es_MX.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * utm
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
  8. # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
  9. # Fernanda Alvarez, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  17. "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
  18. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: es_MX\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: utm
  25. #: code:addons/utm/models/utm_source.py:0
  26. #, python-format
  27. msgid "%(content)s (%(model_description)s created on %(create_date)s)"
  28. msgstr "%(content)s (%(model_description)s creado en %(create_date)s)"
  29. #. module: utm
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active
  31. msgid "Active"
  32. msgstr "Activo"
  33. #. module: utm
  34. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
  35. msgid "Allows us to filter relevant Campaigns"
  36. msgstr "Nos permite filtrar las campañas relevantes"
  37. #. module: utm
  38. #. openerp-web
  39. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  40. #, python-format
  41. msgid "Approval-based Flow"
  42. msgstr "Flujo basado en aprobaciones "
  43. #. module: utm
  44. #. openerp-web
  45. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  46. #, python-format
  47. msgid "Approved"
  48. msgstr "Aprobado"
  49. #. module: utm
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
  51. msgid "Archived"
  52. msgstr "Archivado"
  53. #. module: utm
  54. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
  55. msgid "Assign tags to your campaigns to organize, filter and track them."
  56. msgstr ""
  57. "Asigne etiquetas a sus campañas para organizarlas, filtrarlas y rastrearlas."
  58. #. module: utm
  59. #. openerp-web
  60. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  61. #, python-format
  62. msgid "Audience-driven Flow"
  63. msgstr "Flujo basado en la audiencia"
  64. #. module: utm
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
  66. msgid "Automatically Generated Campaign"
  67. msgstr "Campaña generada automaticamente"
  68. #. module: utm
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id
  70. msgid "Campaign"
  71. msgstr "Campaña"
  72. #. module: utm
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name
  74. msgid "Campaign Identifier"
  75. msgstr "Identificador de campañas"
  76. #. module: utm
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__title
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create
  80. msgid "Campaign Name"
  81. msgstr "Nombre de la campaña"
  82. #. module: utm
  83. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_stage
  84. msgid "Campaign Stage"
  85. msgstr "Etapa de la campaña"
  86. #. module: utm
  87. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_tag
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_tag_view_tree
  89. msgid "Campaign Tags"
  90. msgstr "Etiquetas de la campaña"
  91. #. module: utm
  92. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_action
  93. #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_campaign_act
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  95. msgid "Campaigns"
  96. msgstr "Campañas"
  97. #. module: utm
  98. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
  99. msgid ""
  100. "Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their "
  101. "results."
  102. msgstr ""
  103. "Las campañas se usan para centralizar sus esfuerzos de marketing y seguir "
  104. "sus resultados."
  105. #. module: utm
  106. #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_christmas_special
  107. msgid "Christmas Special"
  108. msgstr "Especial de Navidad"
  109. #. module: utm
  110. #. openerp-web
  111. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  112. #, python-format
  113. msgid "Collect ideas, design creative content and publish it once reviewed."
  114. msgstr ""
  115. "Coleccione ideas, diseñe contenido creativo y publíquelo una vez que esté "
  116. "revisado."
  117. #. module: utm
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__color
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__color
  120. msgid "Color Index"
  121. msgstr "Indice de colores"
  122. #. module: utm
  123. #. openerp-web
  124. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  125. #, python-format
  126. msgid "Copywriting"
  127. msgstr "Redacción de textos publicitarios"
  128. #. module: utm
  129. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
  130. msgid "Create a Medium"
  131. msgstr "Crear un medio"
  132. #. module: utm
  133. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
  134. msgid "Create a Tag"
  135. msgstr "Crear una etiqueta"
  136. #. module: utm
  137. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
  138. msgid "Create a campaign"
  139. msgstr "Cree una campaña"
  140. #. module: utm
  141. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
  142. msgid "Create a stage for your campaigns"
  143. msgstr "Cree una etapa para sus campañas"
  144. #. module: utm
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_uid
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_uid
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_uid
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_uid
  150. msgid "Created by"
  151. msgstr "Creado por"
  152. #. module: utm
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_date
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_date
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_date
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_date
  158. msgid "Created on"
  159. msgstr "Creado el"
  160. #. module: utm
  161. #. openerp-web
  162. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  163. #, python-format
  164. msgid "Creative Flow"
  165. msgstr "Flujo creativo"
  166. #. module: utm
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
  168. msgid "Delete"
  169. msgstr "Eliminar"
  170. #. module: utm
  171. #. openerp-web
  172. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  173. #, python-format
  174. msgid "Deploy"
  175. msgstr "Desplegar"
  176. #. module: utm
  177. #. openerp-web
  178. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  179. #, python-format
  180. msgid "Deployed"
  181. msgstr "Desplegado"
  182. #. module: utm
  183. #. openerp-web
  184. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  185. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  186. #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_2
  187. #, python-format
  188. msgid "Design"
  189. msgstr "Diseño"
  190. #. module: utm
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__display_name
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__display_name
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__display_name
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__display_name
  196. msgid "Display Name"
  197. msgstr "Nombre mostrado"
  198. #. module: utm
  199. #. openerp-web
  200. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  201. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  202. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  203. #, python-format
  204. msgid "Done"
  205. msgstr "Hecho"
  206. #. module: utm
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
  208. msgid "Dropdown menu"
  209. msgstr "Menú desplegable"
  210. #. module: utm
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
  212. msgid "Edit"
  213. msgstr "Editar"
  214. #. module: utm
  215. #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_products
  216. msgid "Email Campaign - Products"
  217. msgstr "Correo electrónico de campaña - Productos"
  218. #. module: utm
  219. #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_services
  220. msgid "Email Campaign - Services"
  221. msgstr "Correo electrónico de campaña - Servicios"
  222. #. module: utm
  223. #. openerp-web
  224. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  225. #, python-format
  226. msgid "Event-driven Flow"
  227. msgstr "Flujo centrado en el evento"
  228. #. module: utm
  229. #. openerp-web
  230. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  231. #, python-format
  232. msgid "Gather Data"
  233. msgstr "Juntar información"
  234. #. module: utm
  235. #. openerp-web
  236. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  237. #, python-format
  238. msgid ""
  239. "Gather data, build a recipient list and write content based on your "
  240. "Marketing target."
