. module: survey
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date
  1363. msgid "Created on"
  1364. msgstr "Data utworzenia"
  1365. #. module: survey
  1366. #. odoo-python
  1367. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1368. #, python-format
  1369. msgid "Creating test token is not allowed for you."
  1370. msgstr "Tworzenie tokena testowego jest dla Ciebie niedozwolone."
  1371. #. module: survey
  1372. #. odoo-python
  1373. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1374. #, python-format
  1375. msgid ""
  1376. "Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
  1377. "surveys."
  1378. msgstr ""
  1379. "Tworzenie tokenów dla osób innych niż pracownicy nie jest dozwolone w "
  1380. "przypadku wewnętrznych ankiet."
  1381. #. module: survey
  1382. #. odoo-python
  1383. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1384. #, python-format
  1385. msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
  1386. msgstr ""
  1387. "Tworzenie tokena dla zakończonych/zarchiwizowanych ankiet jest niemożliwe."
  1388. #. module: survey
  1389. #. odoo-python
  1390. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1391. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1392. #, python-format
  1393. msgid ""
  1394. "Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
  1395. "authentication."
  1396. msgstr ""
  1397. "Tworzenie tokenów dla osób zewnętrznych jest niedozwolone w przypadku ankiet"
  1398. " wymagających uwierzytelnienia."
  1399. #. module: survey
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
  1401. msgid "Current Question"
  1402. msgstr "Aktualne pytanie"
  1403. #. module: survey
  1404. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
  1405. msgid "Current Question Start Time"
  1406. msgstr "Aktualny czas rozpoczęcia pytania"
  1407. #. module: survey
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
  1409. msgid "Current Session Start Time"
  1410. msgstr "Godzina rozpoczęcia bieżącej sesji"
  1411. #. module: survey
  1412. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
  1413. msgid "Currently only supported for live sessions."
  1414. msgstr "Obecnie obsługiwane są tylko sesje na żywo."
  1415. #. module: survey
  1416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1417. msgid ""
  1418. "Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
  1419. "survey."
  1420. msgstr "Klienci otrzymają nowy token i będą mogli ponownie wypełnić ankietę."
  1421. #. module: survey
  1422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1423. msgid "Customers will receive the same token."
  1424. msgstr "Klienci otrzymają ten sam token."
  1425. #. module: survey
  1426. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
  1427. msgid "Customizable Lamp"
  1428. msgstr "Lampa z możliwością dostosowania"
  1429. #. module: survey
  1430. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
  1431. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date
  1432. msgid "Date"
  1433. msgstr "Data"
  1434. #. module: survey
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
  1436. msgid "Date answer"
  1437. msgstr "Data odpowiedzi"
  1438. #. module: survey
  1439. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
  1440. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
  1441. msgid "Datetime"
  1442. msgstr "Czas"
  1443. #. module: survey
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
  1445. msgid "Datetime answer"
  1446. msgstr "Czas odpowiedzi"
  1447. #. module: survey
  1448. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
  1449. msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
  1450. msgstr ""
  1451. "Czas, do którego klient będzie mógł otworzyć ankietę i przesłać odpowiedzi"
  1452. #. module: survey
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
  1454. msgid "Deadline"
  1455. msgstr "Termin"
  1456. #. module: survey
  1457. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
  1458. msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
  1459. msgstr "Definiuj widoczność wyzwania w menu"
  1460. #. module: survey
  1461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1462. msgid "Delete"
  1463. msgstr "Usuń"
  1464. #. module: survey
  1465. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description
  1467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1469. msgid "Description"
  1470. msgstr "Opis"
  1471. #. module: survey
  1472. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2
  1473. msgid "Desk Combination"
  1474. msgstr "Kombinacja biurka"
  1475. #. module: survey
  1476. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
  1477. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
  1478. msgid "Detailed Answers"
  1479. msgstr "Szczegółowe odpowiedzi"
  1480. #. module: survey
  1481. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
  1482. msgid "Disagree"
  1483. msgstr "Nie zgadzam się"
  1484. #. module: survey
  1485. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name
  1486. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name
  1487. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name
  1488. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name
  1491. msgid "Display Name"
  1492. msgstr "Nazwa wyświetlana"
  1493. #. module: survey
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
  1495. msgid "Display Progress as"
  1496. msgstr "Wyświetl postęp jako"
  1497. #. module: survey
  1498. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
  1499. msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
  1500. msgstr "Czy sprzedajemy ekrany akustyczne?"
  1501. #. module: survey
  1502. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
  1503. msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns ?"
  1504. msgstr "Czy masz jakieś inne uwagi, pytania lub wątpliwości?"
  1505. #. module: survey
  1506. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
  1507. msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
  1508. msgstr "Czy uważasz, że w naszym katalogu brakuje produktów? (nie oceniony)"
  1509. #. module: survey
  1510. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
  1511. msgid "Dogs"
  1512. msgstr "Psy"
  1513. #. module: survey
  1514. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
  1515. msgid "Dogwood is from which family of trees ?"
  1516. msgstr "Dereń należy do jakiej rodziny drzew?"
  1517. #. module: survey
  1518. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
  1519. msgid "Don't be shy, be wild!"
  1520. msgstr "Nie wstydź się, bądź dziki!"
  1521. #. module: survey
  1522. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
  1523. msgid "Douglas Fir"
  1524. msgstr "Jodła Douglas"
  1525. #. module: survey
  1526. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
  1527. msgid "Drawer"
  1528. msgstr "Szuflada"
  1529. #. module: survey
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1531. msgid "Dropdown menu"
  1532. msgstr "Menu rozwijane"
  1533. #. module: survey
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1535. msgid "Edit Survey"
  1536. msgstr "Edytuj Ankietę"
  1537. #. module: survey
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
  1539. msgid "Edit in backend"
  1540. msgstr "Edytuj na backendzie"
  1541. #. module: survey
  1542. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1544. msgid "Email"
  1545. msgstr "E-mail"
  1546. #. module: survey
  1547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1548. msgid "End Live Session"
  1549. msgstr "Zakończenie sesji na żywo"
  1550. #. module: survey
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1553. msgid "End Message"
  1554. msgstr "Wiadomość końcowa"
  1555. #. module: survey
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
  1557. msgid "End date and time"
  1558. msgstr "Data i godzina zakończenia"
  1559. #. module: survey
  1560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  1561. msgid "Enter Session Code"
  1562. msgstr "Wprowadź kod sesji"
  1563. #. module: survey
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
  1565. msgid "Error message"
  1566. msgstr "Komunikat o błędzie"
  1567. #. module: survey
  1568. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug3
  1569. msgid "Europe"
  1570. msgstr "Europa"
  1571. #. module: survey
  1572. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
  1573. msgid "European Yew"
  1574. msgstr "Cis europejski"
  1575. #. module: survey
  1576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1577. msgid "Exclude Tests"
  1578. msgstr "Wyklucz testy"
  1579. #. module: survey
  1580. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
  1581. msgid "Existing Partner"
  1582. msgstr "Istniejący partner"
  1583. #. module: survey
  1584. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
  1585. msgid "Existing emails"
  1586. msgstr "Istniejące e-maile"
  1587. #. module: survey
  1588. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
  1589. msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
  1590. msgstr "Eyjafjallajökull (Islandia)"
  1591. #. module: survey
  1592. #. odoo-python
  1593. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  1595. #, python-format
  1596. msgid "Failed"
  1597. msgstr "Niepowodzenie"
  1598. #. module: survey
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  1600. msgid "Failed only"
  1601. msgstr "Tylko nieudane"
  1602. #. module: survey
  1603. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
  1604. msgid "Fanta"
  1605. msgstr "Fanta"
  1606. #. module: survey
  1607. #. odoo-python
  1608. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1609. #: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback
  1610. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  1611. #, python-format
  1612. msgid "Feedback Form"
  1613. msgstr "Formularz opinii"
  1614. #. module: survey
  1615. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
  1616. msgid "Ficus"
  1617. msgstr "Figowiec"
  1618. #. module: survey
  1619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  1620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
  1621. msgid "Filter surveys"
  1622. msgstr "Filtruj ankiety"
  1623. #. module: survey
  1624. #. odoo-javascript
  1625. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
  1626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  1627. #, python-format
  1628. msgid "Final Leaderboard"
  1629. msgstr "Końcowa tabela liderów"
  1630. #. module: survey
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids
  1633. msgid "Followers"
  1634. msgstr "Obserwatorzy"
  1635. #. module: survey
  1636. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids
  1638. msgid "Followers (Partners)"
  1639. msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
  1640. #. module: survey
  1641. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
  1642. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
  1643. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1644. msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks"
  1645. #. module: survey
  1646. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box
  1647. msgid "Free Text"
  1648. msgstr "Wolny tekst"
  1649. #. module: survey
  1650. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box
  1651. msgid "Free Text answer"
  1652. msgstr "Wolny tekst odpowiedź"
  1653. #. module: survey
  1654. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__email_from
  1655. msgid "From"
  1656. msgstr "Od"
  1657. #. module: survey
  1658. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
  1659. msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris) ?"
  1660. msgstr "Z którego kontynentu pochodzi sosna zwyczajna (pinus sylvestris)?"
  1661. #. module: survey
  1662. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
  1663. msgid "Fruits"
  1664. msgstr "Owoce"
  1665. #. module: survey
  1666. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
  1667. msgid "Fruits and vegetables"
  1668. msgstr "Owoce i warzywa"
  1669. #. module: survey
  1670. #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
  1671. msgid "Gamification Badge"
  1672. msgstr "Odznaka grywalizacji"
  1673. #. module: survey
  1674. #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge
  1675. msgid "Gamification Challenge"
  1676. msgstr "Wyzwanie"
  1677. #. module: survey
  1678. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  1679. msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
  1680. msgstr "Zbieranie informacji zwrotnych od pracowników i klientów"
  1681. #. module: survey
  1682. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
  1683. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
  1684. msgid "Geography"
  1685. msgstr "Geografia"
  1686. #. module: survey
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
  1688. msgid "Give Badge"
  1689. msgstr "Daj odznakę"
  1690. #. module: survey
  1691. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
  1692. msgid "Give the list of all types of wood we sell."
  1693. msgstr "Podaj listę wszystkich rodzajów drewna, które sprzedajemy."
  1694. #. module: survey
  1695. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
  1696. msgid "Good"
  1697. msgstr "Dobry"
  1698. #. module: survey
  1699. #. odoo-python
  1700. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1701. #, python-format
  1702. msgid "Good luck!"
  1703. msgstr "Powodzenia!"
  1704. #. module: survey
  1705. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
  1706. msgid "Good value for money"
  1707. msgstr "Dobry stosunek jakości do ceny"
  1708. #. module: survey
  1709. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
  1710. msgid "Grapefruits"
  1711. msgstr "Grejpfruty"
  1712. #. module: survey
  1713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  1714. msgid "Graph"
  1715. msgstr "Wykres"
  1716. #. module: survey
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
  1718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
  1719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  1720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1722. msgid "Group By"
  1723. msgstr "Grupuj wg"
  1724. #. module: survey
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1727. msgid "Handle existing"
  1728. msgstr "Obsługuj istniejące"
  1729. #. module: survey
  1730. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  1731. msgid "Handle quiz &amp; certifications"
  1732. msgstr "Obsługa quizów i certyfikatów"
  1733. #. module: survey
  1734. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
  1735. msgid "Hard"
  1736. msgstr "Ciężki"
  1737. #. module: survey
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message
  1740. msgid "Has Message"
  1741. msgstr "Ma wiadomość"
  1742. #. module: survey
  1743. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2
  1744. msgid "Height"
  1745. msgstr "Wysokość"
  1746. #. module: survey
  1747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1748. msgid "Help Participants know what to write"
  1749. msgstr "Pomóż uczestnikom dowiedzieć się, co napisać"
  1750. #. module: survey
  1751. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
  1752. msgid "Hemiunu"
  1753. msgstr "Hemiunu"
  1754. #. module: survey
  1755. #. odoo-javascript
  1756. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  1757. #, python-format
  1758. msgid "Here, you can overview all the participations."
  1759. msgstr "W tym miejscu można przejrzeć wszystkich uczestników."
  1760. #. module: survey
  1761. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
  1762. msgid "High quality"
  1763. msgstr "Wysoka jakość"
  1764. #. module: survey
  1765. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
  1766. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2
  1767. msgid "History"
  1768. msgstr "Historia"
  1769. #. module: survey
  1770. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
  1771. msgid "How frequently do you buy products online ?"
  1772. msgstr "Jak często kupujesz produkty online?"
  1773. #. module: survey
  1774. #. odoo-python
  1775. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1776. #, python-format
  1777. msgid "How frequently do you use our products?"
  1778. msgstr "Jak często korzystasz z naszych produktów?"
  1779. #. module: survey
  1780. #. odoo-python
  1781. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1782. #, python-format
  1783. msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
  1784. msgstr "Jak dobrym prezenterem jesteś? Przekonajmy się!"
  1785. #. module: survey
  1786. #. odoo-python
  1787. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1788. #, python-format
  1789. msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
  1790. msgstr ""
  1791. "Jak bardzo prawdopodobne jest, że polecisz poniższe produkty znajomemu?"
  1792. #. module: survey
  1793. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
  1794. msgid "How long is the White Nile river?"
  1795. msgstr "Jak długa jest rzeka Nil Biały?"
  1796. #. module: survey
  1797. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
  1798. msgid ""
  1799. "How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
  1800. msgstr ""
  1801. "Jak myślisz, ile krzeseł powinniśmy sprzedać w ciągu roku (bez oceny)?"
