ru.po 204 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * survey
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Константин Коровин <korovin74@gmail.com>, 2022
  7. # Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2022
  8. # Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2022
  9. # Sergey Vilizhanin, 2022
  10. # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
  11. # Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2022
  12. # Collex100, 2022
  13. # Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2022
  14. # ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
  15. # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
  16. # Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>, 2022
  17. # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
  18. # valmasone, 2022
  19. # Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2022
  20. # Martin Trigaux, 2022
  21. # Alena Vlasova, 2023
  22. # alenafairy, 2023
  23. # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
  24. #
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  29. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  31. "Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023\n"
  32. "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  36. "Language: ru\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  38. #. module: survey
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count
  40. msgid "# Questions"
  41. msgstr "# Вопросы"
  42. #. module: survey
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
  44. msgid "# Questions Randomly Picked"
  45. msgstr "# Вопросы в случайном порядке"
  46. #. module: survey
  47. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
  48. msgid "$100"
  49. msgstr "$100"
  50. #. module: survey
  51. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1
  52. msgid "$20"
  53. msgstr "$20"
  54. #. module: survey
  55. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5
  56. msgid "$200"
  57. msgstr "$200"
  58. #. module: survey
  59. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6
  60. msgid "$300"
  61. msgstr "$300"
  62. #. module: survey
  63. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2
  64. msgid "$50"
  65. msgstr "$50"
  66. #. module: survey
  67. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3
  68. msgid "$80"
  69. msgstr "$80"
  70. #. module: survey
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
  72. msgid "% completed"
  73. msgstr "% выполнено"
  74. #. module: survey
  75. #. odoo-python
  76. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  77. #, python-format
  78. msgid "%s (copy)"
  79. msgstr "%s (копия)"
  80. #. module: survey
  81. #. odoo-python
  82. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  83. #, python-format
  84. msgid "%s certification passed"
  85. msgstr "%s сертификации пройдено"
  86. #. module: survey
  87. #. odoo-python
  88. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  89. #, python-format
  90. msgid "%s challenge certification"
  91. msgstr "%s конкурсной сертификации"
  92. #. module: survey
  93. #: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
  94. msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)"
  95. msgstr "'Сертификация - %s' % (object.survey_id.display_name)"
  96. #. module: survey
  97. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2
  98. msgid "10 kg"
  99. msgstr "10 кг"
  100. #. module: survey
  101. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2
  102. msgid "100 years"
  103. msgstr "100 лет"
  104. #. module: survey
  105. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3
  106. msgid "1055"
  107. msgstr "1055"
  108. #. module: survey
  109. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3
  110. msgid "116 years"
  111. msgstr "116 лет"
  112. #. module: survey
  113. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1
  114. msgid "1227"
  115. msgstr "1227"
  116. #. module: survey
  117. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4
  118. msgid "127 years"
  119. msgstr "127 лет"
  120. #. module: survey
  121. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2
  122. msgid "1324"
  123. msgstr "1324"
  124. #. module: survey
  125. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1
  126. msgid "1450 km"
  127. msgstr "1450 км"
  128. #. module: survey
  129. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3
  130. msgid "16.2 kg"
  131. msgstr "16.2 кг"
  132. #. module: survey
  133. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2
  134. msgid "3700 km"
  135. msgstr "3700 км"
  136. #. module: survey
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
  138. msgid "403: Forbidden"
  139. msgstr "403: Запрещено"
  140. #. module: survey
  141. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4
  142. msgid "47 kg"
  143. msgstr "47 кг"
  144. #. module: survey
  145. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1
  146. msgid "5.7 kg"
  147. msgstr "5.7 кг"
  148. #. module: survey
  149. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3
  150. msgid "6650 km"
  151. msgstr "6650 км"
  152. #. module: survey
  153. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1
  154. msgid "99 years"
  155. msgstr "99 лет"
  156. #. module: survey
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  159. msgid ""
  160. "<b>Certificate</b>\n"
  161. " <br/>"
  162. msgstr ""
  163. "<b>Сертификат</b>\n"
  164. " <br/>"
  165. #. module: survey
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  167. msgid ""
  168. "<br/>\n"
  169. " <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
  170. msgstr ""
  171. "<br/>\n"
  172. " <span class=\"text-muted\">Завершено</span>"
  173. #. module: survey
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  175. msgid ""
  176. "<br/>\n"
  177. " <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
  178. msgstr ""
  179. "<br/>\n"
  180. " <span class=\"text-muted\">Зарегистрировано</span>"
  181. #. module: survey
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  183. msgid ""
  184. "<br/>\n"
  185. " <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
  186. msgstr ""
  187. "<br/>\n"
  188. " <span class=\"text-muted\">Средняя продолжительность</span>"
  189. #. module: survey
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  192. msgid "<br/>by"
  193. msgstr "<br/>"
  194. #. module: survey
  195. #: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
  196. msgid ""
  197. "<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
  198. " <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
  199. " <tbody>\n"
  200. " <tr><td>\n"
  201. " <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
  202. " <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
  203. " </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
  204. " Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
  205. " </td></tr>\n"
  206. " </tbody>\n"
  207. " </table>\n"
  208. " <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
  209. " <tbody>\n"
  210. " <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
  211. " <p>Dear <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</span></p>\n"
  212. " <p>\n"
  213. " Please find attached your\n"
  214. " <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
  215. " certification\n"
  216. " </p>\n"
  217. " <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>% !</p>\n"
  218. " </td></tr>\n"
  219. " </tbody>\n"
  220. " </table>\n"
  221. "</div>\n"
  222. " "
  223. msgstr ""
  224. #. module: survey
  225. #: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
  226. msgid ""
  227. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  228. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  229. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
  230. " <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  231. " You have been invited to take a new certification.\n"
  232. " </t>\n"
  233. " <t t-else=\"\">\n"
  234. " We are conducting a survey and your response would be appreciated.\n"
  235. " </t>\n"
  236. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  237. " <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
  238. " <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  239. " Start Certification\n"
  240. " </t>\n"
  241. " <t t-else=\"\">\n"
  242. " Start Survey\n"
  243. " </t>\n"
  244. " </a>\n"
  245. " </div>\n"
  246. " <t t-if=\"object.deadline\">\n"
  247. " Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
  248. " </t>\n"
  249. " <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
  250. " We wish you good luck!\n"
  251. " </t>\n"
  252. " <t t-else=\"\">\n"
  253. " Thank you in advance for your participation.\n"
  254. " </t>\n"
  255. " </p>\n"
  256. "</div>\n"
  257. " "
  258. msgstr ""
  259. #. module: survey
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
  261. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
  262. msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>График"
  263. #. module: survey
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  265. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Results"
  266. msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Результаты"
  267. #. module: survey
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  269. msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
  270. msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>ответ"
  271. #. module: survey
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  273. msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
  274. msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>ответ"
  275. #. module: survey
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  277. msgid ""
  278. "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
  279. "title=\"Not checked\"/>"
  280. msgstr ""
  281. "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
  282. "title=\"Not checked\"/>"
  283. #. module: survey
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  285. msgid "<i class=\"fa fa-close\"/> Close"
  286. msgstr "<i class=\"fa fa-close\"/> Закрыть"
  287. #. module: survey
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  289. msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
  290. msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>ответ"
  291. #. module: survey
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  293. msgid ""
  294. "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
  295. "title=\"Checked\"/>"
  296. msgstr ""
  297. "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
  298. "title=\"Checked\"/>"
  299. #. module: survey
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
  301. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Edit Survey"
  302. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Изменить опрос"
  303. #. module: survey
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  305. msgid ""
  306. "<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
  307. " Download certification"
  308. msgstr ""
  309. "<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
  310. " Загрузить сертификацию"
  311. #. module: survey
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  313. msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
  314. msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Все данные"
  315. #. module: survey
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
  318. msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
  319. msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Данные"
  320. #. module: survey
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  322. msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
  323. msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Наиболее распространенные"
  324. #. module: survey
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  326. msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
  327. msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>ответ"
  328. #. module: survey
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  330. msgid "<i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters"
  331. msgstr "<i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Удалить все фильтры"
  332. #. module: survey
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  334. msgid ""
  335. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_scored_question', '!=', "
  336. "True)]}\">Points</span>"
  337. msgstr ""
  338. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_scored_question', '!=', "
  339. "True)]}\">Пункты</span>"
  340. #. module: survey
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  342. msgid ""
  343. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_time_limited', '=', False)]}\"> "
  344. "seconds</span>"
  345. msgstr ""
  346. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_time_limited', '=', False)]}\"> "
  347. "секунды</span>"
  348. #. module: survey
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  350. msgid ""
  351. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
  352. "</span>"
  353. msgstr ""
  354. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
  355. "pt-1\">Средний</span>"
  356. #. module: survey
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  358. msgid ""
  359. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
  360. "</span>"
  361. msgstr ""
  362. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
  363. "pt-1\">Максимум</span>"
  364. #. module: survey
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  366. msgid ""
  367. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
  368. "</span>"
  369. msgstr ""
  370. "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Минимум "
  371. "</span>"
  372. #. module: survey
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  374. msgid "<span class=\"fa fa-filter me-1\"/>Filters"
  375. msgstr "<span class=\"fa fa-filter me-1\"/>Фильтры"
  376. #. module: survey
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  378. msgid ""
  379. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
  380. "tooltip\"> or press Enter</span>"
  381. msgstr ""
  382. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
  383. "tooltip\">или нажмите Enter</span>"
  384. #. module: survey
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  386. msgid ""
  387. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
  388. " <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
  389. " </span>"
  390. msgstr ""
  391. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
  392. " <span id=\"enter-tooltip\">или нажмите Enter</span>\n"
  393. " </span>"
  394. #. module: survey
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  396. msgid ""
  397. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
  398. " <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
  399. " </span>"
  400. msgstr ""
  401. "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
  402. " <span id=\"enter-tooltip\">или нажмите Enter</span>\n"
  403. " </span>"
  404. #. module: survey
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
  406. msgid ""
  407. "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&lt;', 2)]}\">Certifications</span>\n"
  408. " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&gt;', 1)]}\">Certification</span>"
  409. msgstr ""
  410. "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&lt;', 2)]}\">Сертификации</span>\n"
  411. " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&gt;', 1)]}\">Сертификация</span>"
  412. #. module: survey
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
  414. msgid ""
  415. "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&lt;', 2)]}\">Certifications</span>\n"
  416. " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&gt;', 1)]}\">Certification</span>"
  417. msgstr ""
  418. "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&lt;', 2)]}\">Сертификации</span>\n"
  419. " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&gt;', 1)]}\">Сертификация</span>"
  420. #. module: survey
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  422. msgid ""
  423. "<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or"
  424. " press Enter</span>"
  425. msgstr ""
  426. "<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-"
  427. "inline\">или нажмите Enter</span>"
  428. #. module: survey
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
  430. msgid ""
  431. "<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
  432. "start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
  433. "position-relative\">Key</span></span>"
  434. msgstr ""
  435. "<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
  436. "start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
  437. "position-relative\">Ключ</span></span>"
  438. #. module: survey
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  440. msgid ""
  441. "<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
  442. " /"
  443. msgstr ""
  444. "<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
  445. " /"
  446. #. module: survey
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  448. msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
  449. msgstr "<span class=\"text-muted\">Завершено</span>"
  450. #. module: survey
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  452. msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
  453. msgstr "<span class=\"text-muted\">Вопросы</span>"
  454. #. module: survey
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  456. msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
  457. msgstr "<span class=\"text-muted\">Зарегестрировано</span>"
  458. #. module: survey
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  460. msgid "<span class=\"text-muted\">Success</span>"
  461. msgstr "<span class=\"text-muted\">Успех</span>"
  462. #. module: survey
  463. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
  464. msgid ""
  465. "<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
  466. msgstr ""
  467. "<span>\"Красный\" - это не категория, я знаю, что вы пытаетесь сделать "
  468. ";)</span>"
  469. #. module: survey
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  471. msgid "<span>%</span>"
  472. msgstr "<span>%</span>"
  473. #. module: survey
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  475. msgid "<span>All surveys</span>"
  476. msgstr "<span>Все опросы</span>"
  477. #. module: survey
  478. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
  479. msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
  480. msgstr "<span>Утро вечера мудренее.</span>"
  481. #. module: survey
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  483. msgid ""
  484. "<span>Click on the filter icon (<span class=\"fa fa-filter text-primary\"/>)\n"
  485. " next to an answer to filter surveys on similar answers only.</span>"
  486. msgstr ""
  487. "<span>Нажмите на значок фильтра (<span class=\"fa fa-filter text-primary\"/>)\n"
  488. " рядом с ответом, чтобы отфильтровать опросы только по похожим ответам.</span>"
  489. #. module: survey
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  491. msgid "<span>Completed surveys</span>"
  492. msgstr "<span>Завершенные опросы</span>"
  493. #. module: survey
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  496. msgid "<span>Date</span>"
  497. msgstr "<span>Дата</span>"
  498. #. module: survey
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  500. msgid "<span>Failed only</span>"
  501. msgstr "<span>Только не пройденные</span>"
  502. #. module: survey
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  504. msgid ""
  505. "<span>How many ...?</span><br/>\n"
  506. " <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
  507. " <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
  508. msgstr ""
  509. "<span>Сколько ...?</span><br/>\n"
  510. " <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
  511. " <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
  512. #. module: survey
  513. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
  514. msgid ""
  515. "<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
  516. "possible.</span>"
  517. msgstr ""
  518. "<span>Если мы вам не нравимся, пожалуйста, постарайтесь быть как можно более"
  519. " объективными.</span>"
  520. #. module: survey
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  522. msgid ""
  523. "<span>Name all the animals</span><br/>\n"
  524. " <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
  525. msgstr ""
  526. "<span>Назовите всех животных</span><br/>\n"
  527. " <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
  528. #. module: survey
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  530. msgid ""
  531. "<span>Name one animal</span><br/>\n"
  532. " <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
  533. msgstr ""
  534. "<span>Назовите одно животное</span><br/>\n"
  535. " <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
  536. #. module: survey
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
  538. msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
  539. msgstr "<span>Количество оставшихся попыток</span>:"
  540. #. module: survey
  541. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
  542. msgid "<span>Our famous Leader !</span>"
  543. msgstr "<span>Наш знаменитый Лид!</span>"
  544. #. module: survey
  545. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
  546. msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it !</span>"
  547. msgstr ""
  548. "Наши менеджеры по продажам имеют преимущество, но это можете сделать и вы!"
  549. #. module: survey
  550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  551. msgid "<span>Passed and Failed</span>"
  552. msgstr "<span>Пройдено и не выполнено</span>"
  553. #. module: survey
  554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  555. msgid "<span>Passed only</span>"
  556. msgstr "Пройдено только"
  557. #. module: survey
  558. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  559. msgid "<span>Try It</span>"
  560. msgstr "Попробовать"
  561. #. module: survey
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
  564. msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
  565. msgstr "<span>Ожидание участников...</span>"
  566. #. module: survey
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  568. msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
  569. msgstr "Когда начинается...?"
  570. #. module: survey
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  572. msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
  573. msgstr "<span>Когда Рождество?</span><br/>"
  574. #. module: survey
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  576. msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
  577. msgstr "<span>Какие из них желтые?</span><br/>"
  578. #. module: survey
  579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  580. msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
  581. msgstr "<span>Какой из них желтый?</span><br/>"
  582. #. module: survey
  583. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
  584. msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
  585. msgstr "\"Цитрус\" может дать вам ..."
  586. #. module: survey
  587. #. odoo-python
  588. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  589. #, python-format
  590. msgid "A label must be attached to only one question."
  591. msgstr "Метка должна быть добавлена только к одному вопросу."
  592. #. module: survey
  593. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
  594. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min
  595. msgid "A length must be positive!"
  596. msgstr "Длина должна быть положительной!"
  597. #. module: survey
  598. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
  599. msgid "A little bit overpriced"
  600. msgstr "Немного завышена цена"
  601. #. module: survey
  602. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
  603. msgid "A lot overpriced"
  604. msgstr "Сильно завышена цена"
  605. #. module: survey
  606. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
  607. msgid ""
  608. "A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
  609. "indicates a wrong answer"
  610. msgstr ""
  611. "Положительная оценка указывает на корректный выбор; отрицательное или "
  612. "нулевое значение показывает неправильный ответ"
  613. #. module: survey
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  615. msgid "A problem has occurred"
  616. msgstr "Возникла проблема"
  617. #. module: survey
  618. #. odoo-python
  619. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  620. #, python-format
  621. msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
  622. msgstr ""
  623. "Вопрос может быть либо пропущен, либо решен, но не то и другое одновременно."
  624. #. module: survey
  625. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
  626. msgid "About our ecommerce"
  627. msgstr "О нашей электронной коммерции"
  628. #. module: survey
  629. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
  630. msgid "About you"
  631. msgstr "О себе"
  632. #. module: survey
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode
  635. msgid "Access Mode"
  636. msgstr "Режим доступа"
  637. #. module: survey
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token
  639. msgid "Access Token"
  640. msgstr "Токен доступа"
  641. #. module: survey
  642. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
  643. msgid "Access token should be unique"
  644. msgstr "Токен доступа должен быть уникальным"
  645. #. module: survey
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction
  648. msgid "Action Needed"
  649. msgstr "Требует внимания"
  650. #. module: survey
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active
  652. msgid "Active"
  653. msgstr "Активно"
  654. #. module: survey
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids
  657. msgid "Activities"
  658. msgstr "Действия"
  659. #. module: survey
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
  662. msgid "Activity Exception Decoration"
  663. msgstr "Оформление исключения активности"
  664. #. module: survey
  665. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state
  666. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state
  667. msgid "Activity State"
  668. msgstr "Статус действия"
  669. #. module: survey
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
  672. msgid "Activity Type Icon"
  673. msgstr "Иконка типа действия"
  674. #. module: survey
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  676. msgid ""
  677. "Add a list of email recipients (separated by commas, semicolons or line "
  678. "breaks). They will not be converted into contacts."