  1802. #. module: survey
  1803. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
  1804. msgid "How many days is our money-back guarantee?"
  1805. msgstr "Ile dni wynosi gwarancja zwrotu pieniędzy?"
  1806. #. module: survey
  1807. #. odoo-python
  1808. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1809. #, python-format
  1810. msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
  1811. msgstr "Ile zamówień przekazałeś w ciągu ostatnich 6 miesięcy?"
  1812. #. module: survey
  1813. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
  1814. msgid "How many times did you order products on our website ?"
  1815. msgstr "Ile razy zamawiałeś produkty na naszej stronie?"
  1816. #. module: survey
  1817. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
  1818. msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
  1819. msgstr "Ile mamy wersji biurka narożnego?"
  1820. #. module: survey
  1821. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
  1822. msgid "How many years did the 100 years war last ?"
  1823. msgstr "Ile lat trwała wojna stuletnia?"
  1824. #. module: survey
  1825. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
  1826. msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
  1827. msgstr "Jak duża jest nasza skrzynka kablowa, którą sprzedajemy?"
  1828. #. module: survey
  1829. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
  1830. msgid "How often should you water those plants"
  1831. msgstr "Jak często należy podlewać rośliny?"
  1832. #. module: survey
  1833. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
  1834. msgid "How old are you ?"
  1835. msgstr "Ile masz lat?"
  1836. #. module: survey
  1837. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
  1838. msgid ""
  1839. "I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
  1840. "And I don't. I do not like to think at all."
  1841. msgstr ""
  1842. "Właściwie to nie lubię myśleć. Myślę, że ludzie myślą, że lubię dużo myśleć."
  1843. " A tak nie jest. W ogóle nie lubię myśleć."
  1844. #. module: survey
  1845. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
  1846. msgid ""
  1847. "I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
  1848. "would fall to the ground. And all the planes, too."
  1849. msgstr ""
  1850. "Jestem zafascynowany powietrzem. Gdyby usunąć powietrze z nieba, wszystkie "
  1851. "ptaki spadłyby na ziemię. I wszystkie samoloty też."
  1852. #. module: survey
  1853. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
  1854. msgid "I have added products to my wishlist"
  1855. msgstr "Dodałem produkty do mojej listy życzeń"
  1856. #. module: survey
  1857. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
  1858. msgid "I have no idea, I'm a dog!"
  1859. msgstr "Nie mam pojęcia, jestem psem!"
  1860. #. module: survey
  1861. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
  1862. msgid "I've been noticing gravity since I was very young !"
  1863. msgstr "Zauważyłem grawitację odkąd byłem bardzo młody!"
  1864. #. module: survey
  1865. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
  1866. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id
  1867. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id
  1868. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id
  1869. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id
  1870. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id
  1871. msgid "ID"
  1872. msgstr "ID"
  1873. #. module: survey
  1874. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
  1875. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
  1876. msgid "Icon"
  1877. msgstr "Ikona"
  1878. #. module: survey
  1879. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
  1880. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
  1881. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1882. msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności."
  1883. #. module: survey
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
  1885. msgid "Identification token"
  1886. msgstr "Token identyfikacji"
  1887. #. module: survey
  1888. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
  1889. msgid ""
  1890. "If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
  1891. "the total number of question to answer."
  1892. msgstr ""
  1893. "Jeśli wybrana zostanie liczba, wyświetlona zostanie liczba pytań, na które "
  1894. "udzielono odpowiedzi w stosunku do całkowitej liczby pytań, na które należy "
  1895. "odpowiedzieć."
  1896. #. module: survey
  1897. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
  1898. msgid ""
  1899. "If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
  1900. "expect the warranty to expire?"
  1901. msgstr ""
  1902. "Jeśli klient zakupi roczną gwarancję w dniu 6 stycznia 2020 r., kiedy "
  1903. "spodziewamy się wygaśnięcia gwarancji?"
  1904. #. module: survey
  1905. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
  1906. msgid ""
  1907. "If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
  1908. "we expect to ship it?"
  1909. msgstr ""
  1910. "Jeśli klient kupi produkt 6 stycznia 2020 r., jaki jest najpóźniejszy dzień,"
  1911. " w którym spodziewamy się go wysłać?"
  1912. #. module: survey
  1913. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
  1914. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction
  1915. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1916. msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
  1917. #. module: survey
  1918. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error
  1919. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
  1920. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error
  1921. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
  1922. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1923. msgstr ""
  1924. "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
  1925. #. module: survey
  1926. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
  1927. msgid ""
  1928. "If checked, this option will save the user's answer as its email address."
  1929. msgstr ""
  1930. "Jeśli opcja ta jest zaznaczona, odpowiedź użytkownika zostanie zapisana jako"
  1931. " jego adres e-mail."
  1932. #. module: survey
  1933. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
  1934. msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
  1935. msgstr ""
  1936. "Jeśli opcja ta jest zaznaczona, odpowiedź użytkownika zostanie zapisana jako"
  1937. " jego pseudonim."
  1938. #. module: survey
  1939. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_conditional
  1940. msgid ""
  1941. "If checked, this question will be displayed only\n"
  1942. " if the specified conditional answer have been selected in a previous question"
  1943. msgstr ""
  1944. "Jeśli zaznaczone, to pytanie zostanie wyświetlone tylko\n"
  1945. "jeśli określona odpowiedź warunkowa została wybrana w poprzednim pytaniu"
  1946. #. module: survey
  1947. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
  1948. msgid "If checked, users can go back to previous pages."
  1949. msgstr "Jeśli zaznaczone, użytkownicy mogą wrócić do poprzednich stron."
  1950. #. module: survey
  1951. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
  1952. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required
  1953. msgid ""
  1954. "If checked, users have to login before answering even with a valid token."
  1955. msgstr ""
  1956. "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, użytkownicy muszą się zalogować, aby "
  1957. "odpowiedzieć nawet przy użyciu ważnego tokena."
  1958. #. module: survey
  1959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
  1960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1961. msgid "If other, please specify:"
  1962. msgstr "Jeśli inne, proszę opisać:"
  1963. #. module: survey
  1964. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection
  1965. msgid ""
  1966. "If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
  1967. "section."
  1968. msgstr "Jeśli wybrano opcję losową, dodaj liczbę losowych pytań obok sekcji."
  1969. #. module: survey
  1970. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
  1971. msgid ""
  1972. "If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
  1973. "by section. This mode is ignored in live session."
  1974. msgstr ""
  1975. "Jeśli wybrano opcję randomizacji, można skonfigurować liczbę losowych pytań "
  1976. "według sekcji. Ten tryb jest ignorowany podczas sesji na żywo."
  1977. #. module: survey
  1978. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
  1979. msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
  1980. msgstr "Jeśli tak, wyjaśnij, czego Twoim zdaniem brakuje, podaj przykłady."
  1981. #. module: survey
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  1983. msgid "If you wish, you can"
  1984. msgstr "Jeśli chcesz, to możesz"
  1985. #. module: survey
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image
  1987. msgid "Image"
  1988. msgstr "Obraz"
  1989. #. module: survey
  1990. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
  1991. msgid "Image Filename"
  1992. msgstr "Nazwa pliku obrazu"
  1993. #. module: survey
  1994. #. odoo-javascript
  1995. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  1996. #, python-format
  1997. msgid "Image Zoom Dialog"
  1998. msgstr "Okno dialogowe powiększenia obrazu"
  1999. #. module: survey
  2000. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
  2001. msgid "Imhotep"
  2002. msgstr "Imhotep"
  2003. #. module: survey
  2004. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
  2005. msgid "Impractical"
  2006. msgstr "Niepraktyczny"
  2007. #. module: survey
  2008. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
  2009. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress
  2010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  2011. msgid "In Progress"
  2012. msgstr "W toku"
  2013. #. module: survey
  2014. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
  2015. msgid "In the list below, select all the coniferous."
  2016. msgstr "Z poniższej listy wybierz wszystkie drzewa iglaste."
  2017. #. module: survey
  2018. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
  2019. msgid "In which country did the bonsai technique develop ?"
  2020. msgstr "W którym kraju rozwinęła się technika bonsai?"
  2021. #. module: survey
  2022. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
  2023. msgid ""
  2024. "Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
  2025. " score to be taken into account."
  2026. msgstr ""
  2027. "Uwzględnienie tego pytania w punktacji quizu. Wymaga odpowiedzi i "
  2028. "uwzględnienia wyniku odpowiedzi."
  2029. #. module: survey
  2030. #. odoo-python
  2031. #. odoo-javascript
  2032. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  2033. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  2034. #, python-format
  2035. msgid "Incorrect"
  2036. msgstr "Niepoprawne"
  2037. #. module: survey
  2038. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
  2039. msgid "Ineffective"
  2040. msgstr "Nieskuteczny"
  2041. #. module: survey
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
  2043. msgid "Input must be an email"
  2044. msgstr "Dane wejściowe muszą być wiadomościami e-mail"
  2045. #. module: survey
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
  2047. msgid "Invite token"
  2048. msgstr "Token zaproszenia"
  2049. #. module: survey
  2050. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
  2051. msgid "Invited people only"
  2052. msgstr "Tylko zaproszeni"
  2053. #. module: survey
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
  2055. msgid "Is Editor"
  2056. msgstr "Jest edytorem"
  2057. #. module: survey
  2058. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower
  2060. msgid "Is Follower"
  2061. msgstr "Jest obserwatorem"
  2062. #. module: survey
  2063. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  2065. msgid "Is a Certification"
  2066. msgstr "Jest certyfikatem"
  2067. #. module: survey
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
  2069. msgid "Is a page?"
  2070. msgstr "Czy strona?"
  2071. #. module: survey
  2072. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
  2073. msgid "Is in a Session"
  2074. msgstr "Jest w sesji"
  2075. #. module: survey
  2076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  2077. msgid "Is not a Certification"
  2078. msgstr "Nie jest certyfikacją"
  2079. #. module: survey
  2080. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
  2081. msgid "Is that user input part of a survey session or not."
  2082. msgstr "Czy dane wejściowe użytkownika są częścią sesji ankiety, czy nie."
  2083. #. module: survey
  2084. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
  2085. msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft ?"
  2086. msgstr "Czy drewno drzew iglastych jest twarde czy miękkie?"
  2087. #. module: survey
  2088. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
  2089. msgid "Istanbul"
  2090. msgstr "Stambuł"
  2091. #. module: survey
  2092. #. odoo-python
  2093. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2094. #, python-format
  2095. msgid "It does not mean anything specific"
  2096. msgstr "Nie oznacza to niczego konkretnego"
  2097. #. module: survey
  2098. #. odoo-python
  2099. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2100. #, python-format
  2101. msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
  2102. msgstr "Pomaga uczestnikom skupić się na tym, co mówisz"
  2103. #. module: survey
  2104. #. odoo-python
  2105. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2106. #, python-format
  2107. msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
  2108. msgstr "Pomaga uczestnikom zapamiętać treść prezentacji"
  2109. #. module: survey
  2110. #. odoo-python
  2111. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2112. #, python-format
  2113. msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
  2114. msgstr ""
  2115. "Jest to niewielki fragment tekstu, wyświetlany, aby pomóc uczestnikom w "
  2116. "udzieleniu odpowiedzi"
  2117. #. module: survey
  2118. #. odoo-python
  2119. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2120. #, python-format
  2121. msgid "It is an option that can be different for each Survey"
  2122. msgstr "Jest to opcja, która może być różna dla każdej ankiety"
  2123. #. module: survey
  2124. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
  2125. msgid "It is easy to find the product that I want"
  2126. msgstr "Łatwo jest znaleźć produkt, który chcę"
  2127. #. module: survey
  2128. #. odoo-python
  2129. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2130. #, python-format
  2131. msgid "It is more engaging for your audience"
  2132. msgstr "Jest to bardziej angażujące dla odbiorców"
  2133. #. module: survey
  2134. #. odoo-python
  2135. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2136. #, python-format
  2137. msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
  2138. msgstr "To belgijskie słowo oznaczające \"zarządzanie\""
  2139. #. module: survey
  2140. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
  2141. msgid "Iznogoud"
  2142. msgstr "Iznogoud"
  2143. #. module: survey
  2144. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
  2145. msgid ""
  2146. "I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
  2147. "fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
  2148. msgstr ""
  2149. "Nigdy tak naprawdę nie chciałem jechać do Japonii. Po prostu dlatego, że nie"
  2150. " lubię jeść ryb. A wiem, że w Afryce jest to bardzo popularne."
  2151. #. module: survey
  2152. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
  2153. msgid "Japan"
  2154. msgstr "Japonia"
  2155. #. module: survey
  2156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  2157. msgid "Join Session"
  2158. msgstr "Dołącz do sesji"
  2159. #. module: survey
  2160. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
  2161. msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
  2162. msgstr "Aby skategoryzować twoje odpowiedzi, nie martw się."