  679. msgstr ""
  680. "Добавьте список получателей электронной почты (разделенных запятыми, точками"
  681. " с запятой или абзацами). Они не будут преобразованы в контакты."
  682. #. module: survey
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  684. msgid "Add a question"
  685. msgstr "Добавить вопрос"
  686. #. module: survey
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  688. msgid "Add a section"
  689. msgstr "Добавить раздел"
  690. #. module: survey
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  692. msgid "Add existing contacts..."
  693. msgstr "Добавьте существующие контакты ..."
  694. #. module: survey
  695. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  696. msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
  697. msgstr ""
  698. "Добавьте немного юмора в свои презентации, обмениваясь вопросами в прямом "
  699. "эфире"
  700. #. module: survey
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
  702. msgid "Additional emails"
  703. msgstr "Дополнительные письма"
  704. #. module: survey
  705. #: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
  706. msgid "Administrator"
  707. msgstr "Администратор"
  708. #. module: survey
  709. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1
  710. msgid "Africa"
  711. msgstr "Африка"
  712. #. module: survey
  713. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6
  714. msgid ""
  715. "After watching this video, will you swear that you are not going to "
  716. "procrastinate to trim your hedge this year ?"
  717. msgstr ""
  718. "После просмотра этого видео вы обещаете, что не будете откладывать стрижку "
  719. "живой изгороди в этом году?"
  720. #. module: survey
  721. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
  722. msgid "Agree"
  723. msgstr "Согласиться"
  724. #. module: survey
  725. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers
  726. msgid ""
  727. "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
  728. "need an answer"
  729. msgstr "Все вопросы \"Вопрос с оценкой = Да\" и \"Тип вопроса: Дата\" требуют ответа"
  730. #. module: survey
  731. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
  732. msgid ""
  733. "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
  734. "questions need an answer"
  735. msgstr ""
  736. "Все вопросы \"Вопрос с оценкой = Да\" и \"Тип вопроса: Дата-время\" требуют "
  737. "ответа"
  738. #. module: survey
  739. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
  740. msgid "All questions"
  741. msgstr "Все вопросы"
  742. #. module: survey
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  744. msgid "All surveys"
  745. msgstr "Все опросы"
  746. #. module: survey
  747. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
  748. msgid "Amenhotep"
  749. msgstr "Аменхотеп"
  750. #. module: survey
  751. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
  752. msgid "An access token must be unique!"
  753. msgstr "Токен доступа должен быть уникальным!"
  754. #. module: survey
  755. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
  756. msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
  757. msgstr ""
  758. "Балл за ответ на вопрос без множественного выбора не может быть "
  759. "отрицательным!"
  760. #. module: survey
  761. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
  762. msgid "An apple a day keeps the doctor away."
  763. msgstr ""
  764. #. module: survey
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
  766. msgid "Anonymous"
  767. msgstr "Анонимно"
  768. #. module: survey
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  771. msgid "Answer"
  772. msgstr "Ответ"
  773. #. module: survey
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type
  775. msgid "Answer Type"
  776. msgstr "Тип ответа"
  777. #. module: survey
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
  779. msgid "Answer deadline"
  780. msgstr "Крайний срок для ответа"
  781. #. module: survey
  782. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
  783. msgid "Answer that will trigger the display of the current question."
  784. msgstr "Ответ, который вызовет показ текущего вопроса."
  785. #. module: survey
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  790. msgid "Answers"
  791. msgstr "Ответы"
  792. #. module: survey
  793. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
  794. msgid "Answers Count"
  795. msgstr "Подсчет ответов"
  796. #. module: survey
  797. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
  798. msgid "Anyone with the link"
  799. msgstr "Любой, у кого есть ссылка"
  800. #. module: survey
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
  802. msgid "Appears in"
  803. msgstr "Появляется в"
  804. #. module: survey
  805. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
  806. msgid "Apple Trees"
  807. msgstr "Яблони"
  808. #. module: survey
  809. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
  810. msgid "Apples"
  811. msgstr "Яблоки"
  812. #. module: survey
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  816. msgid "Archived"
  817. msgstr "Архивировано"
  818. #. module: survey
  819. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
  820. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
  821. msgid "Art & Culture"
  822. msgstr "Искусство и культура"
  823. #. module: survey
  824. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
  825. msgid "Arthur B. McDonald"
  826. msgstr "Артур Б. Макдональд"
  827. #. module: survey
  828. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
  829. msgid "Asia"
  830. msgstr "Азия"
  831. #. module: survey
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count
  834. msgid "Attachment Count"
  835. msgstr "Количество вложений"
  836. #. module: survey
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids
  838. msgid "Attachments"
  839. msgstr "Вложения"
  840. #. module: survey
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  843. msgid "Attempt n°"
  844. msgstr "Попытка номер"
  845. #. module: survey
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  848. msgid "Attempts"
  849. msgstr "Попытки"
  850. #. module: survey
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
  852. msgid "Attempts Count"
  853. msgstr "Количество попыток"
  854. #. module: survey
  855. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname
  856. msgid ""
  857. "Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
  858. "leaderboard."
  859. msgstr ""
  860. "Никнейм участника, в основном используемый для его идентификации в таблице "
  861. "результатов опроса."
  862. #. module: survey
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  864. msgid "Attendees are answering the question..."
  865. msgstr "Присутствующие отвечают на вопрос..."
  866. #. module: survey
  867. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
  868. msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
  869. msgstr "Участники получают больше баллов, если отвечают быстро"
  870. #. module: survey
  871. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
  872. msgid "Author"
  873. msgstr "Автор"
  874. #. module: survey
  875. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
  876. msgid ""
  877. "Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
  878. "containing their certification document."
  879. msgstr ""
  880. "Автоматическое электронное письмо, отправленное пользователю, когда он "
  881. "успешно прошел сертификацию, содержащее документ о сертификации."
  882. #. module: survey
  883. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
  884. msgid "Autumn"
  885. msgstr "Осень"
  886. #. module: survey
  887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  888. msgid "Average"
  889. msgstr "Среднее"
  890. #. module: survey
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
  892. msgid "Average Duration"
  893. msgstr "Средняя продолжительность"
  894. #. module: survey
  895. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
  896. msgid "Average duration of the survey (in hours)"
  897. msgstr "Средняя продолжительность опроса (в часах)"
  898. #. module: survey
  899. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
  900. msgid "Avg Score (%)"
  901. msgstr "Средний балл (%)"
  902. #. module: survey
  903. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
  904. msgid "Avicii"
  905. msgstr "Авичи"
  906. #. module: survey
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  908. msgid "Back Button"
  909. msgstr "Кнопка назад"
  910. #. module: survey
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image
  913. msgid "Background Image"
  914. msgstr "Фоновое изображение"
  915. #. module: survey
  916. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
  917. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
  918. msgid "Background Url"
  919. msgstr "Фоновый Url"
  920. #. module: survey
  921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
  922. msgid "Badge"
  923. msgstr "Значок"
  924. #. module: survey
  925. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
  926. msgid "Baobab Trees"
  927. msgstr "Деревья баобаба"
  928. #. module: survey
  929. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
  930. msgid "Bees"
  931. msgstr "Пчелы"
  932. #. module: survey
  933. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
  934. msgid "Beware of leap years !"
  935. msgstr "Остерегайтесь високосных годов!"
  936. #. module: survey
  937. #. odoo-python
  938. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  939. #, python-format
  940. msgid "Blue Pen"
  941. msgstr "Синяя ручка"
  942. #. module: survey
  943. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
  944. msgid "Bricks"
  945. msgstr "Кирпичи"
  946. #. module: survey
  947. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
  948. msgid "Brussels"
  949. msgstr "Брюссель"
  950. #. module: survey
  951. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
  952. msgid "Brussels, Belgium"
  953. msgstr "Брюссель, Бельгия"
  954. #. module: survey
  955. #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
  956. msgid "Burger Quiz"
  957. msgstr "Викторина"
  958. #. module: survey
  959. #. odoo-python
  960. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  961. #, python-format
  962. msgid "But first, keep listening to the host."
  963. msgstr "Но сначала продолжайте слушать ведущего."
  964. #. module: survey
  965. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
  966. msgid "Cabinet with Doors"
  967. msgstr "Шкаф с дверцами"
  968. #. module: survey
  969. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
  970. msgid "Cactus"
  971. msgstr "Кактус"
  972. #. module: survey
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
  974. msgid "Can Edit Body"
  975. msgstr "Можно отредактировать"
  976. #. module: survey
  977. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
  978. msgid "Can Humans ever directly see a photon ?"
  979. msgstr "Может ли человек когда-либо напрямую увидеть фотон?"
  980. #. module: survey
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  982. msgid "Cancel"
  983. msgstr "Отмена"
  984. #. module: survey
  985. #. odoo-python
  986. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  987. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
  989. #, python-format
  990. msgid "Certification"
  991. msgstr "Сертификация"
  992. #. module: survey
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
  994. msgid "Certification Badge"
  995. msgstr "Значок сертификации"
  996. #. module: survey
  997. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
  998. msgid "Certification Badge "
  999. msgstr "Значок сертификации"
  1000. #. module: survey
  1001. #. odoo-python
  1002. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1003. #, python-format
  1004. msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
  1005. msgstr "Значок сертификации не настроен для опроса %(survey_name)s"
  1006. #. module: survey
  1007. #: model:mail.template,report_name:survey.mail_template_certification
  1008. msgid "Certification Document"
  1009. msgstr "Документ о сертификации"
  1010. #. module: survey
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  1013. msgid "Certification Failed"
  1014. msgstr "Сертификация не пройдена"
  1015. #. module: survey
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1017. msgid "Certification Title"
  1018. msgstr "Название сертификации"
  1019. #. module: survey
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  1022. msgid "Certification n°"
  1023. msgstr "Номер сертификата"
  1024. #. module: survey
  1025. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
  1026. msgid "Certification template"
  1027. msgstr "Образец сертификата"
  1028. #. module: survey
  1029. #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
  1030. msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
  1031. msgstr "Сертификат: {{ object.survey_id.display_name }}"
  1032. #. module: survey
  1033. #: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
  1034. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification
  1035. msgid "Certifications"
  1036. msgstr "Сертификаты"
  1037. #. module: survey
  1038. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
  1039. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
  1040. msgid "Certifications Count"
  1041. msgstr "Подсчет сертификатов"
  1042. #. module: survey
  1043. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
  1044. msgid "Certifications Succeeded"
  1045. msgstr "Успешно пройденные сертификации"
  1046. #. module: survey
  1047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1049. msgid "Certified"
  1050. msgstr "Сертифицировано"
  1051. #. module: survey
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
  1053. msgid "Certified Email Template"
  1054. msgstr "Сертифицированный шаблон письма"
  1055. #. module: survey
  1056. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
  1057. msgid "Chair floor protection"
  1058. msgstr "Защита пола от стула"
  1059. #. module: survey
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
  1061. msgid "Chart"
  1062. msgstr "Диаграмма"
  1063. #. module: survey
  1064. #. odoo-python
  1065. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1066. #, python-format
  1067. msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
  1068. msgstr "Обман соседей не поможет!"
  1069. #. module: survey
  1070. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
  1071. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
  1072. msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
  1073. msgstr ""
  1074. "Выберите этот параметр, если вы хотите ограничить количество попыток для "
  1075. "одного пользователя"
  1076. #. module: survey
  1077. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
  1078. msgid "China"
  1079. msgstr "Китай"
  1080. #. module: survey
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1082. msgid "Choices"
  1083. msgstr "Возможные значения"
  1084. #. module: survey
  1085. #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
  1086. msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready ?"
  1087. msgstr ""
  1088. #. module: survey
  1089. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
  1090. msgid "Classic Blue"
  1091. msgstr "Классический синий"
  1092. #. module: survey
  1093. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
  1094. msgid "Classic Gold"
  1095. msgstr "Классический золотой"
  1096. #. module: survey
  1097. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
  1098. msgid "Classic Purple"
  1099. msgstr "Классический фиолетовый"
  1100. #. module: survey
  1101. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
  1102. msgid "Clementine"
  1103. msgstr "Клементин"
  1104. #. module: survey
  1105. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
  1106. msgid "Cliff Burton"
  1107. msgstr "Клифф Бертон"
  1108. #. module: survey
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  1111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1112. msgid "Close"
  1113. msgstr "Закрыть"
  1114. #. module: survey
  1115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1116. msgid "Close Live Session"
  1117. msgstr "Закрыть прямой эфир"
  1118. #. module: survey
  1119. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
  1120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1121. msgid "Color"
  1122. msgstr "Цвет"
  1123. #. module: survey
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color
  1125. msgid "Color Index"
  1126. msgstr "Цветовая палитра"
  1127. #. module: survey
  1128. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
  1129. msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
  1130. msgstr "Вернитесь после добавления вопросов в опросы."
  1131. #. module: survey
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
  1133. msgid "Comment"
  1134. msgstr "Комментарий"
  1135. #. module: survey
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message
  1137. msgid "Comment Message"
  1138. msgstr "Комментарий"
  1139. #. module: survey
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
  1141. msgid "Comment is an answer"
  1142. msgstr "Комментарий - это ответ"
  1143. #. module: survey
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
  1146. msgid "Company Certifications Count"
  1147. msgstr "Подсчет сертификации компании"
  1148. #. module: survey
  1149. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
  1150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1151. msgid "Completed"
  1152. msgstr "Завершено"
  1153. #. module: survey
  1154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  1155. msgid "Completed surveys"
  1156. msgstr "Завершенные опросы"
  1157. #. module: survey
  1158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1159. msgid "Compose Email"
  1160. msgstr "Написать письмо"
  1161. #. module: survey
  1162. #. odoo-python
  1163. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  1164. #, python-format
  1165. msgid "Computing score requires a question in arguments."
  1166. msgstr "Вычисление баллов требует вопроса в спорных моментах."
  1167. #. module: survey
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_conditional
  1169. msgid "Conditional Display"
  1170. msgstr "Условное отображение"
  1171. #. module: survey
  1172. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
  1173. msgid "Conference chair"
  1174. msgstr "Руководитель дискуссии"
  1175. #. module: survey
  1176. #. odoo-javascript
  1177. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  1178. #, python-format
  1179. msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
  1180. msgstr ""
  1181. "Поздравляем! Теперь вы готовы собирать обратную связь как профессионал :-)"
  1182. #. module: survey
  1183. #: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
  1184. msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
  1185. msgstr "Поздравляем, теперь вы являетесь официальным поставщиком MyCompany"
  1186. #. module: survey
  1187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  1188. msgid "Congratulations, you have passed the test!"
  1189. msgstr "Поздравляем, вы прошли тест!"
  1190. #. module: survey
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1192. msgid "Constraints"
  1193. msgstr "Ограничения"
  1194. #. module: survey
  1195. #: model:ir.model,name:survey.model_res_partner
  1196. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id
  1197. msgid "Contact"
  1198. msgstr "Контакт"
  1199. #. module: survey
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
  1201. msgid "Contains conditional questions"
  1202. msgstr "Содержит условные вопросы"
  1203. #. module: survey
  1204. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
  1205. msgid "Contents"
  1206. msgstr "Содержание"
  1207. #. module: survey
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  1209. msgid "Continue"
  1210. msgstr "Далее"
  1211. #. module: survey
  1212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  1213. msgid "Continue here"
  1214. msgstr "Продолжайте здесь"
  1215. #. module: survey
  1216. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
  1217. msgid "Cookies"
  1218. msgstr "Файлы cookie"
  1219. #. module: survey
  1220. #. odoo-javascript
  1221. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
  1222. #, python-format
  1223. msgid "Copied !"
  1224. msgstr "Скопировано!"
  1225. #. module: survey
  1226. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
  1227. msgid "Cornaceae"
  1228. msgstr "Кизиловые"
  1229. #. module: survey
  1230. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
  1231. msgid "Corner Desk Right Sit"
  1232. msgstr "Угловой офисный стол (в правую сторону)"
  1233. #. module: survey
  1234. #. odoo-python
  1235. #. odoo-javascript
  1236. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  1237. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  1241. #, python-format
  1242. msgid "Correct"
  1243. msgstr "Правильный"
  1244. #. module: survey
  1245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1246. msgid "Correct Answer"
  1247. msgstr "Правильный ответ"
  1248. #. module: survey
  1249. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
  1250. msgid "Correct date and time answer for this question."
  1251. msgstr "Правильный ответ по дате и времени для этого вопроса."
  1252. #. module: survey
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
  1254. msgid "Correct date answer"
  1255. msgstr "Правильный ответ по дате"
  1256. #. module: survey
  1257. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
  1258. msgid "Correct date answer for this question."
  1259. msgstr "Правильный ответ на этот вопрос."
  1260. #. module: survey
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
  1262. msgid "Correct datetime answer"
  1263. msgstr "Правильный ответ дата-время"
  1264. #. module: survey
  1265. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
  1266. msgid "Correct number answer for this question."
  1267. msgstr "Правильный ответ на этот вопрос."
  1268. #. module: survey
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
  1270. msgid "Correct numerical answer"
  1271. msgstr "Правильный числовой ответ"
  1272. #. module: survey
  1273. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
  1274. msgid "Correctly priced"
  1275. msgstr "Правильно установленная цена"
  1276. #. module: survey
  1277. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
  1278. msgid "Cosmic rays"
  1279. msgstr "Космическое излучение"
  1280. #. module: survey
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1282. msgid "Create Live Session"
  1283. msgstr "Создать сеанс прямого эфира"
  1284. #. module: survey
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid
  1291. msgid "Created by"
  1292. msgstr "Создал"
  1293. #. module: survey
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date
  1300. msgid "Created on"
  1301. msgstr "Дата создания"
  1302. #. module: survey
  1303. #. odoo-python
  1304. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1305. #, python-format
  1306. msgid "Creating test token is not allowed for you."
  1307. msgstr "Создание тестового токена запрещено."
  1308. #. module: survey
  1309. #. odoo-python
  1310. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1311. #, python-format
  1312. msgid ""
  1313. "Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
  1314. "surveys."
  1315. msgstr ""
  1316. "Создание токена для кого-либо, кроме сотрудников, не допускается для "
  1317. "внутренних опросов."
  1318. #. module: survey
  1319. #. odoo-python
  1320. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1321. #, python-format
  1322. msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
  1323. msgstr "Создание токена для закрытых/архивированных опросов не допускается."
  1324. #. module: survey
  1325. #. odoo-python
  1326. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1327. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1328. #, python-format
  1329. msgid ""
  1330. "Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
  1331. "authentication."
  1332. msgstr ""
  1333. "Создание токена для внешних людей не допускается для опросов, запрашивающих "
  1334. "аутентификацию."
  1335. #. module: survey
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
  1337. msgid "Current Question"
  1338. msgstr "Текущий вопрос"
  1339. #. module: survey
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
  1341. msgid "Current Question Start Time"
  1342. msgstr "Время начала текущего вопроса"
  1343. #. module: survey
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
  1345. msgid "Current Session Start Time"
  1346. msgstr "Время начала текущей сессии"
  1347. #. module: survey
  1348. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
  1349. msgid "Currently only supported for live sessions."
  1350. msgstr "В настоящее время поддерживается только для прямых эфиров."
  1351. #. module: survey
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1353. msgid ""
  1354. "Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
  1355. "survey."
  1356. msgstr "Клиенты получат новый токен и смогут полностью пройти опрос заново."
  1357. #. module: survey
  1358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1359. msgid "Customers will receive the same token."
  1360. msgstr "Клиенты получат тот же токен."
  1361. #. module: survey
  1362. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
  1363. msgid "Customizable Lamp"
  1364. msgstr "Настраиваемая лампа"
  1365. #. module: survey
  1366. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
  1367. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date
  1368. msgid "Date"
  1369. msgstr "Дата"
  1370. #. module: survey
  1371. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
  1372. msgid "Date answer"
  1373. msgstr "Дата ответа"
  1374. #. module: survey
  1375. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
  1376. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
  1377. msgid "Datetime"
  1378. msgstr "Дата-время"
  1379. #. module: survey
  1380. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
  1381. msgid "Datetime answer"
  1382. msgstr "Ответ в формате дата-время"
  1383. #. module: survey
  1384. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
  1385. msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
  1386. msgstr "Дата, до которой клиент может открыть опрос и отправить ответы"
  1387. #. module: survey
  1388. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
  1389. msgid "Deadline"
  1390. msgstr "Крайний Срок"
  1391. #. module: survey
  1392. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
  1393. msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
  1394. msgstr "Определите видимость задачи через меню"
  1395. #. module: survey
  1396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1397. msgid "Delete"
  1398. msgstr "Удалить"
  1399. #. module: survey
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description
  1402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1404. msgid "Description"
  1405. msgstr "Описание"
  1406. #. module: survey
  1407. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2
  1408. msgid "Desk Combination"
  1409. msgstr "Комбинированный стол"
  1410. #. module: survey
  1411. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
  1412. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
  1413. msgid "Detailed Answers"
  1414. msgstr "Подробные ответы"
  1415. #. module: survey
  1416. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
  1417. msgid "Disagree"
  1418. msgstr "Не соглашаться"
  1419. #. module: survey
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name
  1422. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name
  1423. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name
  1424. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name
  1425. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name
  1426. msgid "Display Name"
  1427. msgstr "Отображаемое имя"
  1428. #. module: survey
  1429. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
  1430. msgid "Display Progress as"
  1431. msgstr "Отображать прогресс в виде"
  1432. #. module: survey
  1433. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
  1434. msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
  1435. msgstr "Продаем ли мы экраны Acoustic Bloc?"
  1436. #. module: survey
  1437. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
  1438. msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns ?"
  1439. msgstr "Есть ли у вас другие комментарии, вопросы или замечания?"
  1440. #. module: survey
  1441. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
  1442. msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
  1443. msgstr ""
  1444. "Как вы думаете, есть ли в нашем каталоге недостающие товары? (без рейтинга)"
  1445. #. module: survey
  1446. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
  1447. msgid "Dogs"
  1448. msgstr "Собаки"
  1449. #. module: survey
  1450. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
  1451. msgid "Dogwood is from which family of trees ?"
  1452. msgstr "Кизил относится к какому семейству деревьев?"
  1453. #. module: survey
  1454. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
  1455. msgid "Don't be shy, be wild!"
  1456. msgstr "Не стесняйтесь, будьте смелее!"
  1457. #. module: survey
  1458. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
  1459. msgid "Douglas Fir"
  1460. msgstr "Пихта Дугласа"
  1461. #. module: survey
  1462. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
  1463. msgid "Drawer"
  1464. msgstr "Комод"
  1465. #. module: survey
  1466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1467. msgid "Dropdown menu"
  1468. msgstr "Выпадающее меню"
  1469. #. module: survey
  1470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1471. msgid "Edit Survey"
  1472. msgstr "Редактировать опрос"
  1473. #. module: survey
  1474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
  1475. msgid "Edit in backend"
  1476. msgstr "Редактировать в классическом интерфейсе"
  1477. #. module: survey
  1478. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email
  1479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1480. msgid "Email"
  1481. msgstr "Email"
  1482. #. module: survey
  1483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  1484. msgid "End Live Session"
  1485. msgstr "Завершить прямой эфир"
  1486. #. module: survey
  1487. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
  1488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  1489. msgid "End Message"
  1490. msgstr "Заключительная фраза"
  1491. #. module: survey
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
  1493. msgid "End date and time"
  1494. msgstr "Дата и время окончания"
  1495. #. module: survey
  1496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  1497. msgid "Enter Session Code"
  1498. msgstr "Введите код сессии"
  1499. #. module: survey
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
  1501. msgid "Error message"
  1502. msgstr "Сообщение об ошибке"
  1503. #. module: survey
  1504. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug3
  1505. msgid "Europe"
  1506. msgstr "Европа"
  1507. #. module: survey
  1508. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
  1509. msgid "European Yew"
  1510. msgstr "Тис европейский"
  1511. #. module: survey
  1512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1513. msgid "Exclude Tests"
  1514. msgstr "Исключить тесты"
  1515. #. module: survey
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
  1517. msgid "Existing Partner"
  1518. msgstr "Существующий партнер"
  1519. #. module: survey
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
  1521. msgid "Existing emails"
  1522. msgstr "Существующие электронные письма"
  1523. #. module: survey
  1524. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
  1525. msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
  1526. msgstr "Eyjafjallajökull (Исландия)"
  1527. #. module: survey
  1528. #. odoo-python
  1529. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  1531. #, python-format
  1532. msgid "Failed"
  1533. msgstr "Не выполнено"
  1534. #. module: survey
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  1536. msgid "Failed only"
  1537. msgstr "Только невыполненные"
  1538. #. module: survey
  1539. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
  1540. msgid "Fanta"
  1541. msgstr "Фанта"
  1542. #. module: survey
  1543. #. odoo-python
  1544. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1545. #: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback
  1546. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  1547. #, python-format
  1548. msgid "Feedback Form"
  1549. msgstr "Форма обратной связи"
  1550. #. module: survey
  1551. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
  1552. msgid "Ficus"
  1553. msgstr "Фикус"
  1554. #. module: survey
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
  1557. msgid "Filter surveys"
  1558. msgstr "Отфильтровать опросы"
  1559. #. module: survey
  1560. #. odoo-javascript
  1561. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  1563. #, python-format
  1564. msgid "Final Leaderboard"
  1565. msgstr "Итоговый рейтинг"
  1566. #. module: survey
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
  1568. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids
  1569. msgid "Followers"
  1570. msgstr "Подписчики"
  1571. #. module: survey
  1572. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids
  1573. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids
  1574. msgid "Followers (Partners)"
  1575. msgstr "Подписчики (Партнеры)"
  1576. #. module: survey
  1577. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
  1578. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
  1579. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1580. msgstr "Иконка со шрифтом Font awesome, например, fa-tasks"
  1581. #. module: survey
  1582. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box
  1583. msgid "Free Text"
  1584. msgstr "Произвольный текст"
  1585. #. module: survey
  1586. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box
  1587. msgid "Free Text answer"
  1588. msgstr "Ответ в виде произвольного текста"
  1589. #. module: survey
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__email_from
  1591. msgid "From"
  1592. msgstr "Из"
  1593. #. module: survey
  1594. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
  1595. msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris) ?"
  1596. msgstr "С какого континента родом шотландская сосна (pinus sylvestris)?"
  1597. #. module: survey
  1598. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
  1599. msgid "Fruits"
  1600. msgstr "Фрукты"
  1601. #. module: survey
  1602. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
  1603. msgid "Fruits and vegetables"
  1604. msgstr "Фрукты и овощи"
  1605. #. module: survey
  1606. #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
  1607. msgid "Gamification Badge"
  1608. msgstr "Гемификация значка"
  1609. #. module: survey
  1610. #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge
  1611. msgid "Gamification Challenge"
  1612. msgstr "Соревнование для геймификации"
  1613. #. module: survey
  1614. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  1615. msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
  1616. msgstr "Собирайте обратную связь от ваших сотрудников и клиентов"
  1617. #. module: survey
  1618. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
  1619. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
  1620. msgid "Geography"
  1621. msgstr "География"
  1622. #. module: survey
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
  1624. msgid "Give Badge"
  1625. msgstr "Выдать медаль"
  1626. #. module: survey
  1627. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
  1628. msgid "Give the list of all types of wood we sell."
  1629. msgstr "Приведите список всех видов древесины, которые мы продаем."
  1630. #. module: survey
  1631. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
  1632. msgid "Good"
  1633. msgstr "Хорошо"
  1634. #. module: survey
  1635. #. odoo-python
  1636. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1637. #, python-format
  1638. msgid "Good luck!"
  1639. msgstr "Удачи!"
  1640. #. module: survey
  1641. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
  1642. msgid "Good value for money"
  1643. msgstr "Хорошее соотношение цены и качества"
  1644. #. module: survey
  1645. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
  1646. msgid "Grapefruits"
  1647. msgstr "Грейпфрукты"
  1648. #. module: survey
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  1650. msgid "Graph"
  1651. msgstr "График"
  1652. #. module: survey
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
  1655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
  1657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1658. msgid "Group By"
  1659. msgstr "Группировка"
  1660. #. module: survey
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
  1662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  1663. msgid "Handle existing"
  1664. msgstr "Управление имеющимися"
  1665. #. module: survey
  1666. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  1667. msgid "Handle quiz &amp; certifications"
  1668. msgstr "Проведение тестирования &amp; сертификации"
  1669. #. module: survey
  1670. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
  1671. msgid "Hard"
  1672. msgstr "Тяжелый"
  1673. #. module: survey
  1674. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message
  1676. msgid "Has Message"
  1677. msgstr "Есть сообщение"
  1678. #. module: survey
  1679. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2
  1680. msgid "Height"
  1681. msgstr "Высота"
  1682. #. module: survey
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1684. msgid "Help Participants know what to write"
  1685. msgstr "Помогите участникам понять, что написать"
  1686. #. module: survey
  1687. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
  1688. msgid "Hemiunu"
  1689. msgstr "Хемиуну"
  1690. #. module: survey
  1691. #. odoo-javascript
  1692. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  1693. #, python-format
  1694. msgid "Here, you can overview all the participations."
  1695. msgstr "Здесь вы можете просмотреть всех участников."
  1696. #. module: survey
  1697. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
  1698. msgid "High quality"
  1699. msgstr "Высокое качество"
  1700. #. module: survey
  1701. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
  1702. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2
  1703. msgid "History"
  1704. msgstr "История"
  1705. #. module: survey
  1706. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
  1707. msgid "How frequently do you buy products online ?"
  1708. msgstr "Как часто вы покупаете товары через интернет?"
  1709. #. module: survey
  1710. #. odoo-python
  1711. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1712. #, python-format
  1713. msgid "How frequently do you use our products?"
  1714. msgstr "Как часто вы используете нашу продукцию?"
  1715. #. module: survey
  1716. #. odoo-python
  1717. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1718. #, python-format
  1719. msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
  1720. msgstr "Насколько вы хороший участник? Давайте узнаем!"
  1721. #. module: survey
  1722. #. odoo-python
  1723. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1724. #, python-format
  1725. msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
  1726. msgstr ""
  1727. "Насколько высока вероятность того, что вы порекомендуете друзьям и знакомым "
  1728. "следующие продукты?"
  1729. #. module: survey
  1730. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
  1731. msgid "How long is the White Nile river?"
  1732. msgstr "Какова длина реки Белый Нил?"
  1733. #. module: survey
  1734. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
  1735. msgid ""
  1736. "How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
  1737. msgstr ""
  1738. "Как вы думаете, сколько стульев мы должны рассчитывать продать за год (без "
  1739. "учета рейтинга)?"
  1740. #. module: survey
  1741. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
  1742. msgid "How many days is our money-back guarantee?"
  1743. msgstr "Сколько дней действует наша гарантия возврата денег?"
  1744. #. module: survey
  1745. #. odoo-python
  1746. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  1747. #, python-format
  1748. msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
  1749. msgstr "Сколько заказов вы выполнили за последние 6 месяцев?"
  1750. #. module: survey
  1751. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
  1752. msgid "How many times did you order products on our website ?"
  1753. msgstr "Сколько раз вы заказывали товары на нашем сайте?"
  1754. #. module: survey
  1755. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
  1756. msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
  1757. msgstr "Сколько вариантов углового стола у нас есть?"
  1758. #. module: survey
  1759. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
  1760. msgid "How many years did the 100 years war last ?"
  1761. msgstr "Сколько лет длилась 100-летняя война?"
  1762. #. module: survey
  1763. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
  1764. msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
  1765. msgstr "По какой цене мы продаем нашу коробку кабельного управления?"
  1766. #. module: survey
  1767. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
  1768. msgid "How often should you water those plants"
  1769. msgstr "Как часто вы должны поливать эти растения"
  1770. #. module: survey
  1771. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
  1772. msgid "How old are you ?"
  1773. msgstr "Сколько вам лет?"
  1774. #. module: survey
  1775. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
  1776. msgid ""
  1777. "I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
  1778. "And I don't. I do not like to think at all."
  1779. msgstr ""
  1780. "На самом деле я не люблю думать. Мне кажется, люди думают, что я люблю много"
  1781. " думать. А это не так. Я вообще не люблю думать."
  1782. #. module: survey
  1783. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
  1784. msgid ""
  1785. "I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
  1786. "would fall to the ground. And all the planes, too."
  1787. msgstr ""
  1788. "Меня восхищает воздух. Если убрать воздух из неба, все птицы упадут на "
  1789. "землю. И все самолеты тоже."
  1790. #. module: survey
  1791. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
  1792. msgid "I have added products to my wishlist"
  1793. msgstr "Я добавил товары в свой список желаний"
  1794. #. module: survey
  1795. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
  1796. msgid "I have no idea, I'm a dog!"
  1797. msgstr "Понятия не имею, я же собака!"
  1798. #. module: survey
  1799. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
  1800. msgid "I've been noticing gravity since I was very young !"
  1801. msgstr "Я замечал гравитацию с раннего детства!"
  1802. #. module: survey
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
  1804. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id
  1809. msgid "ID"
  1810. msgstr "Идентификатор"
  1811. #. module: survey
  1812. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
  1814. msgid "Icon"
  1815. msgstr "Иконка"
  1816. #. module: survey
  1817. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
  1818. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
  1819. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1820. msgstr "Значок, обозначающий действие исключения."
  1821. #. module: survey
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
  1823. msgid "Identification token"
  1824. msgstr "Значок идентификации"
  1825. #. module: survey
  1826. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
  1827. msgid ""
  1828. "If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
  1829. "the total number of question to answer."
  1830. msgstr ""
  1831. "Если выбрано значение Число, отображается количество вопросов, на которые "
  1832. "даны ответы, от общего числа вопросов, на которые нужно ответить."
  1833. #. module: survey
  1834. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
  1835. msgid ""
  1836. "If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
  1837. "expect the warranty to expire?"