  2163. #. module: survey
  2164. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
  2165. msgid "Kim Jong-hyun"
  2166. msgstr "Kim Jong-hyun"
  2167. #. module: survey
  2168. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
  2169. msgid "Kurt Cobain"
  2170. msgstr "Kurt Cobain"
  2171. #. module: survey
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
  2173. msgid "Label Sequence order"
  2174. msgstr "Kolejność sekwencji etykiet"
  2175. #. module: survey
  2176. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
  2177. msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
  2178. msgstr "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
  2179. #. module: survey
  2180. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
  2181. msgid ""
  2182. "Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
  2183. " of matrix"
  2184. msgstr ""
  2185. "Etykiety stosowane do proponowanych wyborów: prosty wybór, wielokrotny wybór"
  2186. " i kolumny macierzy"
  2187. #. module: survey
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
  2189. msgid "Language"
  2190. msgstr "Język"
  2191. #. module: survey
  2192. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4
  2193. msgid "Large Desk"
  2194. msgstr "Duże biurko"
  2195. #. module: survey
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite____last_update
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question____last_update
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer____last_update
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey____last_update
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input____last_update
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line____last_update
  2202. msgid "Last Modified on"
  2203. msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
  2204. #. module: survey
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid
  2211. msgid "Last Updated by"
  2212. msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
  2213. #. module: survey
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date
  2220. msgid "Last Updated on"
  2221. msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
  2222. #. module: survey
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
  2224. msgid "Last displayed question/page"
  2225. msgstr "Ostatnio wyświetlane pytanie / strona"
  2226. #. module: survey
  2227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  2228. msgid "Late Activities"
  2229. msgstr "Czynności zaległe"
  2230. #. module: survey
  2231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  2232. msgid "Launch Session"
  2233. msgstr "Uruchom sesję"
  2234. #. module: survey
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2236. msgid "Layout"
  2237. msgstr "Układ"
  2238. #. module: survey
  2239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  2241. msgid "Leaderboard"
  2242. msgstr "Tablica Wyników"
  2243. #. module: survey
  2244. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4
  2245. msgid "Legs"
  2246. msgstr "Nogi"
  2247. #. module: survey
  2248. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
  2249. msgid "Lemon Trees"
  2250. msgstr "Drzewa cytrynowe"
  2251. #. module: survey
  2252. #. odoo-javascript
  2253. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2254. #, python-format
  2255. msgid "Let's get started!"
  2256. msgstr "Zaczynajmy!"
  2257. #. module: survey
  2258. #. odoo-javascript
  2259. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2260. #, python-format
  2261. msgid "Let's give it a spin!"
  2262. msgstr "Spróbujmy!"
  2263. #. module: survey
  2264. #. odoo-javascript
  2265. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2266. #, python-format
  2267. msgid "Let's have a look at your answers!"
  2268. msgstr "Przyjrzyjmy się twoim odpowiedziom!"
  2269. #. module: survey
  2270. #. odoo-javascript
  2271. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2272. #, python-format
  2273. msgid "Let's open the survey you just submitted."
  2274. msgstr "Otwórzmy właśnie przesłaną ankietę."
  2275. #. module: survey
  2276. #. odoo-python
  2277. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2278. #, python-format
  2279. msgid "Likely"
  2280. msgstr "Prawdopodobnie"
  2281. #. module: survey
  2282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2283. msgid "Limit Attempts"
  2284. msgstr "Limit prób"
  2285. #. module: survey
  2286. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
  2287. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
  2288. msgid "Limited number of attempts"
  2289. msgstr "Ograniczona liczba prób"
  2290. #. module: survey
  2291. #. odoo-python
  2292. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2293. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  2294. #, python-format
  2295. msgid "Live Presentation"
  2296. msgstr "Prezentacja na żywo"
  2297. #. module: survey
  2298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2299. msgid "Live Session"
  2300. msgstr "Sesja na żywo"
  2301. #. module: survey
  2302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2303. msgid "Live Sessions"
  2304. msgstr "Sesje na żywo"
  2305. #. module: survey
  2306. #. odoo-javascript
  2307. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2308. #, python-format
  2309. msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
  2310. msgstr "Załaduj <b>przykładową ankietę</b>, aby szybko rozpocząć."
  2311. #. module: survey
  2312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
  2313. msgid "Login required"
  2314. msgstr "Wymagane logowanie"
  2315. #. module: survey
  2316. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id
  2317. msgid "Mail Template"
  2318. msgstr "Szablon wiadomości"
  2319. #. module: survey
  2320. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_main_attachment_id
  2321. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_main_attachment_id
  2322. msgid "Main Attachment"
  2323. msgstr "Główny załącznik"
  2324. #. module: survey
  2325. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2327. msgid "Mandatory Answer"
  2328. msgstr "odpowiedź obowiązkowa"
  2329. #. module: survey
  2330. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix
  2331. msgid "Matrix"
  2332. msgstr "Macierz"
  2333. #. module: survey
  2334. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
  2335. msgid "Matrix Rows"
  2336. msgstr "Wiersze matrycy"
  2337. #. module: survey
  2338. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
  2339. msgid "Matrix Type"
  2340. msgstr "Typ macierzy"
  2341. #. module: survey
  2342. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date
  2343. msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
  2344. msgstr "Maksymalna data nie może być mniejsza niż data minimalna!"
  2345. #. module: survey
  2346. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
  2347. msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
  2348. msgstr "Maksymalny czas nie może być mniejszy niż minimalny czas!"
  2349. #. module: survey
  2350. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
  2351. msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
  2352. msgstr "Maksymalna długość nie może być krótsza niż długość minimalna!"
  2353. #. module: survey
  2354. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float
  2355. msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
  2356. msgstr "Maksymalna wartość nie może być mniejsza niż wartość minimalna!"
  2357. #. module: survey
  2358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  2359. msgid "Maximum"
  2360. msgstr "Maksymalnie"
  2361. #. module: survey
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date
  2363. msgid "Maximum Date"
  2364. msgstr "Maksymalna data"
  2365. #. module: survey
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
  2367. msgid "Maximum Datetime"
  2368. msgstr "Maksymalny czas"
  2369. #. module: survey
  2370. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
  2371. msgid "Maximum Text Length"
  2372. msgstr "Maksymalna długość tekstu"
  2373. #. module: survey
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value
  2375. msgid "Maximum value"
  2376. msgstr "Wartość maksymalna"
  2377. #. module: survey
  2378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
  2379. msgid "Maybe you were looking for"
  2380. msgstr "Może szukałeś"
  2381. #. module: survey
  2382. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
  2383. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error
  2384. msgid "Message Delivery error"
  2385. msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
  2386. #. module: survey
  2387. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids
  2388. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids
  2389. msgid "Messages"
  2390. msgstr "Wiadomości"
  2391. #. module: survey
  2392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  2393. msgid "Minimum"
  2394. msgstr "Minimum"
  2395. #. module: survey
  2396. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date
  2397. msgid "Minimum Date"
  2398. msgstr "Minimalna data"
  2399. #. module: survey
  2400. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
  2401. msgid "Minimum Datetime"
  2402. msgstr "Minimalny czas"
  2403. #. module: survey
  2404. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
  2405. msgid "Minimum Text Length"
  2406. msgstr "Minimalna długość tekstu"
  2407. #. module: survey
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value
  2409. msgid "Minimum value"
  2410. msgstr "Wartość minimalna"
  2411. #. module: survey
  2412. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
  2413. msgid "Modern Blue"
  2414. msgstr "Nowoczesny niebieski"
  2415. #. module: survey
  2416. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
  2417. msgid "Modern Gold"
  2418. msgstr "Nowoczesny złoty"
  2419. #. module: survey
  2420. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
  2421. msgid "Modern Purple"
  2422. msgstr "Nowoczesny fiolet"
  2423. #. module: survey
  2424. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
  2425. msgid "Mooses"
  2426. msgstr "Łosie"
  2427. #. module: survey
  2428. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
  2429. msgid "Mount Elbrus (Russia)"
  2430. msgstr "Góra Elbrus (Rosja)"
  2431. #. module: survey
  2432. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
  2433. msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
  2434. msgstr "Etna (Włochy - Sycylia)"
  2435. #. module: survey
  2436. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
  2437. msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
  2438. msgstr "Góra Teide (Hiszpania - Teneryfa)"
  2439. #. module: survey
  2440. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
  2441. msgid "Mountain Pine"
  2442. msgstr "Sosna górska"
  2443. #. module: survey
  2444. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
  2445. msgid "Multiple Lines Text Box"
  2446. msgstr "Wieloliniowe pole tekstowe"
  2447. #. module: survey
  2448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2449. msgid "Multiple choice with multiple answers"
  2450. msgstr "Wielokrotny wybór z wieloma odpowiedziami"
  2451. #. module: survey
  2452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2453. msgid "Multiple choice with one answer"
  2454. msgstr "Wielokrotny wybór z jedną odpowiedzią"
  2455. #. module: survey
  2456. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
  2457. msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
  2458. msgstr "Wielokrotny wybór: dozwolona wielokrotna odpowiedź"
  2459. #. module: survey
  2460. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice
  2461. msgid "Multiple choice: only one answer"
  2462. msgstr "Wielokrotny wybór: tylko jedna odpowiedź"
  2463. #. module: survey
  2464. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple
  2465. msgid "Multiple choices per row"
  2466. msgstr "Wiele opcji w rzędzie"
  2467. #. module: survey
  2468. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline
  2469. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline
  2470. msgid "My Activity Deadline"
  2471. msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
  2472. #. module: survey
  2473. #: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
  2474. msgid "MyCompany Vendor"
  2475. msgstr "Sprzedawca MyCompany"
  2476. #. module: survey
  2477. #: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
  2478. msgid "MyCompany Vendor Certification"
  2479. msgstr "Certyfikacja dostawcy mojej firmy"
  2480. #. module: survey
  2481. #. odoo-python
  2482. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2483. #, python-format
  2484. msgid "Neutral"
  2485. msgstr "Neutralne"
  2486. #. module: survey
  2487. #. odoo-python
  2488. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2489. #, python-format
  2490. msgid "Never (less than once a month)"
  2491. msgstr "Nigdy (rzadziej niż raz w miesiącu)"
  2492. #. module: survey
  2493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  2494. msgid "New"
  2495. msgstr "Nowe"
  2496. #. module: survey
  2497. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
  2498. msgid "New York"
  2499. msgstr "Nowy Jork"
  2500. #. module: survey
  2501. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
  2502. msgid "New invite"
  2503. msgstr "Nowe zaproszenie"
  2504. #. module: survey
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
  2506. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id
  2507. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2508. msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu"
  2509. #. module: survey
  2510. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline
  2512. msgid "Next Activity Deadline"
  2513. msgstr "Termin kolejnej czynności"
  2514. #. module: survey
  2515. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary
  2517. msgid "Next Activity Summary"
  2518. msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności"
  2519. #. module: survey
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id
  2522. msgid "Next Activity Type"
  2523. msgstr "Typ następnej czynności"
  2524. #. module: survey
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
  2526. msgid "Nickname"
  2527. msgstr "Pseudonim"
  2528. #. module: survey
  2529. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
  2530. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1
  2531. msgid "No"
  2532. msgstr "Nie"
  2533. #. module: survey
  2534. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
  2535. msgid "No Questions yet!"
  2536. msgstr "Nie ma jeszcze pytań!"
  2537. #. module: survey
  2538. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  2539. msgid "No Survey Found"
  2540. msgstr "Nie znaleziono ankiety"
  2541. #. module: survey
  2542. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
  2543. msgid "No answers yet!"
  2544. msgstr "Nie ma jeszcze odpowiedzi!"
  2545. #. module: survey
  2546. #. odoo-python
  2547. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  2548. #, python-format
  2549. msgid "No attempts left."
  2550. msgstr "Brak prób."
  2551. #. module: survey
  2552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  2553. msgid "No one answered this question."
  2554. msgstr "Nikt nie odpowiedział na to pytanie."
  2555. #. module: survey
  2556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
  2557. msgid "No question yet, come back later."
  2558. msgstr "Nie mam jeszcze pytań, wróć później."
  2559. #. module: survey
  2560. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
  2561. msgid "No scoring"
  2562. msgstr "Brak punktacji"
  2563. #. module: survey
  2564. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
  2565. msgid "No survey labels found"
  2566. msgstr "Nie znaleziono etykiet ankiety"
  2567. #. module: survey
  2568. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
  2569. msgid "No user input lines found"
  2570. msgstr "Nie znaleziono wypenionych pozycji"
  2571. #. module: survey
  2572. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
  2573. msgid "No, it's to small for the human eye."
  2574. msgstr "Nie, jest zbyt mały dla ludzkiego oka."
  2575. #. module: survey
  2576. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
  2577. msgid "Norway Spruce"
  2578. msgstr "Świerk norweski"
  2579. #. module: survey
  2580. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
  2581. msgid "Not Good, Not Bad"
  2582. msgstr "Nie jest dobrze, nie jest źle"
  2583. #. module: survey
  2584. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
  2585. msgid "Not started yet"
  2586. msgstr "Nie rozpoczęta"
  2587. #. module: survey
  2588. #. odoo-javascript
  2589. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2590. #, python-format
  2591. msgid "Now that you are done, submit your form."
  2592. msgstr "Po zakończeniu prześlij swój formularz."
  2593. #. module: survey
  2594. #. odoo-javascript
  2595. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2596. #, python-format
  2597. msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
  2598. msgstr "Teraz użyj tego skrótu, aby wrócić do ankiety."