  1838. msgstr ""
  1839. "Если клиент приобретает гарантию 6 января 2020 года сроком на 1 год, когда "
  1840. "истекает срок действия гарантии?"
  1841. #. module: survey
  1842. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
  1843. msgid ""
  1844. "If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
  1845. "we expect to ship it?"
  1846. msgstr ""
  1847. "Если клиент приобретает товар 6 января 2020 года, в какой последний день мы "
  1848. "планируем его отгрузку?"
  1849. #. module: survey
  1850. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
  1851. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction
  1852. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1853. msgstr ""
  1854. "Если флажок установлен, новые сообщения будут требовать вашего внимания."
  1855. #. module: survey
  1856. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error
  1857. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
  1858. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error
  1859. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
  1860. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1861. msgstr "Если флажок установлен, некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
  1862. #. module: survey
  1863. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
  1864. msgid ""
  1865. "If checked, this option will save the user's answer as its email address."
  1866. msgstr ""
  1867. "Если флажок установлен, то ответ пользователя будет сохранен в качестве его "
  1868. "адреса электронной почты."
  1869. #. module: survey
  1870. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
  1871. msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
  1872. msgstr ""
  1873. "Если флажок установлен, то ответ пользователя будет сохранен в качестве его "
  1874. "никнейма."
  1875. #. module: survey
  1876. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_conditional
  1877. msgid ""
  1878. "If checked, this question will be displayed only\n"
  1879. " if the specified conditional answer have been selected in a previous question"
  1880. msgstr ""
  1881. "Если флажок установлен, этот вопрос будет отображаться только в том случае,\n"
  1882. " если указанный условный ответ был выбран в предыдущем вопросе"
  1883. #. module: survey
  1884. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
  1885. msgid "If checked, users can go back to previous pages."
  1886. msgstr ""
  1887. "Если флажок установлен, пользователи могут вернуться на предыдущие страницы."
  1888. #. module: survey
  1889. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
  1890. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required
  1891. msgid ""
  1892. "If checked, users have to login before answering even with a valid token."
  1893. msgstr ""
  1894. "Если флажок установлен, пользователи (даже имеющие действующий токен) должны"
  1895. " авторизоваться прежде, чем ответить. "
  1896. #. module: survey
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
  1898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  1899. msgid "If other, please specify:"
  1900. msgstr "Если другое, укажите, пожалуйста:"
  1901. #. module: survey
  1902. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection
  1903. msgid ""
  1904. "If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
  1905. "section."
  1906. msgstr ""
  1907. "Если выбран случайный порядок, добавьте количество случайных вопросов "
  1908. "напротив этого раздела."
  1909. #. module: survey
  1910. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
  1911. msgid ""
  1912. "If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
  1913. "by section. This mode is ignored in live session."
  1914. msgstr ""
  1915. "Если выбран случайный порядок, то вы можете установить количество случайных "
  1916. "вопросов в каждом разделе. Эта настройка не используется в режиме живой "
  1917. "сессии. "
  1918. #. module: survey
  1919. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
  1920. msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
  1921. msgstr ""
  1922. "Если да, объясните, что именно, по вашему мнению, отсутствует, приведите "
  1923. "примеры."
  1924. #. module: survey
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  1926. msgid "If you wish, you can"
  1927. msgstr "Если вы хотите, вы можете"
  1928. #. module: survey
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image
  1930. msgid "Image"
  1931. msgstr "Изображение"
  1932. #. module: survey
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
  1934. msgid "Image Filename"
  1935. msgstr "Имя файла изображения"
  1936. #. module: survey
  1937. #. odoo-javascript
  1938. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  1939. #, python-format
  1940. msgid "Image Zoom Dialog"
  1941. msgstr "Окно масштабирования изображения"
  1942. #. module: survey
  1943. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
  1944. msgid "Imhotep"
  1945. msgstr "Имхотеп"
  1946. #. module: survey
  1947. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
  1948. msgid "Impractical"
  1949. msgstr "Непрактичный"
  1950. #. module: survey
  1951. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
  1952. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress
  1953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  1954. msgid "In Progress"
  1955. msgstr "В работе"
  1956. #. module: survey
  1957. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
  1958. msgid "In the list below, select all the coniferous."
  1959. msgstr "В приведенном ниже списке выберите все хвойные деревья."
  1960. #. module: survey
  1961. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
  1962. msgid "In which country did the bonsai technique develop ?"
  1963. msgstr "В какой стране появилась техника бонсай?"
  1964. #. module: survey
  1965. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
  1966. msgid ""
  1967. "Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
  1968. " score to be taken into account."
  1969. msgstr ""
  1970. "Включите этот вопрос для подсчета общего количества баллов. Необходимо "
  1971. "указать ответ на вопрос и количество баллов за ответ."
  1972. #. module: survey
  1973. #. odoo-python
  1974. #. odoo-javascript
  1975. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  1976. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  1977. #, python-format
  1978. msgid "Incorrect"
  1979. msgstr "Неверно"
  1980. #. module: survey
  1981. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
  1982. msgid "Ineffective"
  1983. msgstr "Неэффективно"
  1984. #. module: survey
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
  1986. msgid "Input must be an email"
  1987. msgstr "Исходными данными должен быть адрес электронной почты"
  1988. #. module: survey
  1989. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
  1990. msgid "Invite token"
  1991. msgstr "Пригласительный токен"
  1992. #. module: survey
  1993. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
  1994. msgid "Invited people only"
  1995. msgstr "Только приглашенные"
  1996. #. module: survey
  1997. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
  1998. msgid "Is Editor"
  1999. msgstr "Редактор"
  2000. #. module: survey
  2001. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
  2002. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower
  2003. msgid "Is Follower"
  2004. msgstr "Подписчик"
  2005. #. module: survey
  2006. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  2008. msgid "Is a Certification"
  2009. msgstr "Сертификация"
  2010. #. module: survey
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
  2012. msgid "Is a page?"
  2013. msgstr "Страница?"
  2014. #. module: survey
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
  2016. msgid "Is in a Session"
  2017. msgstr "В сессии"
  2018. #. module: survey
  2019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  2020. msgid "Is not a Certification"
  2021. msgstr "Не является сертификацией"
  2022. #. module: survey
  2023. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
  2024. msgid "Is that user input part of a survey session or not."
  2025. msgstr "Является ли этот ввод данных пользователем частью опроса или нет."
  2026. #. module: survey
  2027. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
  2028. msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft ?"
  2029. msgstr "Древесина хвойных твердая или мягкая?"
  2030. #. module: survey
  2031. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
  2032. msgid "Istanbul"
  2033. msgstr "Стамбул"
  2034. #. module: survey
  2035. #. odoo-python
  2036. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2037. #, python-format
  2038. msgid "It does not mean anything specific"
  2039. msgstr "Это не означает ничего конкретного"
  2040. #. module: survey
  2041. #. odoo-python
  2042. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2043. #, python-format
  2044. msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
  2045. msgstr "Это помогает участникам сосредоточиться на том, что вы говорите"
  2046. #. module: survey
  2047. #. odoo-python
  2048. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2049. #, python-format
  2050. msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
  2051. msgstr "Это помогает участникам запомнить содержание вашей презентации"
  2052. #. module: survey
  2053. #. odoo-python
  2054. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2055. #, python-format
  2056. msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
  2057. msgstr ""
  2058. "Это небольшой фрагмент текста, отображаемый для помощи участникам в ответе."
  2059. #. module: survey
  2060. #. odoo-python
  2061. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2062. #, python-format
  2063. msgid "It is an option that can be different for each Survey"
  2064. msgstr "Эта опция может отличаться в зависимости от типа опроса"
  2065. #. module: survey
  2066. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
  2067. msgid "It is easy to find the product that I want"
  2068. msgstr "Легко найти продукт, который мне нужен"
  2069. #. module: survey
  2070. #. odoo-python
  2071. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2072. #, python-format
  2073. msgid "It is more engaging for your audience"
  2074. msgstr "Это более привлекательно для вашей аудитории"
  2075. #. module: survey
  2076. #. odoo-python
  2077. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2078. #, python-format
  2079. msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
  2080. msgstr "Это бельгийское слово, означающее «управление»."
  2081. #. module: survey
  2082. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
  2083. msgid "Iznogoud"
  2084. msgstr "Изноугуд"
  2085. #. module: survey
  2086. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
  2087. msgid ""
  2088. "I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
  2089. "fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
  2090. msgstr ""
  2091. "Я никогда не хотел поехать в Японию. Просто потому, что я не люблю есть "
  2092. "рыбу. И я знаю, что это очень популярно в Африке."
  2093. #. module: survey
  2094. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
  2095. msgid "Japan"
  2096. msgstr "Япония"
  2097. #. module: survey
  2098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  2099. msgid "Join Session"
  2100. msgstr "Присоединиться к сеансу"
  2101. #. module: survey
  2102. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
  2103. msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
  2104. msgstr ""
  2105. #. module: survey
  2106. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
  2107. msgid "Kim Jong-hyun"
  2108. msgstr "Ким Чен Хен"
  2109. #. module: survey
  2110. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
  2111. msgid "Kurt Cobain"
  2112. msgstr "Курт Кобейн"
  2113. #. module: survey
  2114. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
  2115. msgid "Label Sequence order"
  2116. msgstr "Обозначение порядка последовательности"
  2117. #. module: survey
  2118. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
  2119. msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
  2120. msgstr "Обозначения, используемые для предлагаемых вариантов: строки таблицы"
  2121. #. module: survey
  2122. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
  2123. msgid ""
  2124. "Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
  2125. " of matrix"
  2126. msgstr ""
  2127. "Обозначения, используемые для предлагаемых вариантов: простой выбор, "
  2128. "множественный выбор и столбцы таблицы"
  2129. #. module: survey
  2130. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
  2131. msgid "Language"
  2132. msgstr "Язык"
  2133. #. module: survey
  2134. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4
  2135. msgid "Large Desk"
  2136. msgstr "Большой стол"
  2137. #. module: survey
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite____last_update
  2139. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question____last_update
  2140. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer____last_update
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey____last_update
  2142. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input____last_update
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line____last_update
  2144. msgid "Last Modified on"
  2145. msgstr "Последнее изменение"
  2146. #. module: survey
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid
  2153. msgid "Last Updated by"
  2154. msgstr "Последний раз обновил"
  2155. #. module: survey
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date
  2162. msgid "Last Updated on"
  2163. msgstr "Последнее обновление"
  2164. #. module: survey
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
  2166. msgid "Last displayed question/page"
  2167. msgstr "Последний отображавшийся вопрос/страница"
  2168. #. module: survey
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  2170. msgid "Late Activities"
  2171. msgstr "Просроченные действия"
  2172. #. module: survey
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  2174. msgid "Launch Session"
  2175. msgstr "Запустить сессию"
  2176. #. module: survey
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2178. msgid "Layout"
  2179. msgstr "Макет"
  2180. #. module: survey
  2181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
  2182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  2183. msgid "Leaderboard"
  2184. msgstr "Таблица результатов"
  2185. #. module: survey
  2186. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4
  2187. msgid "Legs"
  2188. msgstr "Ножки"
  2189. #. module: survey
  2190. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
  2191. msgid "Lemon Trees"
  2192. msgstr "Лимонные деревья"
  2193. #. module: survey
  2194. #. odoo-javascript
  2195. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2196. #, python-format
  2197. msgid "Let's get started!"
  2198. msgstr "Давайте приступим!"
  2199. #. module: survey
  2200. #. odoo-javascript
  2201. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2202. #, python-format
  2203. msgid "Let's give it a spin!"
  2204. msgstr "Давайте попробуем!"
  2205. #. module: survey
  2206. #. odoo-javascript
  2207. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2208. #, python-format
  2209. msgid "Let's have a look at your answers!"
  2210. msgstr "Давайте посмотрим на ваши ответы!"
  2211. #. module: survey
  2212. #. odoo-javascript
  2213. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2214. #, python-format
  2215. msgid "Let's open the survey you just submitted."
  2216. msgstr "Давайте откроем опрос, который вы только что отправили."
  2217. #. module: survey
  2218. #. odoo-python
  2219. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2220. #, python-format
  2221. msgid "Likely"
  2222. msgstr "Скорее всего"
  2223. #. module: survey
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2225. msgid "Limit Attempts"
  2226. msgstr "Ограничить количество попыток"
  2227. #. module: survey
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
  2230. msgid "Limited number of attempts"
  2231. msgstr "Ограниченное количество попыток"
  2232. #. module: survey
  2233. #. odoo-python
  2234. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2235. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  2236. #, python-format
  2237. msgid "Live Presentation"
  2238. msgstr "Презентация в прямом эфире"
  2239. #. module: survey
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2241. msgid "Live Session"
  2242. msgstr "Прямой эфир"
  2243. #. module: survey
  2244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2245. msgid "Live Sessions"
  2246. msgstr "Прямые эфиры"
  2247. #. module: survey
  2248. #. odoo-javascript
  2249. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2250. #, python-format
  2251. msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
  2252. msgstr "Загрузите образец опроса, чтобы быстро приступить к работе."
  2253. #. module: survey
  2254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
  2255. msgid "Login required"
  2256. msgstr "Необходим логин"
  2257. #. module: survey
  2258. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id
  2259. msgid "Mail Template"
  2260. msgstr "Образец письма"
  2261. #. module: survey
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_main_attachment_id
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_main_attachment_id
  2264. msgid "Main Attachment"
  2265. msgstr "Основное вложение"
  2266. #. module: survey
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory
  2268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2269. msgid "Mandatory Answer"
  2270. msgstr "Обязательный ответ"
  2271. #. module: survey
  2272. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix
  2273. msgid "Matrix"
  2274. msgstr "Матрица"
  2275. #. module: survey
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
  2277. msgid "Matrix Rows"
  2278. msgstr "Строки матрицы"
  2279. #. module: survey
  2280. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
  2281. msgid "Matrix Type"
  2282. msgstr "Тип матрицы"
  2283. #. module: survey
  2284. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date
  2285. msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
  2286. msgstr "Максимальная дата не может быть меньше минимальной даты!"
  2287. #. module: survey
  2288. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
  2289. msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
  2290. msgstr ""
  2291. "Максимальная дата-время не может быть меньше минимальной даты-времени!"
  2292. #. module: survey
  2293. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
  2294. msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
  2295. msgstr "Максимальная длина не может быть меньше минимальной длины!"
  2296. #. module: survey
  2297. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float
  2298. msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
  2299. msgstr "Максимальное значение не может быть меньше минимального значения!"
  2300. #. module: survey
  2301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  2302. msgid "Maximum"
  2303. msgstr "Максимум"
  2304. #. module: survey
  2305. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date
  2306. msgid "Maximum Date"
  2307. msgstr "Максимальная дата"
  2308. #. module: survey
  2309. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
  2310. msgid "Maximum Datetime"
  2311. msgstr "Максимальная дата-время"
  2312. #. module: survey
  2313. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
  2314. msgid "Maximum Text Length"
  2315. msgstr "Максимальная длина текста"
  2316. #. module: survey
  2317. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value
  2318. msgid "Maximum value"
  2319. msgstr "Максимальное значение"
  2320. #. module: survey
  2321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
  2322. msgid "Maybe you were looking for"
  2323. msgstr "Возможно вы искали"
  2324. #. module: survey
  2325. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
  2326. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error
  2327. msgid "Message Delivery error"
  2328. msgstr "Ошибка доставки сообщения"
  2329. #. module: survey
  2330. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids
  2331. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids
  2332. msgid "Messages"
  2333. msgstr "Сообщения"
  2334. #. module: survey
  2335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  2336. msgid "Minimum"
  2337. msgstr "Минимум"
  2338. #. module: survey
  2339. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date
  2340. msgid "Minimum Date"
  2341. msgstr "Минимальная дата"
  2342. #. module: survey
  2343. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
  2344. msgid "Minimum Datetime"
  2345. msgstr "Минимальная дата-время"
  2346. #. module: survey
  2347. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
  2348. msgid "Minimum Text Length"
  2349. msgstr "Минимальная длина текста"
  2350. #. module: survey
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value
  2352. msgid "Minimum value"
  2353. msgstr "Минимальное значение"
  2354. #. module: survey
  2355. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
  2356. msgid "Modern Blue"
  2357. msgstr "Современный синий цвет"
  2358. #. module: survey
  2359. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
  2360. msgid "Modern Gold"
  2361. msgstr "Современный золотой"
  2362. #. module: survey
  2363. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
  2364. msgid "Modern Purple"
  2365. msgstr "Современный фиолетовый"
  2366. #. module: survey
  2367. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
  2368. msgid "Mooses"
  2369. msgstr "Лоси"
  2370. #. module: survey
  2371. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
  2372. msgid "Mount Elbrus (Russia)"
  2373. msgstr "Гора Эльбрус (Россия)"
  2374. #. module: survey
  2375. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
  2376. msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
  2377. msgstr "Гора Этна (Италия - Сицилия)"
  2378. #. module: survey
  2379. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
  2380. msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
  2381. msgstr "Гора Тейде (Испания - Тенерифе)"
  2382. #. module: survey
  2383. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
  2384. msgid "Mountain Pine"
  2385. msgstr "Сосна горная"
  2386. #. module: survey
  2387. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
  2388. msgid "Multiple Lines Text Box"
  2389. msgstr "Многострочное текстовое поле"
  2390. #. module: survey
  2391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2392. msgid "Multiple choice with multiple answers"
  2393. msgstr "Множественный выбор с несколькими ответами"
  2394. #. module: survey
  2395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2396. msgid "Multiple choice with one answer"
  2397. msgstr "Множественный выбор с одним ответом"
  2398. #. module: survey
  2399. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
  2400. msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
  2401. msgstr "Множественный выбор: разрешено давать несколько ответов"
  2402. #. module: survey
  2403. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice
  2404. msgid "Multiple choice: only one answer"
  2405. msgstr "Множественный выбор: только один ответ"
  2406. #. module: survey
  2407. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple
  2408. msgid "Multiple choices per row"
  2409. msgstr "Множественный выбор для каждой строки"
  2410. #. module: survey
  2411. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline
  2412. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline
  2413. msgid "My Activity Deadline"
  2414. msgstr "Крайний срок моего действия"
  2415. #. module: survey
  2416. #: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
  2417. msgid "MyCompany Vendor"
  2418. msgstr "Поставщик MyCompany"
  2419. #. module: survey
  2420. #: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
  2421. msgid "MyCompany Vendor Certification"
  2422. msgstr "Сертификация поставщиков MyCompany"
  2423. #. module: survey
  2424. #. odoo-python
  2425. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2426. #, python-format
  2427. msgid "Neutral"
  2428. msgstr "Нейтральный"
  2429. #. module: survey
  2430. #. odoo-python
  2431. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2432. #, python-format
  2433. msgid "Never (less than once a month)"
  2434. msgstr "Никогда (реже одного раза в месяц)"
  2435. #. module: survey
  2436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  2437. msgid "New"
  2438. msgstr "Новый"
  2439. #. module: survey
  2440. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
  2441. msgid "New York"
  2442. msgstr "Нью Йорк"
  2443. #. module: survey
  2444. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
  2445. msgid "New invite"
  2446. msgstr "Новое приглашение"
  2447. #. module: survey
  2448. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id
  2450. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2451. msgstr "Встреча в календаре для следующего действия"
  2452. #. module: survey
  2453. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline
  2454. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline
  2455. msgid "Next Activity Deadline"
  2456. msgstr "Крайний срок следующего действия"
  2457. #. module: survey
  2458. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary
  2459. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary
  2460. msgid "Next Activity Summary"
  2461. msgstr "Краткое описание следующего действия"
  2462. #. module: survey
  2463. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id
  2465. msgid "Next Activity Type"
  2466. msgstr "Тип следующего действия"
  2467. #. module: survey
  2468. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
  2469. msgid "Nickname"
  2470. msgstr "Никнейм"
  2471. #. module: survey
  2472. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
  2473. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1
  2474. msgid "No"
  2475. msgstr "Нет"
  2476. #. module: survey
  2477. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
  2478. msgid "No Questions yet!"
  2479. msgstr "Пока нет вопросов!"
  2480. #. module: survey
  2481. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  2482. msgid "No Survey Found"
  2483. msgstr "Опросов не обнаружено"
  2484. #. module: survey
  2485. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
  2486. msgid "No answers yet!"
  2487. msgstr "Пока нет ответов!"
  2488. #. module: survey
  2489. #. odoo-python
  2490. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  2491. #, python-format
  2492. msgid "No attempts left."
  2493. msgstr "Попыток больше не осталось."
  2494. #. module: survey
  2495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  2496. msgid "No one answered this question."
  2497. msgstr "Никто не ответил на этот вопрос."
  2498. #. module: survey
  2499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
  2500. msgid "No question yet, come back later."
  2501. msgstr "Вопросов пока нет, приходите позже."
  2502. #. module: survey
  2503. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
  2504. msgid "No scoring"
  2505. msgstr "Без подсчета баллов"
  2506. #. module: survey
  2507. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
  2508. msgid "No survey labels found"
  2509. msgstr "Не найдено метки опрос"
  2510. #. module: survey
  2511. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
  2512. msgid "No user input lines found"
  2513. msgstr "Входящих строк пользователя не найдено"
  2514. #. module: survey
  2515. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
  2516. msgid "No, it's to small for the human eye."
  2517. msgstr "Нет, он слишком мал для человеческого глаза."
  2518. #. module: survey
  2519. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
  2520. msgid "Norway Spruce"
  2521. msgstr "Ель норвежская"
  2522. #. module: survey
  2523. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
  2524. msgid "Not Good, Not Bad"
  2525. msgstr "Ни хорошо, ни плохо"
  2526. #. module: survey
  2527. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
  2528. msgid "Not started yet"
  2529. msgstr "Еще не начато"
  2530. #. module: survey
  2531. #. odoo-javascript
  2532. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2533. #, python-format
  2534. msgid "Now that you are done, submit your form."
  2535. msgstr "Теперь, когда вы закончили, отправьте форму."
  2536. #. module: survey
  2537. #. odoo-javascript
  2538. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2539. #, python-format
  2540. msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
  2541. msgstr "Теперь используйте этот ярлык, чтобы вернуться к опросу."
  2542. #. module: survey
  2543. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
  2544. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box
  2545. msgid "Number"
  2546. msgstr "Количества "
  2547. #. module: survey
  2548. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
  2549. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
  2550. msgid "Number of Actions"
  2551. msgstr "Количество действий"
  2552. #. module: survey
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
  2554. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
  2555. msgid "Number of attempts"
  2556. msgstr "Количество попыток"
  2557. #. module: survey
  2558. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
  2559. msgid "Number of drawers"
  2560. msgstr "Количество ящиков"
  2561. #. module: survey
  2562. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
  2563. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
  2564. msgid "Number of errors"
  2565. msgstr "Количество ошибок"
  2566. #. module: survey
  2567. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
  2568. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
  2569. msgid "Number of messages requiring action"
  2570. msgstr "Количество сообщений, требующих действия"
  2571. #. module: survey
  2572. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
  2573. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
  2574. msgid "Number of messages with delivery error"
  2575. msgstr "Количество сообщений с ошибкой отправки"
  2576. #. module: survey
  2577. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box
  2578. msgid "Numerical Value"
  2579. msgstr "Числовое значение"
  2580. #. module: survey
  2581. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box
  2582. msgid "Numerical answer"
  2583. msgstr "Числовой ответ"
  2584. #. module: survey
  2585. #. odoo-python
  2586. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2587. #, python-format
  2588. msgid "Object-Directed Open Organization"
  2589. msgstr "Объектно-направленная открытая организация"
  2590. #. module: survey
  2591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  2592. msgid "Occurrence"
  2593. msgstr "Происхождение"
  2594. #. module: survey
  2595. #. odoo-python
  2596. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2597. #, python-format
  2598. msgid "Odoo Certification"
  2599. msgstr "Сертификация системы"
  2600. #. module: survey
  2601. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
  2602. msgid "Office Chair Black"
  2603. msgstr "Черный офисный стул"
  2604. #. module: survey
  2605. #. odoo-python
  2606. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2607. #, python-format
  2608. msgid "Often (1-3 times per week)"
  2609. msgstr "Часто (1-3 раза в неделю)"
  2610. #. module: survey
  2611. #. odoo-python
  2612. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2613. #, python-format
  2614. msgid ""
  2615. "On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
  2616. msgstr ""
  2617. "В вопросах опроса можно определить \"местозаполнители\". Но для чего они "
  2618. "нужны?"
  2619. #. module: survey
  2620. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
  2621. msgid "Once a day"
  2622. msgstr "Один раз в день"
  2623. #. module: survey
  2624. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
  2625. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
  2626. msgid "Once a month"
  2627. msgstr "Один раз в месяц"
  2628. #. module: survey
  2629. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
  2630. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
  2631. msgid "Once a week"
  2632. msgstr "Один раз в неделю"
  2633. #. module: survey
  2634. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
  2635. msgid "Once a year"
  2636. msgstr "Один раз в год"
  2637. #. module: survey
  2638. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
  2639. msgid "One choice per row"
  2640. msgstr "Один выбор в каждой строке"
  2641. #. module: survey
  2642. #. odoo-python
  2643. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2644. #, python-format
  2645. msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
  2646. msgstr "Необходимо правильно ответить хотя бы на половину вопросов"
  2647. #. module: survey
  2648. #. odoo-python
  2649. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2650. #, python-format
  2651. msgid "One needs to get 50% of the total score"
  2652. msgstr "Необходимо набрать 50% от общего количества баллов"
  2653. #. module: survey
  2654. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
  2655. msgid "One page per question"
  2656. msgstr "Одна страница на каждый вопрос"
  2657. #. module: survey
  2658. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
  2659. msgid "One page per section"
  2660. msgstr "Одна страница на каждый раздел"
  2661. #. module: survey
  2662. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
  2663. msgid "One page with all the questions"
  2664. msgstr "Одна страница, содержащая все вопросы"
  2665. #. module: survey
  2666. #. odoo-javascript
  2667. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  2668. #, python-format
  2669. msgid "Only a single question left!"
  2670. msgstr "Остался всего один вопрос!"
  2671. #. module: survey
  2672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  2673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
  2674. msgid "Only show survey results having selected this answer"
  2675. msgstr "Показывать результаты опроса только тем, кто выбрал этот ответ"
  2676. #. module: survey
  2677. #. odoo-python
  2678. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  2679. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  2680. #, python-format
  2681. msgid "Only survey users can manage sessions."
  2682. msgstr "Управлять сессиями могут только участники опроса."
  2683. #. module: survey
  2684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  2685. msgid "Oops! No survey matches this code."
  2686. msgstr "Упс! Ни один опрос не соответствует этому коду."
  2687. #. module: survey
  2688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2689. msgid "Open Session Manager"
  2690. msgstr "Открыть программу управления сессиями"
  2691. #. module: survey
  2692. #. odoo-javascript
  2693. #: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
  2694. #, python-format
  2695. msgid "Open section"
  2696. msgstr "Открыть раздел"
  2697. #. module: survey
  2698. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
  2699. msgid ""
  2700. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2701. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2702. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2703. "object.partner_id.lang }}."
  2704. msgstr ""
  2705. "Необязательный язык перевода (код ISO) для выбора при отправке электронной "
  2706. "почты. Если он не задан, будет использоваться английская версия. Обычно это "
  2707. "плейсходлер, который обеспечивает соответствующий язык, например, {{ "
  2708. "object.partner_id.lang }}."
  2709. #. module: survey
  2710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2712. msgid "Options"
  2713. msgstr "Параметры"
  2714. #. module: survey
  2715. #. odoo-python
  2716. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2717. #, python-format
  2718. msgid "Organizational Development for Operation Officers"
  2719. msgstr "Профессиональное развитие для оперативных сотрудников"
  2720. #. module: survey
  2721. #. odoo-python
  2722. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  2723. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  2724. #, python-format
  2725. msgid "Other (see comments)"
  2726. msgstr "Другое (см. комментарии)"
  2727. #. module: survey
  2728. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
  2729. msgid "Our Company in a few questions ..."
  2730. msgstr "Наша компания в нескольких вопросах ..."
  2731. #. module: survey
  2732. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
  2733. msgid "Outgoing mail server"
  2734. msgstr "Сервер исходящей почты"
  2735. #. module: survey
  2736. #. odoo-javascript
  2737. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  2738. #, python-format
  2739. msgid "Overall Performance"
  2740. msgstr "Общие результаты"
  2741. #. module: survey
  2742. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
  2743. msgid "Overpriced"
  2744. msgstr "Завышенная цена"
  2745. #. module: survey
  2746. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
  2747. msgid "Page"
  2748. msgstr "Страница"
  2749. #. module: survey
  2750. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids
  2751. msgid "Pages"
  2752. msgstr "Страницы"
  2753. #. module: survey
  2754. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout
  2755. msgid "Pagination"
  2756. msgstr "Пагинация"
  2757. #. module: survey
  2758. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
  2759. msgid "Papyrus"
  2760. msgstr "Папирус"
  2761. #. module: survey
  2762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  2763. msgid "Partial"
  2764. msgstr "Частично"
  2765. #. module: survey
  2766. #. odoo-python
  2767. #. odoo-javascript
  2768. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  2769. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  2770. #, python-format
  2771. msgid "Partially"
  2772. msgstr "Частично"
  2773. #. module: survey
  2774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  2775. msgid "Participant"
  2776. msgstr "Участник"
  2777. #. module: survey
  2778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2779. msgid "Participants"
  2780. msgstr "Участники"
  2781. #. module: survey
  2782. #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
  2783. msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
  2784. msgstr "Принять участие в опросе {{ object.survey_id.display_name }}"
  2785. #. module: survey
  2786. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
  2787. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
  2788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2789. msgid "Participations"
  2790. msgstr "Участники"
  2791. #. module: survey
  2792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  2793. msgid "Partner"
  2794. msgstr "Партнёр"
  2795. #. module: survey
  2796. #. odoo-python
  2797. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  2798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  2799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  2800. #, python-format
  2801. msgid "Passed"
  2802. msgstr "Пройдено"
  2803. #. module: survey
  2804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  2805. msgid "Passed and Failed"
  2806. msgstr "Пройдено и не пройдено"
  2807. #. module: survey
  2808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  2809. msgid "Passed only"
  2810. msgstr "Пройдено только"
  2811. #. module: survey
  2812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  2813. msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
  2814. msgstr "Обращайте внимание на экран до следующего вопроса."
  2815. #. module: survey
  2816. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
  2817. msgid "Percentage left"
  2818. msgstr "Осталось в процентах"
  2819. #. module: survey
  2820. #. odoo-javascript
  2821. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  2822. #, python-format
  2823. msgid "Performance by Section"
  2824. msgstr "Показатели выполнения по разделам"
  2825. #. module: survey
  2826. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
  2827. msgid "Perhaps"
  2828. msgstr "Возможно"
  2829. #. module: survey
  2830. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
  2831. msgid "Peter W. Higgs"
  2832. msgstr "Питер В. Хиггс"
  2833. #. module: survey
  2834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2835. msgid "Pick a Badge..."
  2836. msgstr "Выберите значок..."
  2837. #. module: survey
  2838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2839. msgid "Pick a Style..."
  2840. msgstr "Выберите стиль..."
  2841. #. module: survey
  2842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2843. msgid "Pick a Template..."
  2844. msgstr "Выберите образец..."
  2845. #. module: survey
  2846. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
  2847. msgid "Pick a subject"
  2848. msgstr "Выберите тему"
  2849. #. module: survey
  2850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  2851. msgid "Pie Graph"
  2852. msgstr "Круговая диаграмма"
  2853. #. module: survey
  2854. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
  2855. msgid "Pinaceae"
  2856. msgstr "Семейство сосновые (Pinaceae)"
  2857. #. module: survey
  2858. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
  2859. msgid "Placeholder"
  2860. msgstr "Заполнитель"
  2861. #. module: survey
  2862. #. odoo-python
  2863. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2864. #, python-format
  2865. msgid ""
  2866. "Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
  2867. " with our products."
  2868. msgstr ""
  2869. "Пожалуйста, заполните этот очень короткий опросник, чтобы мы могли узнать, "
  2870. "насколько вы довольны нашей продукцией."
  2871. #. module: survey
  2872. #. odoo-python
  2873. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  2874. #, python-format
  2875. msgid "Please enter at least one valid recipient."
  2876. msgstr "Пожалуйста, введите хотя бы одного действительного получателя."
  2877. #. module: survey
  2878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
  2879. msgid ""
  2880. "Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
  2881. "need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
  2882. msgstr ""
  2883. "Убедитесь, что в вашем опросе есть хотя бы один вопрос. Вам также необходим "
  2884. "хотя бы один раздел, если вы выбрали макет \"Страница на раздел\".<br/>"
  2885. #. module: survey
  2886. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
  2887. msgid "Policies"
  2888. msgstr "Условия"
  2889. #. module: survey
  2890. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
  2891. msgid "Pomelos"
  2892. msgstr "Помело"
  2893. #. module: survey
  2894. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
  2895. msgid "Poor quality"
  2896. msgstr "Плохое качество"
  2897. #. module: survey
  2898. #. odoo-python
  2899. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  2900. #, python-format
  2901. msgid "Practice in front of a mirror"
  2902. msgstr "Потренируйтесь перед зеркалом"
  2903. #. module: survey
  2904. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
  2905. msgid "Predefined Questions"
  2906. msgstr "Предопределенные вопросы"
  2907. #. module: survey
  2908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2909. msgid "Preview"
  2910. msgstr "Предварительный просмотр"
  2911. #. module: survey
  2912. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
  2913. msgid "Prices"
  2914. msgstr "Цены"
  2915. #. module: survey
  2916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  2918. msgid "Print"
  2919. msgstr "Печать"
  2920. #. module: survey
  2921. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1
  2922. msgid "Products"
  2923. msgstr "Продукты"
  2924. #. module: survey
  2925. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id
  2926. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id
  2927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
  2928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2929. msgid "Question"
  2930. msgstr "Вопрос"
  2931. #. module: survey
  2932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  2933. msgid "Question & Pages"
  2934. msgstr "Вопрос & Страницы"
  2935. #. module: survey
  2936. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
  2937. msgid "Question (as matrix row)"
  2938. msgstr "Вопрос (как строка матрицы)"
  2939. #. module: survey
  2940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
  2941. msgid "Question Answer Form"
  2942. msgstr "Форма ответа на вопрос"
  2943. #. module: survey
  2944. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
  2945. msgid "Question Answers Count"
  2946. msgstr "Количество ответов на вопрос"
  2947. #. module: survey
  2948. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
  2949. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
  2950. msgid "Question Selection"
  2951. msgstr "Выбор вопроса"
  2952. #. module: survey
  2953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  2954. msgid "Question Time Limit"
  2955. msgstr "Ограничение времени на вопросы"
  2956. #. module: survey
  2957. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
  2958. msgid "Question Time Limit Reached"
  2959. msgstr "Достигнут лимит времени на вопросы"
  2960. #. module: survey
  2961. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
  2962. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type
  2963. msgid "Question Type"
  2964. msgstr "Тип вопроса"
  2965. #. module: survey
  2966. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_id
  2967. msgid ""
  2968. "Question containing the triggering answer to display the current question."