  2599. #. module: survey
  2600. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
  2601. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box
  2602. msgid "Number"
  2603. msgstr "Numer"
  2604. #. module: survey
  2605. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
  2606. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
  2607. msgid "Number of Actions"
  2608. msgstr "Liczba akcji"
  2609. #. module: survey
  2610. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
  2611. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
  2612. msgid "Number of attempts"
  2613. msgstr "Liczba prób"
  2614. #. module: survey
  2615. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
  2616. msgid "Number of drawers"
  2617. msgstr "Liczba szuflad"
  2618. #. module: survey
  2619. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
  2620. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
  2621. msgid "Number of errors"
  2622. msgstr "Liczba błędów"
  2623. #. module: survey
  2624. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
  2625. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
  2626. msgid "Number of messages requiring action"
  2627. msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
  2628. #. module: survey
  2629. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
  2630. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
  2631. msgid "Number of messages with delivery error"
  2632. msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
  2633. #. module: survey
  2634. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box
  2635. msgid "Numerical Value"
  2636. msgstr "Wartości liczbowe"
  2637. #. module: survey
  2638. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box
  2639. msgid "Numerical answer"
  2640. msgstr "Numeryczna odpowiedź"
  2641. #. module: survey
  2642. #. odoo-python
  2643. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2644. #, python-format
  2645. msgid "Object-Directed Open Organization"
  2646. msgstr "Otwarta organizacja kierowana obiektem"
  2647. #. module: survey
  2648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  2649. msgid "Occurrence"
  2650. msgstr "Występowanie"
  2651. #. module: survey
  2652. #. odoo-python
  2653. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2654. #, python-format
  2655. msgid "Odoo Certification"
  2656. msgstr "Certyfikacja Odoo"
  2657. #. module: survey
  2658. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
  2659. msgid "Office Chair Black"
  2660. msgstr "Krzesło biurowe czarne"
  2661. #. module: survey
  2662. #. odoo-python
  2663. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2664. #, python-format
  2665. msgid "Often (1-3 times per week)"
  2666. msgstr "Często (1-3 razy w tygodniu)"
  2667. #. module: survey
  2668. #. odoo-python
  2669. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2670. #, python-format
  2671. msgid ""
  2672. "On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
  2673. msgstr ""
  2674. "W pytaniach ankietowych można zdefiniować \"symbole zastępcze\". Ale do "
  2675. "czego one służą?"
  2676. #. module: survey
  2677. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
  2678. msgid "Once a day"
  2679. msgstr "Raz dziennie"
  2680. #. module: survey
  2681. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
  2682. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
  2683. msgid "Once a month"
  2684. msgstr "Raz w miesiącu"
  2685. #. module: survey
  2686. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
  2687. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
  2688. msgid "Once a week"
  2689. msgstr "Raz w tygodniu"
  2690. #. module: survey
  2691. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
  2692. msgid "Once a year"
  2693. msgstr "Raz w roku"
  2694. #. module: survey
  2695. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
  2696. msgid "One choice per row"
  2697. msgstr "Jeden wybór w rzędzie"
  2698. #. module: survey
  2699. #. odoo-python
  2700. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2701. #, python-format
  2702. msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
  2703. msgstr "Należy odpowiedzieć poprawnie na co najmniej połowę pytań"
  2704. #. module: survey
  2705. #. odoo-python
  2706. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2707. #, python-format
  2708. msgid "One needs to get 50% of the total score"
  2709. msgstr "Należy uzyskać 50% całkowitego wyniku"
  2710. #. module: survey
  2711. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
  2712. msgid "One page per question"
  2713. msgstr "Jedna strona na pytanie"
  2714. #. module: survey
  2715. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
  2716. msgid "One page per section"
  2717. msgstr "Jedna strona na sekcję"
  2718. #. module: survey
  2719. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
  2720. msgid "One page with all the questions"
  2721. msgstr "Jedna strona ze wszystkimi pytaniami"
  2722. #. module: survey
  2723. #. odoo-javascript
  2724. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2725. #, python-format
  2726. msgid "Only a single question left!"
  2727. msgstr "Zostało tylko jedno pytanie!"
  2728. #. module: survey
  2729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  2730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
  2731. msgid "Only show survey results having selected this answer"
  2732. msgstr "Pokaż wyniki ankiety tylko po wybraniu tej odpowiedzi"
  2733. #. module: survey
  2734. #. odoo-python
  2735. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  2736. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  2737. #, python-format
  2738. msgid "Only survey users can manage sessions."
  2739. msgstr "Tylko użytkownicy ankiety mogą zarządzać sesjami."
  2740. #. module: survey
  2741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  2742. msgid "Oops! No survey matches this code."
  2743. msgstr "Ups! Żadna ankieta nie pasuje do tego kodu."
  2744. #. module: survey
  2745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2746. msgid "Open Session Manager"
  2747. msgstr "Menedżer otwartych sesji"
  2748. #. module: survey
  2749. #. odoo-javascript
  2750. #: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
  2751. #, python-format
  2752. msgid "Open section"
  2753. msgstr "Sekcja otwarta"
  2754. #. module: survey
  2755. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
  2756. msgid ""
  2757. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2758. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2759. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2760. "object.partner_id.lang }}."
  2761. msgstr ""
  2762. "Opcjonalny język tłumaczenia (kod ISO) do wyboru podczas wysyłania "
  2763. "wiadomości e-mail. Jeśli nie jest ustawiony, zostanie użyta wersja "
  2764. "angielska. Powinno to być zazwyczaj wyrażenie placeholder, które zapewnia "
  2765. "odpowiedni język, np. {{ object.partner_id.lang }}."
  2766. #. module: survey
  2767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2769. msgid "Options"
  2770. msgstr "Opcje"
  2771. #. module: survey
  2772. #. odoo-python
  2773. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2774. #, python-format
  2775. msgid "Organizational Development for Operation Officers"
  2776. msgstr "Rozwój organizacyjny dla oficerów operacyjnych"
  2777. #. module: survey
  2778. #. odoo-python
  2779. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  2780. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  2781. #, python-format
  2782. msgid "Other (see comments)"
  2783. msgstr "Inne (patrz komentarze)"
  2784. #. module: survey
  2785. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
  2786. msgid "Our Company in a few questions ..."
  2787. msgstr "Nasza firma w kilku pytaniach ..."
  2788. #. module: survey
  2789. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
  2790. msgid "Outgoing mail server"
  2791. msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
  2792. #. module: survey
  2793. #. odoo-javascript
  2794. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  2795. #, python-format
  2796. msgid "Overall Performance"
  2797. msgstr "Wynik całkowity"
  2798. #. module: survey
  2799. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
  2800. msgid "Overpriced"
  2801. msgstr "Zawyżone ceny"
  2802. #. module: survey
  2803. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
  2804. msgid "Page"
  2805. msgstr "Strona"
  2806. #. module: survey
  2807. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids
  2808. msgid "Pages"
  2809. msgstr "Strony"
  2810. #. module: survey
  2811. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout
  2812. msgid "Pagination"
  2813. msgstr "Paginacja"
  2814. #. module: survey
  2815. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
  2816. msgid "Papyrus"
  2817. msgstr "Papirus"
  2818. #. module: survey
  2819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  2820. msgid "Partial"
  2821. msgstr "Częściowo"
  2822. #. module: survey
  2823. #. odoo-python
  2824. #. odoo-javascript
  2825. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  2826. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  2827. #, python-format
  2828. msgid "Partially"
  2829. msgstr "Częściowe"
  2830. #. module: survey
  2831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  2832. msgid "Participant"
  2833. msgstr "Uczestnik"
  2834. #. module: survey
  2835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2836. msgid "Participants"
  2837. msgstr "Uczestnicy"
  2838. #. module: survey
  2839. #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
  2840. msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
  2841. msgstr "Weź udział w ankiecie {{ object.survey_id.display_name }}"
  2842. #. module: survey
  2843. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
  2844. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
  2845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2846. msgid "Participations"
  2847. msgstr "Udziały"
  2848. #. module: survey
  2849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  2850. msgid "Partner"
  2851. msgstr "Kontrahent"
  2852. #. module: survey
  2853. #. odoo-python
  2854. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  2855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  2856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  2857. #, python-format
  2858. msgid "Passed"
  2859. msgstr "Zaliczone"
  2860. #. module: survey
  2861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  2862. msgid "Passed and Failed"
  2863. msgstr "Zaliczone i niezaliczone"
  2864. #. module: survey
  2865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  2866. msgid "Passed only"
  2867. msgstr "Tylko zaliczone"
  2868. #. module: survey
  2869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  2870. msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
  2871. msgstr "Zwracaj uwagę na ekran hosta aż do następnego pytania."
  2872. #. module: survey
  2873. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
  2874. msgid "Percentage left"
  2875. msgstr "Pozostały procent"
  2876. #. module: survey
  2877. #. odoo-javascript
  2878. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  2879. #, python-format
  2880. msgid "Performance by Section"
  2881. msgstr "Wyniki według sekcji"
  2882. #. module: survey
  2883. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
  2884. msgid "Perhaps"
  2885. msgstr "Być może"
  2886. #. module: survey
  2887. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
  2888. msgid "Peter W. Higgs"
  2889. msgstr "Peter W. Higgs"
  2890. #. module: survey
  2891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2892. msgid "Pick a Badge..."
  2893. msgstr "Wybierz odznakę..."
  2894. #. module: survey
  2895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2896. msgid "Pick a Style..."
  2897. msgstr "Wybierz styl..."
  2898. #. module: survey
  2899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2900. msgid "Pick a Template..."
  2901. msgstr "Wybierz szablon..."
  2902. #. module: survey
  2903. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
  2904. msgid "Pick a subject"
  2905. msgstr "Wybierz temat"
  2906. #. module: survey
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  2908. msgid "Pie Graph"
  2909. msgstr "Wykres kołowy"
  2910. #. module: survey
  2911. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
  2912. msgid "Pinaceae"
  2913. msgstr "Sosnowate (Pinaceae)"
  2914. #. module: survey
  2915. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
  2916. msgid "Placeholder"
  2917. msgstr "Miejsce"
  2918. #. module: survey
  2919. #. odoo-python
  2920. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2921. #, python-format
  2922. msgid ""
  2923. "Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
  2924. " with our products."
  2925. msgstr ""
  2926. "Wypełnij tę krótką ankietę, aby poinformować nas, jak bardzo jesteś "
  2927. "zadowolony z naszych produktów."
  2928. #. module: survey
  2929. #. odoo-python
  2930. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  2931. #, python-format
  2932. msgid "Please enter at least one valid recipient."
  2933. msgstr "Wprowadź co najmniej jednego aktualnego odbiorcę."
  2934. #. module: survey
  2935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
  2936. msgid ""
  2937. "Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
  2938. "need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
  2939. msgstr ""
  2940. "Upewnij się, że masz w ankiecie przynajmniej jedno pytanie. Potrzebujesz "
  2941. "także co najmniej jednej sekcji, jeśli wybierzesz układ \"Strona na "
  2942. "sekcję\".<br/>"
  2943. #. module: survey
  2944. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
  2945. msgid "Policies"
  2946. msgstr "Zasady"
  2947. #. module: survey
  2948. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
  2949. msgid "Pomelos"
  2950. msgstr "Pomelo"
  2951. #. module: survey
  2952. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
  2953. msgid "Poor quality"
  2954. msgstr "Słaba jakość"
  2955. #. module: survey
  2956. #. odoo-python
  2957. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2958. #, python-format
  2959. msgid "Practice in front of a mirror"
  2960. msgstr "Ćwiczenie przed lustrem"
  2961. #. module: survey
  2962. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
  2963. msgid "Predefined Questions"
  2964. msgstr "Predefiniowane pytania"
  2965. #. module: survey
  2966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2967. msgid "Preview"
  2968. msgstr "Podgląd"
  2969. #. module: survey
  2970. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
  2971. msgid "Prices"
  2972. msgstr "Ceny"
  2973. #. module: survey
  2974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  2976. msgid "Print"
  2977. msgstr "Drukuj"
  2978. #. module: survey
  2979. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1
  2980. msgid "Products"
  2981. msgstr "Produkty"
  2982. #. module: survey
  2983. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id
  2984. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id
  2985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
  2986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2987. msgid "Question"
  2988. msgstr "Pytanie"
  2989. #. module: survey
  2990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  2991. msgid "Question & Pages"
  2992. msgstr "Pytania i strony"
  2993. #. module: survey
  2994. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
  2995. msgid "Question (as matrix row)"
  2996. msgstr "Pytanie (jako wiersz macierzy)"
  2997. #. module: survey
  2998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
  2999. msgid "Question Answer Form"
  3000. msgstr "Formularz odpowiedzi na pytanie"
  3001. #. module: survey
  3002. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
  3003. msgid "Question Answers Count"
  3004. msgstr "Liczba odpowiedzi na pytania"
  3005. #. module: survey
  3006. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
  3007. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
  3008. msgid "Question Selection"
  3009. msgstr "Wybór pytania"
  3010. #. module: survey
  3011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3012. msgid "Question Time Limit"
  3013. msgstr "Limit czasu na pytania"
  3014. #. module: survey
  3015. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
  3016. msgid "Question Time Limit Reached"
  3017. msgstr "Osiągnięto limit czasu pytań"
  3018. #. module: survey
  3019. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
  3020. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type
  3021. msgid "Question Type"
  3022. msgstr "Typ pytania"
  3023. #. module: survey
  3024. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_id
  3025. msgid ""
  3026. "Question containing the triggering answer to display the current question."
  3027. msgstr ""
  3028. "Pytanie zawierające odpowiedź wyzwalającą wyświetlenie bieżącego pytania."