  2969. msgstr "Вопрос, содержащий триггерный ответ для отображения текущего вопроса."
  2970. #. module: survey
  2971. #. odoo-python
  2972. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  2973. #, python-format
  2974. msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
  2975. msgstr "Тип вопроса должен быть пустым для этих страниц: %s"
  2976. #. module: survey
  2977. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
  2978. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids
  2979. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids
  2980. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
  2981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  2982. msgid "Questions"
  2983. msgstr "Вопросы"
  2984. #. module: survey
  2985. #: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
  2986. msgid "Questions & Answers"
  2987. msgstr "Вопросы и Ответы"
  2988. #. module: survey
  2989. #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
  2990. msgid "Quiz about our Company"
  2991. msgstr "Короткий тест о нашей компании"
  2992. #. module: survey
  2993. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
  2994. msgid "Quizz Passed"
  2995. msgstr "Тест пройден"
  2996. #. module: survey
  2997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  2998. msgid "Quizz passed"
  2999. msgstr "Тест пройден"
  3000. #. module: survey
  3001. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
  3002. msgid "Randomized per Section"
  3003. msgstr "Случайный порядок в каждом разделе"
  3004. #. module: survey
  3005. #. odoo-python
  3006. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3007. #, python-format
  3008. msgid "Rarely (1-3 times per month)"
  3009. msgstr "Редко (1-3 раза в месяц)"
  3010. #. module: survey
  3011. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
  3012. msgid "Ready"
  3013. msgstr "Можно производить"
  3014. #. module: survey
  3015. #. odoo-javascript
  3016. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  3017. #, python-format
  3018. msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
  3019. msgstr "Готовы ли вы изменить способ <b>сбора данных</b>?"
  3020. #. module: survey
  3021. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
  3022. msgid "Ready to test? Pick a sample..."
  3023. msgstr "Готовы к тестированию? Выберите образец..."
  3024. #. module: survey
  3025. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
  3026. msgid "Recipients"
  3027. msgstr "Получатели"
  3028. #. module: survey
  3029. #. odoo-python
  3030. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3031. #, python-format
  3032. msgid "Red Pen"
  3033. msgstr "Красная ручка"
  3034. #. module: survey
  3035. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
  3036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3037. msgid "Registered"
  3038. msgstr "Зарегистрировано"
  3039. #. module: survey
  3040. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model
  3041. msgid "Rendering Model"
  3042. msgstr "Модель рендеринга"
  3043. #. module: survey
  3044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3045. msgid "Reopen"
  3046. msgstr "Возобновить"
  3047. #. module: survey
  3048. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
  3049. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
  3050. msgid "Require Login"
  3051. msgstr "Требуется вход в систему"
  3052. #. module: survey
  3053. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
  3054. msgid "Required Score (%)"
  3055. msgstr "Необходимый балл (%)"
  3056. #. module: survey
  3057. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
  3058. msgid "Resend Comment"
  3059. msgstr "Отправить комментарий повторно"
  3060. #. module: survey
  3061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  3062. msgid "Resend Invitation"
  3063. msgstr "Отправить приглашение повторно"
  3064. #. module: survey
  3065. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
  3066. msgid "Resend invite"
  3067. msgstr "Повторно отправить приглашение"
  3068. #. module: survey
  3069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  3070. msgid "Responded"
  3071. msgstr "Ответ получен"
  3072. #. module: survey
  3073. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
  3074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  3075. msgid "Responsible"
  3076. msgstr "Ответственный"
  3077. #. module: survey
  3078. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id
  3079. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id
  3080. msgid "Responsible User"
  3081. msgstr "Ответственный"
  3082. #. module: survey
  3083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
  3084. msgid "Results Overview"
  3085. msgstr "Обзор результатов"
  3086. #. module: survey
  3087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
  3088. msgid "Retry"
  3089. msgstr "Повторить"
  3090. #. module: survey
  3091. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
  3092. msgid "Reward quick answers"
  3093. msgstr "Поощряйте быстрые ответы"
  3094. #. module: survey
  3095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
  3096. msgid "Rewards for challenges"
  3097. msgstr "Награды за задачи"
  3098. #. module: survey
  3099. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
  3100. msgid "Row answer"
  3101. msgstr "Ответ для ряда"
  3102. #. module: survey
  3103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3104. msgid "Row1"
  3105. msgstr "Строка1"
  3106. #. module: survey
  3107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3108. msgid "Row2"
  3109. msgstr "Строка2"
  3110. #. module: survey
  3111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3112. msgid "Row3"
  3113. msgstr "Строка3"
  3114. #. module: survey
  3115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3116. msgid "Rows"
  3117. msgstr "Строки"
  3118. #. module: survey
  3119. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
  3120. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
  3121. msgid "SMS Delivery error"
  3122. msgstr "Ошибка доставки SMS"
  3123. #. module: survey
  3124. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
  3125. msgid "Salicaceae"
  3126. msgstr "Семейство ивовые"
  3127. #. module: survey
  3128. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
  3129. msgid "Save as user email"
  3130. msgstr "Сохранить как электронную почту пользователя"
  3131. #. module: survey
  3132. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
  3133. msgid "Save as user nickname"
  3134. msgstr "Сохранить как никнейм пользователя"
  3135. #. module: survey
  3136. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
  3137. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
  3138. msgid "Sciences"
  3139. msgstr "Наука"
  3140. #. module: survey
  3141. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
  3142. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score
  3143. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score
  3144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  3145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  3146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  3147. msgid "Score"
  3148. msgstr "Оценка"
  3149. #. module: survey
  3150. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
  3151. msgid "Score (%)"
  3152. msgstr "Балл (%)"
  3153. #. module: survey
  3154. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
  3155. msgid "Score value for a correct answer to this question."
  3156. msgstr "Значение балла за правильный ответ на этот вопрос."
  3157. #. module: survey
  3158. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
  3159. msgid "Scored"
  3160. msgstr "Засчитано"
  3161. #. module: survey
  3162. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
  3163. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type
  3164. msgid "Scoring"
  3165. msgstr "Оценивание"
  3166. #. module: survey
  3167. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
  3168. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
  3169. msgid "Scoring Type"
  3170. msgstr "Тип подсчета баллов"
  3171. #. module: survey
  3172. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
  3173. msgid "Scoring with answers at the end"
  3174. msgstr "Подсчет баллов с ответами в конце"
  3175. #. module: survey
  3176. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
  3177. msgid "Scoring without answers at the end"
  3178. msgstr "Подсчет баллов без ответов в конце"
  3179. #. module: survey
  3180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
  3181. msgid "Search Label"
  3182. msgstr "Ярлык поиска"
  3183. #. module: survey
  3184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
  3185. msgid "Search Question"
  3186. msgstr "Искать вопрос"
  3187. #. module: survey
  3188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  3189. msgid "Search Survey User Inputs"
  3190. msgstr "Искать данные пользователя опроса"
  3191. #. module: survey
  3192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
  3193. msgid "Search User input lines"
  3194. msgstr "Искать строки вводимой пользователем информации"
  3195. #. module: survey
  3196. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
  3197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3198. msgid "Section"
  3199. msgstr "Раздел"
  3200. #. module: survey
  3201. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
  3202. msgid "Sections and Questions"
  3203. msgstr "Разделы и вопросы"
  3204. #. module: survey
  3205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  3207. msgid "See results"
  3208. msgstr "Посмотреть результаты"
  3209. #. module: survey
  3210. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
  3211. msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
  3212. msgstr "Выберите все доступные варианты настройки для нашего стола"
  3213. #. module: survey
  3214. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
  3215. msgid "Select all the existing products"
  3216. msgstr "Выберите все существующие продукты"
  3217. #. module: survey
  3218. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
  3219. msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
  3220. msgstr "Выберите все товары, которые продаются за $100 и более"
  3221. #. module: survey
  3222. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
  3223. msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
  3224. msgstr "Выберите деревья, которые совершили более 20К продаж в этом году"
  3225. #. module: survey
  3226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  3227. msgid "Send"
  3228. msgstr "Отправить"
  3229. #. module: survey
  3230. #: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
  3231. msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
  3232. msgstr "Отправляется участнику, если он успешно прошел сертификацию"
  3233. #. module: survey
  3234. #: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
  3235. msgid "Sent to participant when you share a survey"
  3236. msgstr "Отправляется участнику, когда вы публикуете опрос"
  3237. #. module: survey
  3238. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
  3239. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence
  3240. msgid "Sequence"
  3241. msgstr "Нумерация"
  3242. #. module: survey
  3243. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
  3244. msgid "Session Code"
  3245. msgstr "Код сессии"
  3246. #. module: survey
  3247. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
  3248. msgid "Session Link"
  3249. msgstr "Ссылка на сессию"
  3250. #. module: survey
  3251. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
  3252. msgid "Session State"
  3253. msgstr "Статус сессии"
  3254. #. module: survey
  3255. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
  3256. msgid "Session code should be unique"
  3257. msgstr "Код сессии должен быть уникальным"
  3258. #. module: survey
  3259. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
  3260. msgid "Shanghai"
  3261. msgstr "Шанхай"
  3262. #. module: survey
  3263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  3265. msgid "Share"
  3266. msgstr "Поделиться"
  3267. #. module: survey
  3268. #. odoo-python
  3269. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  3270. #, python-format
  3271. msgid "Share a Survey"
  3272. msgstr "Поделиться опросом"
  3273. #. module: survey
  3274. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
  3275. msgid "Show Comments Field"
  3276. msgstr "Показать поле комментариев"
  3277. #. module: survey
  3278. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
  3279. msgid "Show Session Leaderboard"
  3280. msgstr "Показать результаты сессии"
  3281. #. module: survey
  3282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  3283. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3284. msgstr ""
  3285. "Показать все записи, у которых дата следующего действия не превышает текущей"
  3286. " даты"
  3287. #. module: survey
  3288. #. odoo-python
  3289. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3290. #, python-format
  3291. msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
  3292. msgstr "Показывать слайды с кучей текста, который они должны быстро прочитать"
  3293. #. module: survey
  3294. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
  3295. msgid "Single Line Text Box"
  3296. msgstr "Однострочное текстовое поле"
  3297. #. module: survey
  3298. #. odoo-python
  3299. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  3300. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped
  3301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
  3302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
  3303. #, python-format
  3304. msgid "Skipped"
  3305. msgstr "Пропущено"
  3306. #. module: survey
  3307. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
  3308. msgid "Soft"
  3309. msgstr "Мягкий"
  3310. #. module: survey
  3311. #. odoo-python
  3312. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3313. #, python-format
  3314. msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
  3315. msgstr "Некоторые введенные вами адреса электронной почты неверны: %s"
  3316. #. module: survey
  3317. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1
  3318. msgid ""
  3319. "Some general information about you. It will be used internally for "
  3320. "statistics only."
  3321. msgstr ""
  3322. #. module: survey
  3323. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
  3324. msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
  3325. msgstr ""
  3326. #. module: survey
  3327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
  3328. msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
  3329. msgstr "К сожалению, никто еще не ответил на этот опрос."
  3330. #. module: survey
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  3332. msgid "Sorry, you have not been fast enough."
  3333. msgstr "Извините, но вы были недостаточно оперативны."
  3334. #. module: survey
  3335. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
  3336. msgid "South America"
  3337. msgstr "Южная Америка"
  3338. #. module: survey
  3339. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4
  3340. msgid "South Korea"
  3341. msgstr "Южная Корея"
  3342. #. module: survey
  3343. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
  3344. msgid "Space stations"
  3345. msgstr "Космические станции"
  3346. #. module: survey
  3347. #. odoo-python
  3348. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3349. #, python-format
  3350. msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
  3351. msgstr "Говорить тихо, чтобы им пришлось сосредоточиться, чтобы услышать вас"
  3352. #. module: survey
  3353. #. odoo-python
  3354. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3355. #, python-format
  3356. msgid "Speak too fast"
  3357. msgstr "Говорить слишком быстро"
  3358. #. module: survey
  3359. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
  3360. msgid "Spring"
  3361. msgstr "Весна"
  3362. #. module: survey
  3363. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
  3364. msgid "Start"
  3365. msgstr "Начать"
  3366. #. module: survey
  3367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3368. msgid "Start Certification"
  3369. msgstr "Начать сертификацию"
  3370. #. module: survey
  3371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  3372. msgid "Start Live Session"
  3373. msgstr "Начать прямой эфир"
  3374. #. module: survey
  3375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3376. msgid "Start Survey"
  3377. msgstr "Начать опрос"
  3378. #. module: survey
  3379. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
  3380. msgid "Start date and time"
  3381. msgstr "Дата и время начала"
  3382. #. module: survey
  3383. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
  3384. msgid "Status"
  3385. msgstr "Статус"
  3386. #. module: survey
  3387. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state
  3388. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state
  3389. msgid ""
  3390. "Status based on activities\n"
  3391. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3392. "Today: Activity date is today\n"
  3393. "Planned: Future activities."
  3394. msgstr ""
  3395. "Статус основан на плановых действиях\n"
  3396. "Просрочено: срок исполнения истек\n"
  3397. "Сегодня: выполнить сегодня\n"
  3398. "Запланировано: срок в будущем."
  3399. #. module: survey
  3400. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
  3401. msgid "Strawberries"
  3402. msgstr "Клубника"
  3403. #. module: survey
  3404. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
  3405. msgid "Subject"
  3406. msgstr "Тема"
  3407. #. module: survey
  3408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
  3409. msgid "Subject..."
  3410. msgstr "Тема..."
  3411. #. module: survey
  3412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  3413. msgid "Submit"
  3414. msgstr "Подтвердить"
  3415. #. module: survey
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count
  3417. msgid "Success"
  3418. msgstr "Успех"
  3419. #. module: survey
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio
  3421. msgid "Success Ratio (%)"
  3422. msgstr "Показатель успешности (%)"
  3423. #. module: survey
  3424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
  3425. msgid "Success rate:"
  3426. msgstr "Успешный рейтинг:"
  3427. #. module: survey
  3428. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
  3429. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
  3430. msgid "Suggested Values"
  3431. msgstr "Варианты значений"
  3432. #. module: survey
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
  3434. msgid "Suggested answer"
  3435. msgstr "Предложенный ответ"
  3436. #. module: survey
  3437. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value
  3438. msgid "Suggested value"
  3439. msgstr "Предложенное значение"
  3440. #. module: survey
  3441. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion
  3442. msgid "Suggestion"
  3443. msgstr "Предложение"
  3444. #. module: survey
  3445. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
  3446. msgid "Summer"
  3447. msgstr "Лето"
  3448. #. module: survey
  3449. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
  3450. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id
  3451. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id
  3452. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id
  3453. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id
  3454. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id
  3455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
  3456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  3458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
  3459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
  3460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  3461. msgid "Survey"
  3462. msgstr "Опрос"
  3463. #. module: survey
  3464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree
  3465. msgid "Survey Answer Line"
  3466. msgstr "Строка ответа в опросе"
  3467. #. module: survey
  3468. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
  3469. msgid "Survey Ids"
  3470. msgstr "ID опроса"
  3471. #. module: survey
  3472. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
  3473. msgid "Survey Invitation Wizard"
  3474. msgstr "Приглашение к участию в опросе"
  3475. #. module: survey
  3476. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
  3477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
  3478. msgid "Survey Label"
  3479. msgstr "Ярлык опроса"
  3480. #. module: survey
  3481. #. odoo-python
  3482. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  3483. #, python-format
  3484. msgid "Survey Participant"
  3485. msgstr "Участник опроса"
  3486. #. module: survey
  3487. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
  3488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
  3490. msgid "Survey Question"
  3491. msgstr "Вопрос опроса"
  3492. #. module: survey
  3493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3494. msgid "Survey Time Limit"
  3495. msgstr "Ограничение по времени на опрос"
  3496. #. module: survey
  3497. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
  3498. msgid "Survey Time Limit Reached"
  3499. msgstr "Срок выполнения опроса истек"
  3500. #. module: survey
  3501. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
  3502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3503. msgid "Survey Title"
  3504. msgstr "Заголовок опроса"
  3505. #. module: survey
  3506. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
  3507. msgid "Survey URL"
  3508. msgstr "URL-адрес опроса"
  3509. #. module: survey
  3510. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
  3511. msgid "Survey User Input"
  3512. msgstr "Ввод данных пользователем опроса"
  3513. #. module: survey
  3514. #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
  3515. msgid "Survey User Input Line"
  3516. msgstr "Строка исходных данных пользователя опроса"
  3517. #. module: survey
  3518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  3519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
  3520. msgid "Survey User inputs"
  3521. msgstr "Исходные данные пользователя опроса"
  3522. #. module: survey
  3523. #: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
  3524. msgid "Survey: Certification Success"
  3525. msgstr "Опрос: Успешная сертификация"
  3526. #. module: survey
  3527. #: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
  3528. msgid "Survey: Invite"
  3529. msgstr "Опрос: Пригласить"
  3530. #. module: survey
  3531. #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
  3532. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
  3533. #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
  3534. msgid "Surveys"
  3535. msgstr "Опросы"
  3536. #. module: survey
  3537. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
  3538. msgid "Takaaki Kajita"
  3539. msgstr "Такааки Кадзита"
  3540. #. module: survey
  3541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
  3542. msgid "Take Again"
  3543. msgstr "Пройти заново"
  3544. #. module: survey
  3545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
  3547. msgid "Test"
  3548. msgstr "Проверка"
  3549. #. module: survey
  3550. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
  3551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
  3552. msgid "Test Entry"
  3553. msgstr "Тестовая запись"
  3554. #. module: survey
  3555. #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
  3556. msgid "Test your knowledge of our policies."