  3029. #. module: survey
  3030. #. odoo-python
  3031. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3032. #, python-format
  3033. msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
  3034. msgstr "Typ pytania powinien być pusty dla tych stron: %s"
  3035. #. module: survey
  3036. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
  3037. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids
  3038. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids
  3039. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
  3040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3041. msgid "Questions"
  3042. msgstr "Pytania"
  3043. #. module: survey
  3044. #: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
  3045. msgid "Questions & Answers"
  3046. msgstr "Pytania i odpowiedzi"
  3047. #. module: survey
  3048. #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
  3049. msgid "Quiz about our Company"
  3050. msgstr "Quiz o naszej firmie"
  3051. #. module: survey
  3052. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
  3053. msgid "Quizz Passed"
  3054. msgstr "Zaliczony quiz"
  3055. #. module: survey
  3056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  3057. msgid "Quizz passed"
  3058. msgstr "Quiz zaliczony"
  3059. #. module: survey
  3060. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
  3061. msgid "Randomized per Section"
  3062. msgstr "Randomizowane według sekcji"
  3063. #. module: survey
  3064. #. odoo-python
  3065. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3066. #, python-format
  3067. msgid "Rarely (1-3 times per month)"
  3068. msgstr "Rzadko (1-3 razy w miesiącu)"
  3069. #. module: survey
  3070. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
  3071. msgid "Ready"
  3072. msgstr "Gotowe"
  3073. #. module: survey
  3074. #. odoo-javascript
  3075. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  3076. #, python-format
  3077. msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
  3078. msgstr "Gotowy na zmianę sposobu <b>gromadzenia danych</b>?"
  3079. #. module: survey
  3080. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  3081. msgid "Ready to test? Pick a sample..."
  3082. msgstr "Gotowy do testów? Wybierz próbkę..."
  3083. #. module: survey
  3084. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
  3085. msgid "Recipients"
  3086. msgstr "Odbiorcy"
  3087. #. module: survey
  3088. #. odoo-python
  3089. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3090. #, python-format
  3091. msgid "Red Pen"
  3092. msgstr "Czerwony długopis"
  3093. #. module: survey
  3094. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
  3095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3096. msgid "Registered"
  3097. msgstr "Zarejestrowany"
  3098. #. module: survey
  3099. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model
  3100. msgid "Rendering Model"
  3101. msgstr "Model renderowania"
  3102. #. module: survey
  3103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3104. msgid "Reopen"
  3105. msgstr "Otwórz ponownie"
  3106. #. module: survey
  3107. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
  3108. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
  3109. msgid "Require Login"
  3110. msgstr "Wymagane logowanie"
  3111. #. module: survey
  3112. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
  3113. msgid "Required Score (%)"
  3114. msgstr "Wymagany wynik (%)"
  3115. #. module: survey
  3116. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
  3117. msgid "Resend Comment"
  3118. msgstr "Wyślij ponownie komentarz"
  3119. #. module: survey
  3120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  3121. msgid "Resend Invitation"
  3122. msgstr "Wyślij ponownie zaproszenie"
  3123. #. module: survey
  3124. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
  3125. msgid "Resend invite"
  3126. msgstr "Wyślij ponownie zaproszenie"
  3127. #. module: survey
  3128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  3129. msgid "Responded"
  3130. msgstr "Odpowiedział"
  3131. #. module: survey
  3132. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
  3133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  3134. msgid "Responsible"
  3135. msgstr "Odpowiedzialny"
  3136. #. module: survey
  3137. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id
  3138. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id
  3139. msgid "Responsible User"
  3140. msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
  3141. #. module: survey
  3142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
  3143. msgid "Results Overview"
  3144. msgstr "Przegląd wyników"
  3145. #. module: survey
  3146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
  3147. msgid "Retry"
  3148. msgstr "Ponów"
  3149. #. module: survey
  3150. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
  3151. msgid "Reward quick answers"
  3152. msgstr "Nagradzaj szybkie odpowiedzi"
  3153. #. module: survey
  3154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
  3155. msgid "Rewards for challenges"
  3156. msgstr "Nagrody za wyzwania"
  3157. #. module: survey
  3158. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
  3159. msgid "Row answer"
  3160. msgstr "Odpowiedź w rzędzie"
  3161. #. module: survey
  3162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3163. msgid "Row1"
  3164. msgstr "Row1"
  3165. #. module: survey
  3166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3167. msgid "Row2"
  3168. msgstr "Row2"
  3169. #. module: survey
  3170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3171. msgid "Row3"
  3172. msgstr "Row3"
  3173. #. module: survey
  3174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3175. msgid "Rows"
  3176. msgstr "Wiersze"
  3177. #. module: survey
  3178. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
  3179. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
  3180. msgid "SMS Delivery error"
  3181. msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS"
  3182. #. module: survey
  3183. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
  3184. msgid "Salicaceae"
  3185. msgstr "Salicaceae (łososiowate)"
  3186. #. module: survey
  3187. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
  3188. msgid "Save as user email"
  3189. msgstr "Zapisz jako e-mail użytkownika"
  3190. #. module: survey
  3191. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
  3192. msgid "Save as user nickname"
  3193. msgstr "Zapisz jako pseudonim użytkownika"
  3194. #. module: survey
  3195. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
  3196. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
  3197. msgid "Sciences"
  3198. msgstr "Nauki ścisłe"
  3199. #. module: survey
  3200. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
  3201. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score
  3202. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score
  3203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  3204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  3205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  3206. msgid "Score"
  3207. msgstr "Ocena"
  3208. #. module: survey
  3209. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
  3210. msgid "Score (%)"
  3211. msgstr "Ocena (%)"
  3212. #. module: survey
  3213. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
  3214. msgid "Score value for a correct answer to this question."
  3215. msgstr "Wartość punktowa za poprawną odpowiedź na to pytanie."
  3216. #. module: survey
  3217. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
  3218. msgid "Scored"
  3219. msgstr "Punktacja"
  3220. #. module: survey
  3221. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type
  3223. msgid "Scoring"
  3224. msgstr "Ocenianie"
  3225. #. module: survey
  3226. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
  3227. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
  3228. msgid "Scoring Type"
  3229. msgstr "Rodzaj punktacji"
  3230. #. module: survey
  3231. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
  3232. msgid "Scoring with answers at the end"
  3233. msgstr "Punktacja z odpowiedziami na końcu"
  3234. #. module: survey
  3235. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
  3236. msgid "Scoring without answers at the end"
  3237. msgstr "Punktacja bez odpowiedzi na końcu"
  3238. #. module: survey
  3239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
  3240. msgid "Search Label"
  3241. msgstr "Wyszukaj etykietę"
  3242. #. module: survey
  3243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
  3244. msgid "Search Question"
  3245. msgstr "Wyszukaj pytanie"
  3246. #. module: survey
  3247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  3248. msgid "Search Survey User Inputs"
  3249. msgstr "Dane wejściowe użytkownika ankiety wyszukiwania"
  3250. #. module: survey
  3251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
  3252. msgid "Search User input lines"
  3253. msgstr "Wyszukaj linie wejściowe użytkownika"
  3254. #. module: survey
  3255. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
  3256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3257. msgid "Section"
  3258. msgstr "Sekcja"
  3259. #. module: survey
  3260. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
  3261. msgid "Sections and Questions"
  3262. msgstr "Sekcje i pytania"
  3263. #. module: survey
  3264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  3266. msgid "See results"
  3267. msgstr "Zobacz wyniki"
  3268. #. module: survey
  3269. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
  3270. msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
  3271. msgstr ""
  3272. "Wybierz wszystkie dostępne dostosowania naszego konfigurowalnego biurka"
  3273. #. module: survey
  3274. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
  3275. msgid "Select all the existing products"
  3276. msgstr "Wybierz wszystkie istniejące produkty"
  3277. #. module: survey
  3278. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
  3279. msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
  3280. msgstr "Wybierz wszystkie produkty sprzedawane za 100 USD lub więcej"
  3281. #. module: survey
  3282. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
  3283. msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
  3284. msgstr "Wybierz drzewa, których sprzedaż w tym roku przekroczyła 20 tys."
  3285. #. module: survey
  3286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  3287. msgid "Send"
  3288. msgstr "Wyślij"
  3289. #. module: survey
  3290. #: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
  3291. msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
  3292. msgstr "Wysłane do uczestnika, jeśli pomyślnie przeszedł certyfikację"
  3293. #. module: survey
  3294. #: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
  3295. msgid "Sent to participant when you share a survey"
  3296. msgstr "Wysyłane do uczestnika po udostępnieniu ankiety"
  3297. #. module: survey
  3298. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
  3299. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence
  3300. msgid "Sequence"
  3301. msgstr "Sekwencja"
  3302. #. module: survey
  3303. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
  3304. msgid "Session Code"
  3305. msgstr "Kod sesji"
  3306. #. module: survey
  3307. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
  3308. msgid "Session Link"
  3309. msgstr "Link do sesji"
  3310. #. module: survey
  3311. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
  3312. msgid "Session State"
  3313. msgstr "Stan sesji"
  3314. #. module: survey
  3315. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
  3316. msgid "Session code should be unique"
  3317. msgstr "Kod sesji powinien być unikalny"
  3318. #. module: survey
  3319. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
  3320. msgid "Shanghai"
  3321. msgstr "Szanghaj"
  3322. #. module: survey
  3323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  3325. msgid "Share"
  3326. msgstr "Udostępnij"
  3327. #. module: survey
  3328. #. odoo-python
  3329. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  3330. #, python-format
  3331. msgid "Share a Survey"
  3332. msgstr "Udostępnij ankietę"
  3333. #. module: survey
  3334. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
  3335. msgid "Show Comments Field"
  3336. msgstr "Pokaż pole komentarzy"
  3337. #. module: survey
  3338. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
  3339. msgid "Show Session Leaderboard"
  3340. msgstr "Pokaż tabelę liderów sesji"
  3341. #. module: survey
  3342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  3343. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3344. msgstr ""
  3345. "Pokaż wszystkie rekordy, których data kolejnej czynności przypada przed "
  3346. "dzisiaj"
  3347. #. module: survey
  3348. #. odoo-python
  3349. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3350. #, python-format
  3351. msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
  3352. msgstr "Pokaż im slajdy z mnóstwem tekstu, który muszą szybko przeczytać."
  3353. #. module: survey
  3354. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
  3355. msgid "Single Line Text Box"
  3356. msgstr "Jednoliniowe pole tekstowe"
  3357. #. module: survey
  3358. #. odoo-python
  3359. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  3360. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped
  3361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
  3362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  3363. #, python-format
  3364. msgid "Skipped"
  3365. msgstr "Pominięte"
  3366. #. module: survey
  3367. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
  3368. msgid "Soft"
  3369. msgstr "Miękki"
  3370. #. module: survey
  3371. #. odoo-python
  3372. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3373. #, python-format
  3374. msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
  3375. msgstr "Niektóre wprowadzone e-maile są nieprawidłowe: %s"
  3376. #. module: survey
  3377. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1
  3378. msgid ""
  3379. "Some general information about you. It will be used internally for "
  3380. "statistics only."
  3381. msgstr ""
  3382. "Ogólne informacje o użytkowniku. Będą one wykorzystywane wewnętrznie "
  3383. "wyłącznie do celów statystycznych."
  3384. #. module: survey
  3385. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
  3386. msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
  3387. msgstr "Kilka pytań na temat naszej firmy. Czy naprawdę nas znasz?"
  3388. #. module: survey
  3389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
  3390. msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
  3391. msgstr "Przepraszamy, nikt jeszcze nie odpowiedział na tę ankietę."
  3392. #. module: survey
  3393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  3394. msgid "Sorry, you have not been fast enough."
  3395. msgstr "Niestety, nie byłeś wystarczająco szybki."
  3396. #. module: survey
  3397. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
  3398. msgid "South America"
  3399. msgstr "Ameryka Południowa"
  3400. #. module: survey
  3401. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4
  3402. msgid "South Korea"
  3403. msgstr "Korea Południowa"
  3404. #. module: survey
  3405. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
  3406. msgid "Space stations"
  3407. msgstr "Stacje kosmiczne"
  3408. #. module: survey
  3409. #. odoo-python
  3410. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3411. #, python-format
  3412. msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
  3413. msgstr "Mów cicho, tak aby musieli się skupić, aby cię usłyszeć."
  3414. #. module: survey
  3415. #. odoo-python
  3416. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3417. #, python-format
  3418. msgid "Speak too fast"
  3419. msgstr "Mów zbyt szybko"
  3420. #. module: survey
  3421. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
  3422. msgid "Spring"
  3423. msgstr "Wiosna"
  3424. #. module: survey
  3425. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
  3426. msgid "Start"
  3427. msgstr "Uruchom"
  3428. #. module: survey
  3429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3430. msgid "Start Certification"
  3431. msgstr "Rozpocznij certyfikację"
  3432. #. module: survey
  3433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  3434. msgid "Start Live Session"
  3435. msgstr "Rozpoczęcie sesji na żywo"
  3436. #. module: survey
  3437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3438. msgid "Start Survey"
  3439. msgstr "Rozpocznij ankietę"
  3440. #. module: survey
  3441. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
  3442. msgid "Start date and time"
  3443. msgstr "Data i godzina rozpoczęcia"
  3444. #. module: survey
  3445. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
  3446. msgid "Status"
  3447. msgstr "Status"
  3448. #. module: survey
  3449. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state
  3450. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state
  3451. msgid ""
  3452. "Status based on activities\n"
  3453. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3454. "Today: Activity date is today\n"
  3455. "Planned: Future activities."
  3456. msgstr ""
  3457. "Status na podstawie czynności\n"
  3458. "Zaległe: Termin już minął\n"
  3459. "Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n"
  3460. "Zaplanowane: Przyszłe czynności."
  3461. #. module: survey
  3462. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
  3463. msgid "Strawberries"
  3464. msgstr "Truskawki"
  3465. #. module: survey
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
  3467. msgid "Subject"
  3468. msgstr "Temat"
  3469. #. module: survey
  3470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  3471. msgid "Subject..."
  3472. msgstr "Temat..."
  3473. #. module: survey
  3474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  3475. msgid "Submit"
  3476. msgstr "Wyślij"
  3477. #. module: survey
  3478. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count
  3479. msgid "Success"
  3480. msgstr "Powodzenie"
  3481. #. module: survey
  3482. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio
  3483. msgid "Success Ratio (%)"
  3484. msgstr "Współczynnik sukcesu (%)"
  3485. #. module: survey
  3486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
  3487. msgid "Success rate:"
  3488. msgstr "Wskaźnik sukcesu:"
  3489. #. module: survey
  3490. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
  3491. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
  3492. msgid "Suggested Values"
  3493. msgstr "Sugerowane wartości"
  3494. #. module: survey
  3495. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
  3496. msgid "Suggested answer"
  3497. msgstr "Sugerowana odpowiedź"
  3498. #. module: survey
  3499. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value
  3500. msgid "Suggested value"
  3501. msgstr "Sugerowana wartość"
  3502. #. module: survey
  3503. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion
  3504. msgid "Suggestion"
  3505. msgstr "Sugestia"
  3506. #. module: survey
  3507. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
  3508. msgid "Summer"
  3509. msgstr "Lato"
  3510. #. module: survey
  3511. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
  3512. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id
  3513. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id
  3514. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id
  3515. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id
  3516. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id
  3517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
  3518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  3520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
  3521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
  3522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  3523. msgid "Survey"
  3524. msgstr "Ankieta"
  3525. #. module: survey
  3526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree
  3527. msgid "Survey Answer Line"
  3528. msgstr "Linia odpowiedzi Ankiety"
  3529. #. module: survey
  3530. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
  3531. msgid "Survey Ids"
  3532. msgstr "Survey Ids"
  3533. #. module: survey
  3534. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
  3535. msgid "Survey Invitation Wizard"
  3536. msgstr "Kreator zaproszenia do ankiety"
  3537. #. module: survey
  3538. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
  3539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
  3540. msgid "Survey Label"
  3541. msgstr "Etykieta ankiety"
  3542. #. module: survey
  3543. #. odoo-python
  3544. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  3545. #, python-format
  3546. msgid "Survey Participant"
  3547. msgstr "Uczestnik ankiety"
  3548. #. module: survey
  3549. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
  3550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
  3552. msgid "Survey Question"
  3553. msgstr "Pytanie ankiety"
  3554. #. module: survey
  3555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3556. msgid "Survey Time Limit"
  3557. msgstr "Limit czasu ankiety"
  3558. #. module: survey
  3559. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
  3560. msgid "Survey Time Limit Reached"
  3561. msgstr "Osiągnięto limit czasu ankiety"
  3562. #. module: survey
  3563. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
  3564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3565. msgid "Survey Title"
  3566. msgstr "Tytuł ankiety"
  3567. #. module: survey
  3568. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
  3569. msgid "Survey URL"
  3570. msgstr "Adres URL ankiety"
  3571. #. module: survey
  3572. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
  3573. msgid "Survey User Input"
  3574. msgstr "Wkład użytkownika ankiety"
  3575. #. module: survey
  3576. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
  3577. msgid "Survey User Input Line"
  3578. msgstr "Linia wejściowa użytkownika ankiety"
  3579. #. module: survey
  3580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  3581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
  3582. msgid "Survey User inputs"
  3583. msgstr "Wkłady użytkownika ankiety"
  3584. #. module: survey
  3585. #: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
  3586. msgid "Survey: Certification Success"
  3587. msgstr "Ankieta: Sukces certyfikacji"
  3588. #. module: survey
  3589. #: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
  3590. msgid "Survey: Invite"
  3591. msgstr "Ankieta: Zaproszenie"
  3592. #. module: survey
  3593. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
  3594. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
  3595. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
  3596. msgid "Surveys"
  3597. msgstr "Ankiety"
  3598. #. module: survey
  3599. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
  3600. msgid "Takaaki Kajita"
  3601. msgstr "Takaaki Kajita"
  3602. #. module: survey
  3603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
  3604. msgid "Take Again"
  3605. msgstr "Weź ponownie"
  3606. #. module: survey
  3607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  3609. msgid "Test"
  3610. msgstr "Test"
  3611. #. module: survey
  3612. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
  3613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  3614. msgid "Test Entry"
  3615. msgstr "Wpis testowy"
  3616. #. module: survey
  3617. #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
  3618. msgid "Test your knowledge of our policies."
  3619. msgstr "Sprawdź swoją wiedzę na temat naszych zasad."
  3620. #. module: survey
  3621. #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
  3622. msgid "Test your knowledge of our prices."
  3623. msgstr "Sprawdź swoją wiedzę na temat naszych cen."
  3624. #. module: survey
  3625. #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
  3626. msgid "Test your knowledge of your products!"
  3627. msgstr "Sprawdź swoją wiedzę o produktach!"
  3628. #. module: survey
  3629. #: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
  3630. msgid "Test your vendor skills!"
  3631. msgstr "Sprawdź swoje umiejętności sprzedawcy!"
  3632. #. module: survey
  3633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  3634. msgid "Tests Only"
  3635. msgstr "Tylko testy"
  3636. #. module: survey
  3637. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
  3638. msgid "Text"
  3639. msgstr "Tekst"
  3640. #. module: survey
  3641. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box
  3642. msgid "Text answer"
  3643. msgstr "Odpowiedź testowa"
  3644. #. module: survey
  3645. #. odoo-python
  3646. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3647. #, python-format
  3648. msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
  3649. msgstr "Dziękujemy za udział, mamy nadzieję, że dobrze się bawiliście!"
  3650. #. module: survey
  3651. #. odoo-python
  3652. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3653. #, python-format
  3654. msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion !"
  3655. msgstr "Bardzo dziękujemy za opinię. Bardzo cenimy Twoją opinię!"
  3656. #. module: survey
  3657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  3658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  3659. msgid "Thank you!"
  3660. msgstr "Dziękujemy!"
  3661. #. module: survey
  3662. #. odoo-python
  3663. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3664. #, python-format
  3665. msgid "Thank you. We will contact you soon."
  3666. msgstr "Dziękujemy. Skontaktujemy się wkrótce."
  3667. #. module: survey
  3668. #. odoo-python
  3669. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  3670. #, python-format
  3671. msgid "The answer must be in the right type"
  3672. msgstr "Odpowiedź musi być w odpowiednim typie"
  3673. #. module: survey
  3674. #. odoo-python
  3675. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3676. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3677. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
  3679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3680. #, python-format
  3681. msgid "The answer you entered is not valid."
  3682. msgstr "Podana odpowiedź jest nieprawidłowa."
  3683. #. module: survey
  3684. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check
  3685. msgid ""
  3686. "The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
  3687. " number of attempts."
  3688. msgstr ""
  3689. "Limit prób musi być liczbą dodatnią, jeśli ankieta ma ograniczoną liczbę "
  3690. "prób."
  3691. #. module: survey
  3692. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
  3693. msgid "The badge for each survey should be unique!"
  3694. msgstr "Identyfikator każdej ankiety powinien być niepowtarzalny!"
  3695. #. module: survey
  3696. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
  3697. msgid "The checkout process is clear and secure"
  3698. msgstr "Proces realizacji zamówienia jest przejrzysty i bezpieczny"
  3699. #. module: survey
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
  3701. msgid "The correct answer was:"
  3702. msgstr "Prawidłowa odpowiedź brzmiała:"
  3703. #. module: survey
  3704. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
  3705. msgid "The current question of the survey session."
  3706. msgstr "Aktualne pytanie sesji ankietowej."
  3707. #. module: survey
  3708. #. odoo-javascript
  3709. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  3710. #, python-format
  3711. msgid "The date you selected is greater than the maximum date: "
  3712. msgstr "Wybrana data jest większa niż data maksymalna:"
  3713. #. module: survey
  3714. #. odoo-javascript
  3715. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  3716. #, python-format
  3717. msgid "The date you selected is lower than the minimum date: "
  3718. msgstr "Wybrana data jest niższa niż data minimalna:"
  3719. #. module: survey
  3720. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
  3721. msgid ""
  3722. "The description will be displayed on the home page of the survey. You can "
  3723. "use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
  3724. "start it."
  3725. msgstr ""
  3726. "Opis zostanie wyświetlony na stronie głównej ankiety. Możesz użyć go, aby "
  3727. "podać cel i wytyczne swoim kandydatom, zanim zaczną."
  3728. #. module: survey
  3729. #. odoo-python
  3730. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3731. #, python-format
  3732. msgid "The following customers have already received an invite"
  3733. msgstr "Następujący klienci otrzymali już zaproszenie"
  3734. #. module: survey
  3735. #. odoo-python
  3736. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3737. #, python-format
  3738. msgid "The following emails have already received an invite"
  3739. msgstr "Następujące e-maile otrzymały już zaproszenie"
  3740. #. module: survey
  3741. #. odoo-python
  3742. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3743. #, python-format
  3744. msgid ""
  3745. "The following recipients have no user account: %s. You should create user "
  3746. "accounts for them or allow external signup in configuration."
  3747. msgstr ""
  3748. "Następujący odbiorcy nie mają konta użytkownika: %s. Powinieneś utworzyć dla"
  3749. " nich konta użytkowników lub zezwolić na zewnętrzną rejestrację w "
  3750. "konfiguracji."
  3751. #. module: survey
  3752. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
  3753. msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
  3754. msgstr "Nowy układ i design są świeże i aktualne"
  3755. #. module: survey
  3756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
  3757. msgid "The page you were looking for could not be authorized."
  3758. msgstr "Strona, której szukasz nie mogła być autoryzowana."
  3759. #. module: survey
  3760. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
  3761. msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
  3762. msgstr "Procent powodzenia należy określić w przedziale od 0 do 100."
  3763. #. module: survey
  3764. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
  3765. msgid "The question is limited in time"
  3766. msgstr "Pytanie jest ograniczone w czasie"
  3767. #. module: survey
  3768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  3769. msgid "The session did not start yet."
  3770. msgstr "Sesja jeszcze się nie rozpoczęła."
  3771. #. module: survey
  3772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3773. msgid "The session will begin automatically when the host starts."
  3774. msgstr "Sesja rozpocznie się automatycznie po uruchomieniu hosta."
  3775. #. module: survey
  3776. #. odoo-python
  3777. #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
  3778. #, python-format
  3779. msgid "The survey has already started."
  3780. msgstr "Badanie już się rozpoczęło."
  3781. #. module: survey
  3782. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
  3783. msgid "The survey is limited in time"
  3784. msgstr "Ankieta jest ograniczona w czasie"
  3785. #. module: survey
  3786. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
  3787. msgid ""
  3788. "The time at which the current question has started, used to handle the timer"
  3789. " for attendees."
  3790. msgstr ""
  3791. "Czas rozpoczęcia bieżącego pytania, używany do obsługi licznika czasu dla "
  3792. "uczestników."
  3793. #. module: survey
  3794. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
  3795. msgid ""
  3796. "The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
  3797. msgstr ""
  3798. "Limit czasu musi być liczbą dodatnią, jeśli badanie jest ograniczone "
  3799. "czasowo."
  3800. #. module: survey
  3801. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
  3802. msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
  3803. msgstr ""
  3804. "Narzędzie do porównywania produktów jest przydatne do dokonania wyboru"
  3805. #. module: survey
  3806. #. odoo-python
  3807. #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
  3808. #, python-format
  3809. msgid "The user has not succeeded the certification"
  3810. msgstr "Użytkownikowi nie udało się uzyskać certyfikacji"
  3811. #. module: survey
  3812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  3813. msgid "There was an error during the validation of the survey."
  3814. msgstr "Podczas walidacji ankiety wystąpił błąd."
  3815. #. module: survey
  3816. #. odoo-python
  3817. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3818. #, python-format
  3819. msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
  3820. msgstr "Są one domyślną odpowiedzią, używaną, jeśli uczestnik pominie pytanie"
  3821. #. module: survey
  3822. #. odoo-python
  3823. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3824. #, python-format
  3825. msgid ""
  3826. "They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
  3827. msgstr "Są to parametry techniczne gwarantujące responsywność strony"
  3828. #. module: survey
  3829. #. odoo-python
  3830. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3831. #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
  3832. #, python-format
  3833. msgid "This answer must be an email address"
  3834. msgstr "Ta odpowiedź musi być adresem e-mail"
  3835. #. module: survey
  3836. #. odoo-javascript
  3837. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  3838. #, python-format
  3839. msgid "This answer must be an email address."
  3840. msgstr "Odpowiedzią musi być adres e-mail."
  3841. #. module: survey
  3842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  3843. msgid "This certificate is presented to"
  3844. msgstr "Ten certyfikat jest wręczany"
  3845. #. module: survey
  3846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  3847. msgid ""
  3848. "This certificate is presented to\n"
  3849. " <br/>"
  3850. msgstr ""
  3851. "Ten certyfikat jest wręczany\n"
  3852. "<br/>"
  3853. #. module: survey
  3854. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
  3855. msgid ""
  3856. "This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
  3857. " customize it however you like!"