  3557. msgstr ""
  3558. #. module: survey
  3559. #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
  3560. msgid "Test your knowledge of our prices."
  3561. msgstr ""
  3562. #. module: survey
  3563. #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
  3564. msgid "Test your knowledge of your products!"
  3565. msgstr ""
  3566. #. module: survey
  3567. #: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
  3568. msgid "Test your vendor skills!"
  3569. msgstr ""
  3570. #. module: survey
  3571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
  3572. msgid "Tests Only"
  3573. msgstr "Только тесты"
  3574. #. module: survey
  3575. #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
  3576. msgid "Text"
  3577. msgstr "Текст"
  3578. #. module: survey
  3579. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box
  3580. msgid "Text answer"
  3581. msgstr "Текстовый ответ"
  3582. #. module: survey
  3583. #. odoo-python
  3584. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3585. #, python-format
  3586. msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
  3587. msgstr "Спасибо за ваше участие, надеемся, вы отлично провели время!"
  3588. #. module: survey
  3589. #. odoo-python
  3590. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3591. #, python-format
  3592. msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion !"
  3593. msgstr "Большое спасибо за ваш отзыв. Мы дорожим вашим мнением!"
  3594. #. module: survey
  3595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  3596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  3597. msgid "Thank you!"
  3598. msgstr "Спасибо!"
  3599. #. module: survey
  3600. #. odoo-python
  3601. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3602. #, python-format
  3603. msgid "Thank you. We will contact you soon."
  3604. msgstr "Спасибо. Мы свяжемся с вами в ближайшее время."
  3605. #. module: survey
  3606. #. odoo-python
  3607. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  3608. #, python-format
  3609. msgid "The answer must be in the right type"
  3610. msgstr "Ответ должен быть правильно напечатан"
  3611. #. module: survey
  3612. #. odoo-python
  3613. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3614. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3615. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
  3617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3618. #, python-format
  3619. msgid "The answer you entered is not valid."
  3620. msgstr "Ответ, который вы ввели, неверный."
  3621. #. module: survey
  3622. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check
  3623. msgid ""
  3624. "The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
  3625. " number of attempts."
  3626. msgstr ""
  3627. "Ограничение на количество попыток должно быть положительным числом, если "
  3628. "опрос имеет ограниченное количество попыток."
  3629. #. module: survey
  3630. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
  3631. msgid "The badge for each survey should be unique!"
  3632. msgstr "Значок для каждого опроса должен быть уникальным!"
  3633. #. module: survey
  3634. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
  3635. msgid "The checkout process is clear and secure"
  3636. msgstr "Процесс оформления заказа понятный и безопасный"
  3637. #. module: survey
  3638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
  3639. msgid "The correct answer was:"
  3640. msgstr "Правильный ответ:"
  3641. #. module: survey
  3642. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
  3643. msgid "The current question of the survey session."
  3644. msgstr "Текущий вопрос этой сессии."
  3645. #. module: survey
  3646. #. odoo-javascript
  3647. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  3648. #, python-format
  3649. msgid "The date you selected is greater than the maximum date: "
  3650. msgstr "Выбранная дата превышает максимальную дату:"
  3651. #. module: survey
  3652. #. odoo-javascript
  3653. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  3654. #, python-format
  3655. msgid "The date you selected is lower than the minimum date: "
  3656. msgstr "Выбранная вами дата ниже минимальной даты:"
  3657. #. module: survey
  3658. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
  3659. msgid ""
  3660. "The description will be displayed on the home page of the survey. You can "
  3661. "use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
  3662. "start it."
  3663. msgstr ""
  3664. "Описание будет отображаться на главной странице опроса. Вы можете "
  3665. "использовать его, чтобы сообщить участникам цель опроса и основные правила "
  3666. "до того, как они начнут опрос."
  3667. #. module: survey
  3668. #. odoo-python
  3669. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3670. #, python-format
  3671. msgid "The following customers have already received an invite"
  3672. msgstr "Приглашение уже получили следующие клиенты"
  3673. #. module: survey
  3674. #. odoo-python
  3675. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3676. #, python-format
  3677. msgid "The following emails have already received an invite"
  3678. msgstr "Следующие адреса электронной почты уже получили приглашение"
  3679. #. module: survey
  3680. #. odoo-python
  3681. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3682. #, python-format
  3683. msgid ""
  3684. "The following recipients have no user account: %s. You should create user "
  3685. "accounts for them or allow external signup in configuration."
  3686. msgstr ""
  3687. "У следующих получателей нет учетной записи пользователя: %s. Вам следует "
  3688. "создать для них учетные записи пользователей или разрешить внешнюю "
  3689. "регистрацию в настройках."
  3690. #. module: survey
  3691. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
  3692. msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
  3693. msgstr "Новый макет и дизайн - современный и актуальный"
  3694. #. module: survey
  3695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
  3696. msgid "The page you were looking for could not be authorized."
  3697. msgstr "Невозможно авторизовать страницу, которую вы искали."
  3698. #. module: survey
  3699. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
  3700. msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
  3701. msgstr "Процент успеха должен быть установлен в диапазоне от 0 до 100."
  3702. #. module: survey
  3703. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
  3704. msgid "The question is limited in time"
  3705. msgstr "Ответ на вопрос ограничен по времени"
  3706. #. module: survey
  3707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  3708. msgid "The session did not start yet."
  3709. msgstr "Сессия еще не началась."
  3710. #. module: survey
  3711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3712. msgid "The session will begin automatically when the host starts."
  3713. msgstr "Сессия начнется автоматически после запуска хоста."
  3714. #. module: survey
  3715. #. odoo-python
  3716. #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
  3717. #, python-format
  3718. msgid "The survey has already started."
  3719. msgstr "Опрос уже начался."
  3720. #. module: survey
  3721. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
  3722. msgid "The survey is limited in time"
  3723. msgstr "Опрос ограничен по времени"
  3724. #. module: survey
  3725. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
  3726. msgid ""
  3727. "The time at which the current question has started, used to handle the timer"
  3728. " for attendees."
  3729. msgstr ""
  3730. "Время начала текущего вопроса используется для управления таймером для "
  3731. "участников."
  3732. #. module: survey
  3733. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
  3734. msgid ""
  3735. "The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
  3736. msgstr ""
  3737. "Ограничение по времени должно быть положительным числом, если опрос "
  3738. "ограничен по времени."
  3739. #. module: survey
  3740. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
  3741. msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
  3742. msgstr "Инструмент сравнения продуктов полезен для того, чтобы сделать выбор"
  3743. #. module: survey
  3744. #. odoo-python
  3745. #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
  3746. #, python-format
  3747. msgid "The user has not succeeded the certification"
  3748. msgstr "Пользователь не прошел сертификацию"
  3749. #. module: survey
  3750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  3751. msgid "There was an error during the validation of the survey."
  3752. msgstr "При проверке опроса была допущена ошибка."
  3753. #. module: survey
  3754. #. odoo-python
  3755. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3756. #, python-format
  3757. msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
  3758. msgstr ""
  3759. "Это ответы по умолчанию, которые используется, если участник пропускает "
  3760. "вопрос"
  3761. #. module: survey
  3762. #. odoo-python
  3763. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  3764. #, python-format
  3765. msgid ""
  3766. "They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
  3767. msgstr "Это технические параметры, которые гарантируют реагирование страницы"
  3768. #. module: survey
  3769. #. odoo-python
  3770. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3771. #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
  3772. #, python-format
  3773. msgid "This answer must be an email address"
  3774. msgstr "Этим ответом должен быть адрес электронной почты"
  3775. #. module: survey
  3776. #. odoo-javascript
  3777. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  3778. #, python-format
  3779. msgid "This answer must be an email address."
  3780. msgstr "Этим ответом должен быть адрес электронной почты."
  3781. #. module: survey
  3782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  3783. msgid "This certificate is presented to"
  3784. msgstr "Этот сертификат вручается"
  3785. #. module: survey
  3786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  3787. msgid ""
  3788. "This certificate is presented to\n"
  3789. " <br/>"
  3790. msgstr ""
  3791. "Этот сертификат вручается\n"
  3792. "<br/>"
  3793. #. module: survey
  3794. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
  3795. msgid ""
  3796. "This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
  3797. " customize it however you like!"
  3798. msgstr ""
  3799. "Этот код будет использоваться участниками для входа на вашу сессию. Не "
  3800. "стесняйтесь настроить его по своему усмотрению!"
  3801. #. module: survey
  3802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
  3803. msgid "This is a Test Survey."
  3804. msgstr "Это тестовый опрос."
  3805. #. module: survey
  3806. #. odoo-python
  3807. #. odoo-javascript
  3808. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3809. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  3810. #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
  3811. #, python-format
  3812. msgid "This is not a date"
  3813. msgstr "Это не дата"
  3814. #. module: survey
  3815. #. odoo-python
  3816. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3817. #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
  3818. #, python-format
  3819. msgid "This is not a number"
  3820. msgstr "Это не число"
  3821. #. module: survey
  3822. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__emails
  3823. msgid ""
  3824. "This list of emails of recipients will not be converted in contacts. "
  3825. "Emails must be separated by commas, semicolons or newline."
  3826. msgstr ""
  3827. "Этот список получателей писем не будет преобразован в контакты."
  3828. " Адреса эл. почты должны быть отделены друг от друга "
  3829. "запятыми, точками с запятой или символом новой строки."
  3830. #. module: survey
  3831. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
  3832. msgid "This message will be displayed when survey is completed"
  3833. msgstr "Это сообщения появится, когда опрос будет завершен"
  3834. #. module: survey
  3835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
  3836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3837. msgid "This question depends on another question's answer."
  3838. msgstr "Этот вопрос зависит от ответа на другой вопрос."
  3839. #. module: survey
  3840. #. odoo-python
  3841. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3842. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3843. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  3844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
  3845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  3846. #, python-format
  3847. msgid "This question requires an answer."
  3848. msgstr "Этот вопрос требует ответа."
  3849. #. module: survey
  3850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
  3851. msgid "This question was skipped"
  3852. msgstr "Этот вопрос был пропущен"
  3853. #. module: survey
  3854. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
  3855. msgid ""
  3856. "This section is about general information about you. Answering them helps "
  3857. "qualifying your answers."
  3858. msgstr ""
  3859. #. module: survey
  3860. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
  3861. msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
  3862. msgstr ""
  3863. #. module: survey
  3864. #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
  3865. msgid ""
  3866. "This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared !"
  3867. msgstr ""
  3868. #. module: survey
  3869. #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
  3870. msgid ""
  3871. "This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
  3872. " Filling it helps us improving your experience."
  3873. msgstr ""
  3874. #. module: survey
  3875. #. odoo-python
  3876. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3877. #, python-format
  3878. msgid ""
  3879. "This survey does not allow external people to participate. You should create"
  3880. " user accounts or update survey access mode accordingly."
  3881. msgstr ""
  3882. "В данном опросе не допускается участие посторонних лиц. Вам следует создать "
  3883. "учетные записи пользователей или обновить параметры доступа к опросу."
  3884. #. module: survey
  3885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
  3886. msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest !"
  3887. msgstr "Данный опрос завершен. Спасибо за проявленный интерес!"
  3888. #. module: survey
  3889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
  3890. msgid "This survey is open only to registered people. Please"
  3891. msgstr ""
  3892. "Этот опрос открыт только для зарегистрированных пользователей. Пожалуйста,"
  3893. #. module: survey
  3894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  3895. msgid "Time & Scoring"
  3896. msgstr "Время и подсчет баллов"
  3897. #. module: survey
  3898. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
  3899. msgid "Time limit (minutes)"
  3900. msgstr "Ограничение по времени (минуты)"
  3901. #. module: survey
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
  3903. msgid "Time limit (seconds)"
  3904. msgstr "Ограничение по времени (секунды)"
  3905. #. module: survey
  3906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3907. msgid "Time limit for this certification:"
  3908. msgstr "Время прохождения этой сертификации:"
  3909. #. module: survey
  3910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
  3911. msgid "Time limit for this survey:"
  3912. msgstr "Время прохождения этого опроса:"
  3913. #. module: survey
  3914. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
  3915. msgid "Title"
  3916. msgstr "Заголовок"
  3917. #. module: survey
  3918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
  3919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
  3920. msgid "To join:"
  3921. msgstr "Присоединиться:"
  3922. #. module: survey
  3923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
  3924. msgid ""
  3925. "To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
  3926. "danger\"/>."
  3927. msgstr ""
  3928. "Чтобы пройти этот опрос, пожалуйста, закройте все другие вкладки <strong "
  3929. "class=\"text-danger\"/>."
  3930. #. module: survey
  3931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  3932. msgid "Today Activities"
  3933. msgstr "Действия на сегодня"
  3934. #. module: survey
  3935. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
  3936. msgid "Tokyo"
  3937. msgstr "Токио"
  3938. #. module: survey
  3939. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
  3940. msgid "Total Score"
  3941. msgstr "Общий балл"
  3942. #. module: survey
  3943. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
  3944. msgid "Totally agree"
  3945. msgstr "Полностью согласен"
  3946. #. module: survey
  3947. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1
  3948. msgid "Totally disagree"
  3949. msgstr "Категорически не согласен"
  3950. #. module: survey
  3951. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4
  3952. msgid "Trees"
  3953. msgstr "Деревья"
  3954. #. module: survey
  3955. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
  3956. msgid "Triggering Answer"
  3957. msgstr "Триггерный ответ"
  3958. #. module: survey
  3959. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_id
  3960. msgid "Triggering Question"
  3961. msgstr "Триггерный вопрос"
  3962. #. module: survey
  3963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
  3964. msgid "Type"
  3965. msgstr "Раздел"
  3966. #. module: survey
  3967. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
  3968. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
  3969. msgid "Type of the exception activity on record."
  3970. msgstr "Тип активности исключения в записи."
  3971. #. module: survey
  3972. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
  3973. msgid "Types of answers"
  3974. msgstr "Типы ответов"
  3975. #. module: survey
  3976. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
  3977. msgid "Ulmaceae"
  3978. msgstr "Семейство ильмовые"
  3979. #. module: survey
  3980. #. odoo-python
  3981. #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
  3982. #, python-format
  3983. msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
  3984. msgstr ""
  3985. "Невозможно отправить сообщение, настройте адрес электронной почты "
  3986. "отправителя."
  3987. #. module: survey
  3988. #. odoo-python
  3989. #. odoo-javascript
  3990. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  3991. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
  3992. #, python-format
  3993. msgid "Unanswered"
  3994. msgstr "Не отвечено"
  3995. #. module: survey
  3996. #. odoo-python
  3997. #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
  3998. #, python-format
  3999. msgid "Uncategorized"
  4000. msgstr "Без категории"
  4001. #. module: survey
  4002. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
  4003. msgid "Underpriced"
  4004. msgstr "Заниженная цена"
  4005. #. module: survey
  4006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  4007. msgid "Unfortunately, you have failed the test."
  4008. msgstr "К сожалению, вы не прошли тест."
  4009. #. module: survey
  4010. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
  4011. msgid "Unique"
  4012. msgstr "Уникальный"
  4013. #. module: survey
  4014. #. odoo-python
  4015. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4016. #, python-format
  4017. msgid "Unlikely"
  4018. msgstr "Маловероятно"
  4019. #. module: survey
  4020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
  4021. msgid "Upcoming Activities"
  4022. msgstr "Будущие виды деятельности"
  4023. #. module: survey
  4024. #. odoo-python
  4025. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4026. #, python-format
  4027. msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
  4028. msgstr ""
  4029. "Используйте интересную визуальную поддержку, например, живую презентацию"
  4030. #. module: survey
  4031. #. odoo-python
  4032. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4033. #, python-format
  4034. msgid "Use humor and make jokes"
  4035. msgstr "Используйте юмор и шутите"
  4036. #. module: survey
  4037. #. odoo-javascript
  4038. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  4039. #, python-format
  4040. msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
  4041. msgstr "Использовать \"хлебные крошки\", чтобы быстро вернуться к дашборду."
  4042. #. module: survey
  4043. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
  4044. msgid ""
  4045. "Use this field to add additional explanations about your question or to "
  4046. "illustrate it with pictures or a video"
  4047. msgstr ""
  4048. "Использовать это поле, чтобы добавить дополнительные пояснения к вашему "
  4049. "вопросу или проиллюстрировать его картинками или видеороликом"
  4050. #. module: survey
  4051. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
  4052. msgid ""
  4053. "Used on randomized sections to take X random questions from all the "
  4054. "questions of that section."