  3858. msgstr ""
  3859. "Ten kod będzie używany przez uczestników, aby dotrzeć do Twojej sesji. "
  3860. "Możesz go dowolnie dostosować!"
  3861. #. module: survey
  3862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
  3863. msgid "This is a Test Survey."
  3864. msgstr "To jest ankieta testowa."
  3865. #. module: survey
  3866. #. odoo-python
  3867. #. odoo-javascript
  3868. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3869. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  3870. #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
  3871. #, python-format
  3872. msgid "This is not a date"
  3873. msgstr "To nie jest data"
  3874. #. module: survey
  3875. #. odoo-python
  3876. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3877. #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
  3878. #, python-format
  3879. msgid "This is not a number"
  3880. msgstr "To nie jest numer"
  3881. #. module: survey
  3882. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__emails
  3883. msgid ""
  3884. "This list of emails of recipients will not be converted in contacts. "
  3885. "Emails must be separated by commas, semicolons or newline."
  3886. msgstr ""
  3887. "Lista e-maili odbiorców nie zostanie skonwertowana do kontaktów. "
  3888. "E-maile muszą być oddzielone przecinkami, średnikami lub nowymi liniami."
  3889. #. module: survey
  3890. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
  3891. msgid "This message will be displayed when survey is completed"
  3892. msgstr "Ta wiadomość się wyświetli gdy ankieta zostanie ukończona"
  3893. #. module: survey
  3894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
  3895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3896. msgid "This question depends on another question's answer."
  3897. msgstr "To pytanie zależy od odpowiedzi na inne pytanie."
  3898. #. module: survey
  3899. #. odoo-python
  3900. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3901. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3902. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
  3904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3905. #, python-format
  3906. msgid "This question requires an answer."
  3907. msgstr "To pytanie wymaga odpowiedzi."
  3908. #. module: survey
  3909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
  3910. msgid "This question was skipped"
  3911. msgstr "To pytanie zostało pominięte"
  3912. #. module: survey
  3913. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
  3914. msgid ""
  3915. "This section is about general information about you. Answering them helps "
  3916. "qualifying your answers."
  3917. msgstr ""
  3918. "Ta sekcja zawiera ogólne informacje o użytkowniku. Udzielenie odpowiedzi "
  3919. "pomoże zakwalifikować Twoje odpowiedzi."
  3920. #. module: survey
  3921. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
  3922. msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
  3923. msgstr ""
  3924. "Ta sekcja poświęcona jest naszemu doświadczeniu w handlu elektronicznym."
  3925. #. module: survey
  3926. #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
  3927. msgid ""
  3928. "This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared !"
  3929. msgstr ""
  3930. "Ten mały quiz sprawdzi Twoją wiedzę o naszej firmie. Bądź przygotowany!"
  3931. #. module: survey
  3932. #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
  3933. msgid ""
  3934. "This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
  3935. " Filling it helps us improving your experience."
  3936. msgstr ""
  3937. "Ta ankieta umożliwia wyrażenie opinii na temat doświadczeń związanych z naszymi produktami.\n"
  3938. "Wypełnienie jej pomoże nam poprawić Twoje doświadczenia."
  3939. #. module: survey
  3940. #. odoo-python
  3941. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3942. #, python-format
  3943. msgid ""
  3944. "This survey does not allow external people to participate. You should create"
  3945. " user accounts or update survey access mode accordingly."
  3946. msgstr ""
  3947. "Ta ankieta nie pozwala na uczestnictwo osób zewnętrznych. Powinieneś "
  3948. "utworzyć konta użytkowników lub odpowiednio zaktualizować tryb dostępu do "
  3949. "ankiety."
  3950. #. module: survey
  3951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
  3952. msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest !"
  3953. msgstr "Ta ankieta jest teraz zamknięta. Dziękuję za zainteresowanie!"
  3954. #. module: survey
  3955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
  3956. msgid "This survey is open only to registered people. Please"
  3957. msgstr "Ta ankieta jest otwarta tylko dla zarejestrowanych. Proszę"
  3958. #. module: survey
  3959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3960. msgid "Time & Scoring"
  3961. msgstr "Czas i punktacja"
  3962. #. module: survey
  3963. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
  3964. msgid "Time limit (minutes)"
  3965. msgstr "Limit czasu (minuty)"
  3966. #. module: survey
  3967. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
  3968. msgid "Time limit (seconds)"
  3969. msgstr "Limit czasu (sekundy)"
  3970. #. module: survey
  3971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3972. msgid "Time limit for this certification:"
  3973. msgstr "Limit czasowy dla tej certyfikacji:"
  3974. #. module: survey
  3975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3976. msgid "Time limit for this survey:"
  3977. msgstr "Limit czasu dla tej ankiety:"
  3978. #. module: survey
  3979. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
  3980. msgid "Title"
  3981. msgstr "Tytuł"
  3982. #. module: survey
  3983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  3984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
  3985. msgid "To join:"
  3986. msgstr "Aby dołączyć:"
  3987. #. module: survey
  3988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  3989. msgid ""
  3990. "To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
  3991. "danger\"/>."
  3992. msgstr ""
  3993. "Aby wziąć udział w tej ankiecie, zamknij wszystkie inne karty na <strong "
  3994. "class=\"text-danger\"/>."
  3995. #. module: survey
  3996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  3997. msgid "Today Activities"
  3998. msgstr "Dzisiejsze czynności"
  3999. #. module: survey
  4000. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
  4001. msgid "Tokyo"
  4002. msgstr "Tokio"
  4003. #. module: survey
  4004. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
  4005. msgid "Total Score"
  4006. msgstr "Łączny wynik"
  4007. #. module: survey
  4008. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
  4009. msgid "Totally agree"
  4010. msgstr "Kompletnie się zgadzam"
  4011. #. module: survey
  4012. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1
  4013. msgid "Totally disagree"
  4014. msgstr "Kompletnie się nie zgadzam"
  4015. #. module: survey
  4016. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4
  4017. msgid "Trees"
  4018. msgstr "Drzewa"
  4019. #. module: survey
  4020. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
  4021. msgid "Triggering Answer"
  4022. msgstr "Wyzwalanie odpowiedzi"
  4023. #. module: survey
  4024. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_id
  4025. msgid "Triggering Question"
  4026. msgstr "Pytanie wyzwalające"
  4027. #. module: survey
  4028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
  4029. msgid "Type"
  4030. msgstr "Typ"
  4031. #. module: survey
  4032. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
  4033. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
  4034. msgid "Type of the exception activity on record."
  4035. msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie."
  4036. #. module: survey
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
  4038. msgid "Types of answers"
  4039. msgstr "Typy odpowiedzi"
  4040. #. module: survey
  4041. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
  4042. msgid "Ulmaceae"
  4043. msgstr "Ulmaceae"
  4044. #. module: survey
  4045. #. odoo-python
  4046. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  4047. #, python-format
  4048. msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
  4049. msgstr "Nie można wysłać wiadomości, skonfiguruj adres e-mail nadawcy."
  4050. #. module: survey
  4051. #. odoo-python
  4052. #. odoo-javascript
  4053. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  4054. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  4055. #, python-format
  4056. msgid "Unanswered"
  4057. msgstr "Bez odpowiedzi"
  4058. #. module: survey
  4059. #. odoo-python
  4060. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  4061. #, python-format
  4062. msgid "Uncategorized"
  4063. msgstr "Bez kategorii"
  4064. #. module: survey
  4065. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
  4066. msgid "Underpriced"
  4067. msgstr "Zaniżona cena"
  4068. #. module: survey
  4069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  4070. msgid "Unfortunately, you have failed the test."
  4071. msgstr "Niestety, nie zaliczyłeś testu."
  4072. #. module: survey
  4073. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
  4074. msgid "Unique"
  4075. msgstr "Wyjątkowy"
  4076. #. module: survey
  4077. #. odoo-python
  4078. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4079. #, python-format
  4080. msgid "Unlikely"
  4081. msgstr "Mało prawdopodobne"
  4082. #. module: survey
  4083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  4084. msgid "Upcoming Activities"
  4085. msgstr "Nadchodzące zadania"
  4086. #. module: survey
  4087. #. odoo-python
  4088. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4089. #, python-format
  4090. msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
  4091. msgstr "Użyj zabawnego wsparcia wizualnego, takiego jak prezentacja na żywo."
  4092. #. module: survey
  4093. #. odoo-python
  4094. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4095. #, python-format
  4096. msgid "Use humor and make jokes"
  4097. msgstr "Używaj humoru i żartuj"
  4098. #. module: survey
  4099. #. odoo-javascript
  4100. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  4101. #, python-format
  4102. msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
  4103. msgstr "Użyj bułki tartej, aby szybko wrócić do konsoli."
  4104. #. module: survey
  4105. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
  4106. msgid ""
  4107. "Use this field to add additional explanations about your question or to "
  4108. "illustrate it with pictures or a video"
  4109. msgstr ""
  4110. "Użyj tego pola, aby dodać dodatkowe wyjaśnienia dotyczące pytania lub "
  4111. "zilustrować je zdjęciami lub filmem"
  4112. #. module: survey
  4113. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
  4114. msgid ""
  4115. "Used on randomized sections to take X random questions from all the "
  4116. "questions of that section."
  4117. msgstr ""
  4118. "Używany w losowych sekcjach, aby pobrać X losowych pytań ze wszystkich pytań"
  4119. " z tej sekcji."
  4120. #. module: survey
  4121. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
  4122. msgid "Useful"
  4123. msgstr "Przydatny"
  4124. #. module: survey
  4125. #: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
  4126. msgid "User"
  4127. msgstr "Użytkownik"
  4128. #. module: survey
  4129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  4130. msgid "User Choice"
  4131. msgstr "Wybór użytkownika"
  4132. #. module: survey
  4133. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
  4134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
  4135. msgid "User Input"
  4136. msgstr "Wkład użytkownika"
  4137. #. module: survey
  4138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  4139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
  4140. msgid "User Responses"
  4141. msgstr "Odpowiedzi Użytkowników"
  4142. #. module: survey
  4143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
  4144. msgid "User input line details"
  4145. msgstr "Szczegóły linii wejściowych użytkownika"
  4146. #. module: survey
  4147. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
  4148. msgid "User responses"
  4149. msgstr "Odpowiedzi użytkowników"
  4150. #. module: survey
  4151. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
  4152. msgid "Users can go back"
  4153. msgstr "Użytkownicy mogą wrócić"
  4154. #. module: survey
  4155. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
  4156. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
  4157. msgid "Users can signup"
  4158. msgstr "Użytkownicy mogą się zarejestrować"
  4159. #. module: survey
  4160. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
  4161. msgid "Validate entry"
  4162. msgstr "Zatwierdź wpis"
  4163. #. module: survey
  4164. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
  4165. msgid "Validation Error message"
  4166. msgstr "Komunikat o błędzie potwierdzenia"
  4167. #. module: survey
  4168. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
  4169. msgid "Vegetables"
  4170. msgstr "Warzywa"
  4171. #. module: survey
  4172. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
  4173. msgid "Very underpriced"
  4174. msgstr "Bardzo niedoszacowane"
  4175. #. module: survey
  4176. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
  4177. msgid "Vietnam"
  4178. msgstr "Wietnam"
  4179. #. module: survey
  4180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  4181. msgid ""
  4182. "We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
  4183. "question."
  4184. msgstr ""
  4185. "Twoja odpowiedź została zarejestrowana! Poczekaj, aż gospodarz przejdzie do "
  4186. "następnego pytania."
  4187. #. module: survey
  4188. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
  4189. msgid ""
  4190. "We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
  4191. "trees."
  4192. msgstr "Lubimy mawiać, że jabłko nie pada daleko od jabłoni, więc oto drzewa."
  4193. #. module: survey
  4194. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
  4195. msgid "We may be interested by your input."
  4196. msgstr "Twój wkład może nas zainteresować."
  4197. #. module: survey
  4198. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
  4199. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
  4200. msgid "Website Messages"
  4201. msgstr "Wiadomości"
  4202. #. module: survey
  4203. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids
  4204. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
  4205. msgid "Website communication history"
  4206. msgstr "Historia komunikacji"
  4207. #. module: survey
  4208. #. odoo-python
  4209. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4210. #, python-format
  4211. msgid ""
  4212. "Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
  4213. "of a pool of 3."
  4214. msgstr "Witamy w certyfikacji Odoo. Otrzymasz 2 losowe pytania z puli 3."
  4215. #. module: survey
  4216. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
  4217. msgid ""
  4218. "What day and time do you think most customers are most likely to call "
  4219. "customer service (not rated)?"
  4220. msgstr ""
  4221. "Którego dnia i o której godzinie klienci najczęściej dzwonią do działu "
  4222. "obsługi klienta (bez oceny)?"
  4223. #. module: survey
  4224. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
  4225. msgid ""
  4226. "What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
  4227. "rated)?"
  4228. msgstr ""
  4229. "Jak myślisz, który dzień jest najlepszy na rozpoczęcie corocznej wyprzedaży "
  4230. "(bez oceny)?"
  4231. #. module: survey
  4232. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
  4233. msgid "What do you think about our new eCommerce ?"
  4234. msgstr "Co sądzisz o naszym nowym eCommerce?"
  4235. #. module: survey
  4236. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
  4237. msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
  4238. msgstr "Co sądzisz o naszych cenach (bez oceny)"
  4239. #. module: survey
  4240. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
  4241. msgid "What do you think about this survey ?"
  4242. msgstr "Co sądzisz o tej ankiecie?"