  4055. msgstr ""
  4056. "Используется в рандомизированных разделах, чтобы взять X случайных вопросов "
  4057. "из всех вопросов данного раздела."
  4058. #. module: survey
  4059. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
  4060. msgid "Useful"
  4061. msgstr "Полезный"
  4062. #. module: survey
  4063. #: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
  4064. msgid "User"
  4065. msgstr "Пользователь"
  4066. #. module: survey
  4067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
  4068. msgid "User Choice"
  4069. msgstr "Выбор пользователя"
  4070. #. module: survey
  4071. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
  4072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
  4073. msgid "User Input"
  4074. msgstr "Вводимая пользователем информация"
  4075. #. module: survey
  4076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
  4077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
  4078. msgid "User Responses"
  4079. msgstr "Ответы пользователя"
  4080. #. module: survey
  4081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
  4082. msgid "User input line details"
  4083. msgstr "Детали строк исходных данных пользователя"
  4084. #. module: survey
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
  4086. msgid "User responses"
  4087. msgstr "Ответы пользователя"
  4088. #. module: survey
  4089. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
  4090. msgid "Users can go back"
  4091. msgstr "Пользователи могут вернуться"
  4092. #. module: survey
  4093. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
  4094. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
  4095. msgid "Users can signup"
  4096. msgstr "Пользователи могут зарегистрироваться"
  4097. #. module: survey
  4098. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
  4099. msgid "Validate entry"
  4100. msgstr "Подтвердить запись"
  4101. #. module: survey
  4102. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
  4103. msgid "Validation Error message"
  4104. msgstr "Сообщение об ошибке валидации"
  4105. #. module: survey
  4106. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
  4107. msgid "Vegetables"
  4108. msgstr "Овощи"
  4109. #. module: survey
  4110. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
  4111. msgid "Very underpriced"
  4112. msgstr "Очень заниженная цена"
  4113. #. module: survey
  4114. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
  4115. msgid "Vietnam"
  4116. msgstr "Вьетнам"
  4117. #. module: survey
  4118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
  4119. msgid ""
  4120. "We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
  4121. "question."
  4122. msgstr ""
  4123. "Мы зарегистрировали ваш ответ! Пожалуйста, подождите ведущего, чтобы перейти"
  4124. " к следующему вопросу."
  4125. #. module: survey
  4126. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
  4127. msgid ""
  4128. "We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
  4129. "trees."
  4130. msgstr ""
  4131. #. module: survey
  4132. #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
  4133. msgid "We may be interested by your input."
  4134. msgstr ""
  4135. #. module: survey
  4136. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
  4137. #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
  4138. msgid "Website Messages"
  4139. msgstr "Сообщения с сайта"
  4140. #. module: survey
  4141. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids
  4142. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
  4143. msgid "Website communication history"
  4144. msgstr "История общения с сайтом"
  4145. #. module: survey
  4146. #. odoo-python
  4147. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4148. #, python-format
  4149. msgid ""
  4150. "Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
  4151. "of a pool of 3."
  4152. msgstr ""
  4153. "Добро пожаловать на тестирование по системе. Вы получите 2 случайных вопроса"
  4154. " из 3."
  4155. #. module: survey
  4156. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
  4157. msgid ""
  4158. "What day and time do you think most customers are most likely to call "
  4159. "customer service (not rated)?"
  4160. msgstr ""
  4161. "Как вы думаете, в какой день и время большинство клиентов чаще всего звонят "
  4162. "в службу поддержки (вопрос не оценивается)?"
  4163. #. module: survey
  4164. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
  4165. msgid ""
  4166. "What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
  4167. "rated)?"
  4168. msgstr ""
  4169. "В какой день, по вашему мнению, лучше всего начать ежегодную распродажу "
  4170. "(вопрос не оценивается)?"
  4171. #. module: survey
  4172. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
  4173. msgid "What do you think about our new eCommerce ?"
  4174. msgstr "Что вы думаете о нашей новой электронной коммерции?"
  4175. #. module: survey
  4176. #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
  4177. msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
  4178. msgstr "Что вы думаете о наших ценах (вопрос не оценивается)?"
  4179. #. module: survey
  4180. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
  4181. msgid "What do you think about this survey ?"
  4182. msgstr "Что вы думаете об этом опросе?"
  4183. #. module: survey
  4184. #. odoo-python
  4185. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4186. #, python-format
  4187. msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
  4188. msgstr "Что означает \"ODOO\"?"
  4189. #. module: survey
  4190. #. odoo-python
  4191. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4192. #, python-format
  4193. msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
  4194. msgstr "Что нужно получить, чтобы пройти опрос по системе?"
  4195. #. module: survey
  4196. #. odoo-python
  4197. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4198. #, python-format
  4199. msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
  4200. msgstr "Какую ошибку часто допускают публичные спикеры?"
  4201. #. module: survey
  4202. #. odoo-python
  4203. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4204. #, python-format
  4205. msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
  4206. msgstr "Что является лучшим способом привлечь внимание аудитории?"
  4207. #. module: survey
  4208. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
  4209. msgid "What is the biggest city in the world ?"
  4210. msgstr "Какой самый большой город в мире?"
  4211. #. module: survey
  4212. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
  4213. msgid "What is your email ?"
  4214. msgstr "Какой у вас адрес электронной почты?"
  4215. #. module: survey
  4216. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
  4217. msgid "What is your nickname ?"
  4218. msgstr "Какой у вас никнейм?"
  4219. #. module: survey
  4220. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
  4221. msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239 ?"
  4222. msgstr "Какова, примерно, критическая масса плутония-239?"
  4223. #. module: survey
  4224. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
  4225. msgid "When did Genghis Khan die ?"
  4226. msgstr "Когда умер Чингисхан?"
  4227. #. module: survey
  4228. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
  4229. msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree ?"
  4230. msgstr "Когда именно Марк Демо посадил свою первую яблоню?"
  4231. #. module: survey
  4232. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
  4233. msgid "When do you harvest those fruits"
  4234. msgstr "Когда вы собираете эти фрукты"
  4235. #. module: survey
  4236. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
  4237. msgid "When is Mitchell Admin born ?"
  4238. msgstr "Когда родился Владимир Админ?"
  4239. #. module: survey
  4240. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
  4241. msgid "When is your date of birth ?"
  4242. msgstr "Когда у вас дата рождения?"
  4243. #. module: survey
  4244. #. odoo-javascript
  4245. #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
  4246. #, python-format
  4247. msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
  4248. msgstr "Каждый раз, когда вы выбираете ответ, система сохраняет его для вас."
  4249. #. module: survey
  4250. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
  4251. msgid "Where are you from ?"
  4252. msgstr "Откуда вы родом?"
  4253. #. module: survey
  4254. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
  4255. msgid "Where do you live ?"
  4256. msgstr "Где вы живете?"
  4257. #. module: survey
  4258. #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
  4259. msgid ""
  4260. "Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
  4261. msgstr "Хотим ли мы показать таблицу результатов этого опроса."
  4262. #. module: survey
  4263. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
  4264. msgid "Which Musician is not in the 27th Club ?"
  4265. msgstr "Какого музыканта нет в \"Клубе 27\"?"
  4266. #. module: survey
  4267. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
  4268. msgid "Which category does a tomato belong to"
  4269. msgstr "К какой группе относится помидор"
  4270. #. module: survey
  4271. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
  4272. msgid "Which is the highest volcano in Europe ?"
  4273. msgstr "Какой самый высокий вулкан в Европе?"
  4274. #. module: survey
  4275. #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
  4276. msgid "Which of the following words would you use to describe our products ?"
  4277. msgstr ""
  4278. "Какое из следующих слов вы бы использовали для описания нашей продукции?"
  4279. #. module: survey
  4280. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
  4281. msgid "Which of the following would you use to pollinate"
  4282. msgstr ""
  4283. "Что из перечисленного ниже вы могли бы использовать для опыления растений"
  4284. #. module: survey
  4285. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
  4286. msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso ?"
  4287. msgstr "Какая картина/рисунок не была создана Пабло Пикассо?"
  4288. #. module: survey
  4289. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
  4290. msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
  4291. msgstr "Какая цитата принадлежит Жан-Клоду Ван Дамму"
  4292. #. module: survey
  4293. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
  4294. msgid "Who are you ?"
  4295. msgstr "Кто вы?"
  4296. #. module: survey
  4297. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
  4298. msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza ?"
  4299. msgstr "Кто является архитектором Великой пирамиды Гизы?"
  4300. #. module: survey
  4301. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
  4302. msgid ""
  4303. "Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
  4304. "oscillations, which shows that neutrinos have mass ?"
  4305. msgstr ""
  4306. "Кто получил Нобелевскую премию по физике за открытие нейтринных осцилляций, "
  4307. "которое показывает, что нейтрино имеют массу?"
  4308. #. module: survey
  4309. #. odoo-python
  4310. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4311. #, python-format
  4312. msgid ""
  4313. "Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
  4314. msgstr ""
  4315. "Почему бы вам не задуматься о том, чтобы сделать презентацию более "
  4316. "интересной с помощью небольшого теста?"
  4317. #. module: survey
  4318. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
  4319. msgid "Width"
  4320. msgstr "Ширина"
  4321. #. module: survey
  4322. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
  4323. msgid "Willard S. Boyle"
  4324. msgstr "Уиллард С. Бойл"
  4325. #. module: survey
  4326. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
  4327. msgid "Winter"
  4328. msgstr "Зима"
  4329. #. module: survey
  4330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4331. msgid ""
  4332. "YYYY-MM-DD\n"
  4333. " <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
  4334. msgstr ""
  4335. "ГГГГ-ММ-ДД\n"
  4336. "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
  4337. #. module: survey
  4338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4339. msgid ""
  4340. "YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
  4341. " <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
  4342. msgstr ""
  4343. "ГГГГ-ММ-ДД чч:мм:сс\n"
  4344. "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
  4345. #. module: survey
  4346. #. odoo-python
  4347. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4348. #, python-format
  4349. msgid "Yellow Pen"
  4350. msgstr "Желтая ручка"
  4351. #. module: survey
  4352. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
  4353. #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2
  4354. msgid "Yes"
  4355. msgstr "Да"
  4356. #. module: survey
  4357. #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
  4358. msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
  4359. msgstr "Да, это единственное, что может увидеть человеческий глаз."
  4360. #. module: survey
  4361. #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
  4362. msgid ""
  4363. "You can only create certifications for surveys that have a scoring "
  4364. "mechanism."
  4365. msgstr ""
  4366. "Вы можете создавать сертификаты только для тех опросов, которые имеют "
  4367. "механизм подсчета баллов."
  4368. #. module: survey
  4369. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
  4370. msgid ""
  4371. "You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
  4372. "live presentation, ..."
  4373. msgstr ""
  4374. "Вы можете делиться ссылками, используя различные способы: электронная почта,"
  4375. " ярлык приглашения, живая презентация, ..."
  4376. #. module: survey
  4377. #. odoo-python
  4378. #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
  4379. #, python-format
  4380. msgid ""
  4381. "You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live "
  4382. "sessions are in progress."
  4383. msgstr ""
  4384. #. module: survey
  4385. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  4386. #, python-format
  4387. msgid ""
  4388. "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
  4389. "survey has no sections."
  4390. msgstr ""
  4391. "Вы не можете отправить приглашение для опроса \"Одна страница на раздел\", "
  4392. "если опрос не имеет разделов."
  4393. #. module: survey
  4394. #. odoo-python
  4395. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  4396. #, python-format
  4397. msgid ""
  4398. "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
  4399. "survey only contains empty sections."
  4400. msgstr ""
  4401. "Вы не можете отправить приглашение для опроса \"Одна страница на раздел\", "
  4402. "если опрос содержит только пустые разделы."
  4403. #. module: survey
  4404. #. odoo-python
  4405. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  4406. #, python-format
  4407. msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
  4408. msgstr ""
  4409. "Вы не можете отправить приглашение на участие в опросе, в котором нет "
  4410. "вопросов."
  4411. #. module: survey
  4412. #. odoo-python
  4413. #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
  4414. #, python-format
  4415. msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
  4416. msgstr "Вы не можете отправлять приглашения на закрытые опросы."
  4417. #. module: survey
  4418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  4419. msgid "You received the badge"
  4420. msgstr "Вы получили значок"
  4421. #. module: survey
  4422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  4423. msgid "You scored"
  4424. msgstr "Вы заработали"
  4425. #. module: survey
  4426. #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
  4427. msgid "Your feeling"
  4428. msgstr "Ваше ощущение"
  4429. #. module: survey
  4430. #. odoo-python
  4431. #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
  4432. #, python-format
  4433. msgid ""
  4434. "Your responses will help us improve our product range to serve you even "
  4435. "better."
  4436. msgstr ""
  4437. "Ваши ответы помогут улучшить ассортимент нашей продукции, чтобы стать еще "
  4438. "лучше для вас."
  4439. #. module: survey
  4440. #. odoo-javascript
  4441. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  4442. #, python-format
  4443. msgid "Zoom in"
  4444. msgstr "Увеличить"
  4445. #. module: survey
  4446. #. odoo-javascript
  4447. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  4448. #, python-format
  4449. msgid "Zoom out"
  4450. msgstr "Уменьшить"
  4451. #. module: survey
  4452. #. odoo-javascript
  4453. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  4454. #, python-format
  4455. msgid "Zoomed Image"
  4456. msgstr "Увеличенное изображение"
  4457. #. module: survey
  4458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4459. msgid "ans"
  4460. msgstr "ответ"
  4461. #. module: survey
  4462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
  4463. msgid "answered"
  4464. msgstr "отвечено"
  4465. #. module: survey
  4466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4467. msgid "attempts"
  4468. msgstr "попытки"
  4469. #. module: survey
  4470. #. odoo-javascript
  4471. #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
  4472. #, python-format
  4473. msgid "close"
  4474. msgstr "закрыть"
  4475. #. module: survey
  4476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
  4477. msgid "dropdown-item d-flex align-items-center justify-content-between"
  4478. msgstr ""
  4479. "выпадающий элемент d-flex выравнивание элементов по центру выравнивание "
  4480. "содержимого между"
  4481. #. module: survey
  4482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4483. msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
  4484. msgstr "например, \"Большое спасибо за ваш отзыв!\""
  4485. #. module: survey
  4486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4487. msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
  4488. msgstr "Например, \"Следующий опрос поможет нам...\"."
  4489. #. module: survey
  4490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4491. msgid "e.g. \"What is the...\""
  4492. msgstr "например, \"Что такое...\"."
  4493. #. module: survey
  4494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
  4495. msgid "e.g. 4812"
  4496. msgstr "например, 4812"
  4497. #. module: survey
  4498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
  4499. msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
  4500. msgstr ""
  4501. "например, руководства, инструкции, иллюстрация, ..., чтобы помочь слушателям"
  4502. " ответить на вопросы"
  4503. #. module: survey
  4504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
  4505. msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
  4506. msgstr "Например, никто не может решать задачи так, как это делаете вы"
  4507. #. module: survey
  4508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
  4509. msgid "e.g. Problem Solver"
  4510. msgstr "например, специалист по решению проблем"
  4511. #. module: survey
  4512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4513. msgid "e.g. Satisfaction Survey"
  4514. msgstr "например, опрос по оценке качества обслуживания"
  4515. #. module: survey
  4516. #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
  4517. msgid "ex@mple.com"
  4518. msgstr "ex@mple.ru"
  4519. #. module: survey
  4520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  4521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  4522. msgid ""
  4523. "for successfully completing\n"
  4524. " <br/>"
  4525. msgstr ""
  4526. "за успешное выполнение\n"
  4527. "<br/> "
  4528. #. module: survey
  4529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
  4530. msgid "log in"
  4531. msgstr "вход"
  4532. #. module: survey
  4533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4534. msgid "minutes"
  4535. msgstr "минут"
  4536. #. module: survey
  4537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
  4538. msgid "of"
  4539. msgstr "из"
  4540. #. module: survey
  4541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
  4542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
  4543. msgid "of achievement"
  4544. msgstr "достижения"
  4545. #. module: survey
  4546. #. odoo-javascript
  4547. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  4548. #, python-format
  4549. msgid "or press CTRL+Enter"
  4550. msgstr "или нажмите CTRL+Enter"
  4551. #. module: survey
  4552. #. odoo-javascript
  4553. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  4554. #, python-format
  4555. msgid "or press Enter"
  4556. msgstr "или нажмите Enter"
  4557. #. module: survey
  4558. #. odoo-javascript
  4559. #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
  4560. #, python-format
  4561. msgid "or press ⌘+Enter"
  4562. msgstr "или нажмите ⌘+Enter"
  4563. #. module: survey
  4564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
  4565. msgid "pages"
  4566. msgstr "страницы"
  4567. #. module: survey
  4568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
  4569. msgid "review your answers"
  4570. msgstr "посмотреть ваши ответы"
  4571. #. module: survey
  4572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
  4573. msgid "survey expired"
  4574. msgstr "срок действия опроса истек"
  4575. #. module: survey
  4576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
  4577. msgid "survey is empty"
  4578. msgstr "опрос не содержит информации"
  4579. #. module: survey
  4580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
  4581. msgid "this page"
  4582. msgstr "эта страница"
  4583. #. module: survey
  4584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
  4585. msgid "to"
  4586. msgstr "до"