  4243. #. module: survey
  4244. #. odoo-python
  4245. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4246. #, python-format
  4247. msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
  4248. msgstr "Co oznacza skrót \"ODOO\"?"
  4249. #. module: survey
  4250. #. odoo-python
  4251. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4252. #, python-format
  4253. msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
  4254. msgstr "Co trzeba mieć, aby przejść ankietę Odoo?"
  4255. #. module: survey
  4256. #. odoo-python
  4257. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4258. #, python-format
  4259. msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
  4260. msgstr "Jaki jest częsty błąd popełniany przez mówców publicznych?"
  4261. #. module: survey
  4262. #. odoo-python
  4263. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4264. #, python-format
  4265. msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
  4266. msgstr "Jaki jest najlepszy sposób na przyciągnięcie uwagi odbiorców?"
  4267. #. module: survey
  4268. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
  4269. msgid "What is the biggest city in the world ?"
  4270. msgstr "Jakie jest największe miasto na świecie?"
  4271. #. module: survey
  4272. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
  4273. msgid "What is your email ?"
  4274. msgstr "Jaki jest Twój adres e-mail?"
  4275. #. module: survey
  4276. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
  4277. msgid "What is your nickname ?"
  4278. msgstr "Jaki jest twój pseudonim?"
  4279. #. module: survey
  4280. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
  4281. msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239 ?"
  4282. msgstr "Jaka jest w przybliżeniu masa krytyczna plutonu-239?"
  4283. #. module: survey
  4284. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
  4285. msgid "When did Genghis Khan die ?"
  4286. msgstr "Kiedy zginął Czyngis-chan?"
  4287. #. module: survey
  4288. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
  4289. msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree ?"
  4290. msgstr "Kiedy dokładnie Marc Demo posadził swoją pierwszą jabłoń?"
  4291. #. module: survey
  4292. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
  4293. msgid "When do you harvest those fruits"
  4294. msgstr "Kiedy zbierasz te owoce?"
  4295. #. module: survey
  4296. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
  4297. msgid "When is Mitchell Admin born ?"
  4298. msgstr "Kiedy urodził się Mitchell Admin ?"
  4299. #. module: survey
  4300. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
  4301. msgid "When is your date of birth ?"
  4302. msgstr "Kiedy jest Twoja data urodzenia?"
  4303. #. module: survey
  4304. #. odoo-javascript
  4305. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  4306. #, python-format
  4307. msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
  4308. msgstr ""
  4309. "Za każdym razem, gdy wybierzesz odpowiedź, Odoo zapisze ją dla Ciebie."
  4310. #. module: survey
  4311. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
  4312. msgid "Where are you from ?"
  4313. msgstr "Skąd jesteś?"
  4314. #. module: survey
  4315. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
  4316. msgid "Where do you live ?"
  4317. msgstr "Gdzie mieszkasz?"
  4318. #. module: survey
  4319. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
  4320. msgid ""
  4321. "Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
  4322. msgstr "Czy chcemy wyświetlać tabelę wyników dla tej ankiety."
  4323. #. module: survey
  4324. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
  4325. msgid "Which Musician is not in the 27th Club ?"
  4326. msgstr "Którego muzyka nie ma w Klubie 27?"
  4327. #. module: survey
  4328. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
  4329. msgid "Which category does a tomato belong to"
  4330. msgstr "Do której kategorii należy pomidor?"
  4331. #. module: survey
  4332. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
  4333. msgid "Which is the highest volcano in Europe ?"
  4334. msgstr "Który wulkan jest najwyższy w Europie?"
  4335. #. module: survey
  4336. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
  4337. msgid "Which of the following words would you use to describe our products ?"
  4338. msgstr "Którego z poniższych słów użyłbyś do opisania naszych produktów?"
  4339. #. module: survey
  4340. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
  4341. msgid "Which of the following would you use to pollinate"
  4342. msgstr "Którego z poniższych produktów użyłbyś do zapylania?"
  4343. #. module: survey
  4344. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
  4345. msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso ?"
  4346. msgstr "Który obraz/rysunek nie został namalowany przez Pabla Picassa?"
  4347. #. module: survey
  4348. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
  4349. msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
  4350. msgstr "Który cytat pochodzi z Jean-Claude Van Damme'a?"
  4351. #. module: survey
  4352. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
  4353. msgid "Who are you ?"
  4354. msgstr "Kim jesteś?"
  4355. #. module: survey
  4356. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
  4357. msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza ?"
  4358. msgstr "Kto jest architektem Wielkiej Piramidy w Gizie?"
  4359. #. module: survey
  4360. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
  4361. msgid ""
  4362. "Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
  4363. "oscillations, which shows that neutrinos have mass ?"
  4364. msgstr ""
  4365. "Kto otrzymał nagrodę Nobla w dziedzinie fizyki za odkrycie oscylacji "
  4366. "neutrin, które pokazuje, że neutrina mają masę?"
  4367. #. module: survey
  4368. #. odoo-python
  4369. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4370. #, python-format
  4371. msgid ""
  4372. "Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
  4373. msgstr "Dlaczego warto rozważyć urozmaicenie prezentacji małym quizem?"
  4374. #. module: survey
  4375. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
  4376. msgid "Width"
  4377. msgstr "Szerokość"
  4378. #. module: survey
  4379. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
  4380. msgid "Willard S. Boyle"
  4381. msgstr "Willard S. Boyle"
  4382. #. module: survey
  4383. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
  4384. msgid "Winter"
  4385. msgstr "Zima"
  4386. #. module: survey
  4387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4388. msgid ""
  4389. "YYYY-MM-DD\n"
  4390. " <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
  4391. msgstr "RRRR-MM-DD"
  4392. #. module: survey
  4393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4394. msgid ""
  4395. "YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
  4396. " <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
  4397. msgstr ""
  4398. "RRRR-MM-DD hh:mm:ss\n"
  4399. "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
  4400. #. module: survey
  4401. #. odoo-python
  4402. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4403. #, python-format
  4404. msgid "Yellow Pen"
  4405. msgstr "Żółty długopis"
  4406. #. module: survey
  4407. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
  4408. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2
  4409. msgid "Yes"
  4410. msgstr "Tak"
  4411. #. module: survey
  4412. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
  4413. msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
  4414. msgstr "Tak, to jedyna rzecz, którą może zobaczyć ludzkie oko."
  4415. #. module: survey
  4416. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
  4417. msgid ""
  4418. "You can only create certifications for surveys that have a scoring "
  4419. "mechanism."
  4420. msgstr ""
  4421. "Możesz tworzyć certyfikaty tylko dla ankiet, które mają mechanizm oceniania."
  4422. #. module: survey
  4423. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
  4424. msgid ""
  4425. "You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
  4426. "live presentation, ..."
  4427. msgstr ""
  4428. "Linki można udostępniać w różny sposób: e-mailem, zapraszając do skrótu, "
  4429. "podczas prezentacji na żywo, ..."
  4430. #. module: survey
  4431. #. odoo-python
  4432. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  4433. #, python-format
  4434. msgid ""
  4435. "You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live "
  4436. "sessions are in progress."
  4437. msgstr ""
  4438. "Nie można usuwać pytań z ankiet \"%(survey_names)s\" podczas trwania sesji "
  4439. "na żywo."
  4440. #. module: survey
  4441. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  4442. #, python-format
  4443. msgid ""
  4444. "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
  4445. "survey has no sections."
  4446. msgstr ""
  4447. "Nie można wysłać zaproszenia do ankiety \"Jedna strona na sekcję\", jeśli "
  4448. "ankieta nie ma sekcji."
  4449. #. module: survey
  4450. #. odoo-python
  4451. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  4452. #, python-format
  4453. msgid ""
  4454. "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
  4455. "survey only contains empty sections."
  4456. msgstr ""
  4457. "Nie można wysłać zaproszenia do ankiety \"Jedna strona na sekcję\", jeśli "
  4458. "ankieta zawiera tylko puste sekcje."
  4459. #. module: survey
  4460. #. odoo-python
  4461. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  4462. #, python-format
  4463. msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
  4464. msgstr "Nie możesz wysłać zaproszenia do ankiety, która nie posiada pytań."
  4465. #. module: survey
  4466. #. odoo-python
  4467. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  4468. #, python-format
  4469. msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
  4470. msgstr "Nie możesz wysłać zaproszenia do zamkniętej ankiety."
  4471. #. module: survey
  4472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  4473. msgid "You received the badge"
  4474. msgstr "Otrzymałeś odznakę"
  4475. #. module: survey
  4476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  4477. msgid "You scored"
  4478. msgstr "Twój wynik"
  4479. #. module: survey
  4480. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
  4481. msgid "Your feeling"
  4482. msgstr "Twoje uczucie"
  4483. #. module: survey
  4484. #. odoo-python
  4485. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4486. #, python-format
  4487. msgid ""
  4488. "Your responses will help us improve our product range to serve you even "
  4489. "better."
  4490. msgstr ""
  4491. "Twoje odpowiedzi pomogą nam ulepszyć naszą ofertę produktów, aby służyć Ci "
  4492. "jeszcze lepiej."
  4493. #. module: survey
  4494. #. odoo-javascript
  4495. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  4496. #, python-format
  4497. msgid "Zoom in"
  4498. msgstr "Przybliżanie"
  4499. #. module: survey
  4500. #. odoo-javascript
  4501. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  4502. #, python-format
  4503. msgid "Zoom out"
  4504. msgstr "Oddalanie"
  4505. #. module: survey
  4506. #. odoo-javascript
  4507. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  4508. #, python-format
  4509. msgid "Zoomed Image"
  4510. msgstr "Powiększony obraz"
  4511. #. module: survey
  4512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4513. msgid "ans"
  4514. msgstr "odp"
  4515. #. module: survey
  4516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
  4517. msgid "answered"
  4518. msgstr "odpowiedzi"
  4519. #. module: survey
  4520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4521. msgid "attempts"
  4522. msgstr "prób"
  4523. #. module: survey
  4524. #. odoo-javascript
  4525. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  4526. #, python-format
  4527. msgid "close"
  4528. msgstr "zamknij"
  4529. #. module: survey
  4530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  4531. msgid "dropdown-item d-flex align-items-center justify-content-between"
  4532. msgstr "dropdown-item d-flex align-items-center justify-content-between"
  4533. #. module: survey
  4534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4535. msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
  4536. msgstr "np. \"Dziękuję bardzo za Twoją opinię!\"."
  4537. #. module: survey
  4538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4539. msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
  4540. msgstr "np. \"Poniższa ankieta pomoże nam...\"."
  4541. #. module: survey
  4542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4543. msgid "e.g. \"What is the...\""
  4544. msgstr "np. \"Co to jest...\""
  4545. #. module: survey
  4546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  4547. msgid "e.g. 4812"
  4548. msgstr "np. 4812"
  4549. #. module: survey
  4550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4551. msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
  4552. msgstr ""
  4553. "np. wskazówki, instrukcje, obrazek, ... aby pomóc uczestnikom w udzieleniu "
  4554. "odpowiedzi"
  4555. #. module: survey
  4556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
  4557. msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
  4558. msgstr "np. Nikt nie potrafi rozwiązywać problemów tak jak Ty"
  4559. #. module: survey
  4560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
  4561. msgid "e.g. Problem Solver"
  4562. msgstr "np. Rozwiązywacz problemów"
  4563. #. module: survey
  4564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4565. msgid "e.g. Satisfaction Survey"
  4566. msgstr "np. Badanie zadowolenia"
  4567. #. module: survey
  4568. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
  4569. msgid "ex@mple.com"
  4570. msgstr "ex@mple.com"
  4571. #. module: survey
  4572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  4573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  4574. msgid ""
  4575. "for successfully completing\n"
  4576. " <br/>"
  4577. msgstr ""
  4578. "za pomyślne ukończenie\n"
  4579. " <br/>"
  4580. #. module: survey
  4581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
  4582. msgid "log in"
  4583. msgstr "zaloguj"
  4584. #. module: survey
  4585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4586. msgid "minutes"
  4587. msgstr "minut"
  4588. #. module: survey
  4589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
  4590. msgid "of"
  4591. msgstr "z"
  4592. #. module: survey
  4593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  4594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  4595. msgid "of achievement"
  4596. msgstr "osiągnięcia"
  4597. #. module: survey
  4598. #. odoo-javascript
  4599. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  4600. #, python-format
  4601. msgid "or press CTRL+Enter"
  4602. msgstr "lub naciśnij CTRL+Enter"
  4603. #. module: survey
  4604. #. odoo-javascript
  4605. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  4606. #, python-format
  4607. msgid "or press Enter"
  4608. msgstr "lub naciśnij Enter"
  4609. #. module: survey
  4610. #. odoo-javascript
  4611. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  4612. #, python-format
  4613. msgid "or press ⌘+Enter"
  4614. msgstr "lub naciśnij ⌘+Enter"
  4615. #. module: survey
  4616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
  4617. msgid "pages"
  4618. msgstr "strony"
  4619. #. module: survey
  4620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  4621. msgid "review your answers"
  4622. msgstr "przejrzyj swoje odpowiedzi"
  4623. #. module: survey
  4624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
  4625. msgid "survey expired"
  4626. msgstr "ankieta wygasła"
  4627. #. module: survey
  4628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
  4629. msgid "survey is empty"
  4630. msgstr "ankieta jest pusta"
  4631. #. module: survey
  4632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
  4633. msgid "this page"
  4634. msgstr "ta strona"
  4635. #. module: survey
  4636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4637. msgid "to"
  4638. msgstr "do"