  241. msgstr ""
  242. "Junte información, cree una lista de destinatarios y escriba contenido que "
  243. "se centre en su objetivo de marketing."
  244. #. module: utm
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  246. msgid "Group By"
  247. msgstr "Agrupar por"
  248. #. module: utm
  249. #: model:ir.model,name:utm.model_ir_http
  250. msgid "HTTP Routing"
  251. msgstr "Ruta HTTP "
  252. #. module: utm
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__id
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__id
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__id
  258. msgid "ID"
  259. msgstr "ID"
  260. #. module: utm
  261. #. openerp-web
  262. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  263. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  264. #, python-format
  265. msgid "Ideas"
  266. msgstr "Ideas"
  267. #. module: utm
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign____last_update
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium____last_update
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source____last_update
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage____last_update
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag____last_update
  273. msgid "Last Modified on"
  274. msgstr "Última modificación el"
  275. #. module: utm
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_uid
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_uid
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_uid
  281. msgid "Last Updated by"
  282. msgstr "Última actualización por"
  283. #. module: utm
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_date
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_date
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_date
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_date
  289. msgid "Last Updated on"
  290. msgstr "Última actualización el"
  291. #. module: utm
  292. #. openerp-web
  293. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  294. #, python-format
  295. msgid "Later"
  296. msgstr "Más tarde"
  297. #. module: utm
  298. #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root
  299. msgid "Link Tracker"
  300. msgstr "Rastreador de enlaces"
  301. #. module: utm
  302. #. openerp-web
  303. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  304. #, python-format
  305. msgid "List-Building"
  306. msgstr "Construir lista"
  307. #. module: utm
  308. #: model:utm.tag,name:utm.utm_tag_1
  309. msgid "Marketing"
  310. msgstr "Marketing"
  311. #. module: utm
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__medium_id
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_form
  314. msgid "Medium"
  315. msgstr "Media"
  316. #. module: utm
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name
  318. msgid "Medium Name"
  319. msgstr "Nombre de medio"
  320. #. module: utm
  321. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action
  322. #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_medium
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree
  324. msgid "Mediums"
  325. msgstr "Medios"
  326. #. module: utm
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__name
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__name
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__name
  330. msgid "Name"
  331. msgstr "Nombre"
  332. #. module: utm
  333. #: model:utm.stage,name:utm.default_utm_stage
  334. msgid "New"
  335. msgstr "Nuevo"
  336. #. module: utm
  337. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
  338. msgid "No Sources yet!"
  339. msgstr "¡Todavía no hay fuentes!"
  340. #. module: utm
  341. #. openerp-web
  342. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  343. #, python-format
  344. msgid "Pre-Launch"
  345. msgstr "Pre lanzamiento"
  346. #. module: utm
  347. #. openerp-web
  348. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  349. #, python-format
  350. msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live."
  351. msgstr ""
  352. "Prepare campañas y consiga que las aprueben antes de que se usen en vivo."
  353. #. module: utm
  354. #. openerp-web
  355. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  356. #, python-format
  357. msgid ""
  358. "Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it "
  359. "fully afterwards."
  360. msgstr ""
  361. "Prepare su campaña, pruébelo con parte de su audiencia y comience usarla "
  362. "después por completo."
  363. #. module: utm
  364. #. openerp-web
  365. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  366. #, python-format
  367. msgid "Report"
  368. msgstr "Informe"
  369. #. module: utm
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__user_id
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  372. msgid "Responsible"
  373. msgstr "Responsable"
  374. #. module: utm
  375. #. openerp-web
  376. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  377. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  378. #, python-format
  379. msgid "Review"
  380. msgstr "Revisión"
  381. #. module: utm
  382. #. openerp-web
  383. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  384. #, python-format
  385. msgid "Running"
  386. msgstr "En proceso"
  387. #. module: utm
  388. #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_fall_drive
  389. msgid "Sale"
  390. msgstr "Venta"
  391. #. module: utm
  392. #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_1
  393. msgid "Schedule"
  394. msgstr "Horario"
  395. #. module: utm
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
  397. msgid "Search UTM Medium"
  398. msgstr "Busque un medio UTM"
  399. #. module: utm
  400. #. openerp-web
  401. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  402. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  403. #, python-format
  404. msgid "Send"
  405. msgstr "Enviar"
  406. #. module: utm
  407. #. openerp-web
  408. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  409. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  410. #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_3
  411. #, python-format
  412. msgid "Sent"
  413. msgstr "Enviado"
  414. #. module: utm
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__sequence
  416. msgid "Sequence"
  417. msgstr "Secuencia"
  418. #. module: utm
  419. #. openerp-web
  420. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  421. #, python-format
  422. msgid "Soft-Launch"
  423. msgstr "Prelanzamiento"
  424. #. module: utm
  425. #. openerp-web
  426. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  427. #, python-format
  428. msgid "Soft-Launch Flow"
  429. msgstr "Flujo del pre lanzamiento"
  430. #. module: utm
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__source_id
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree
  435. msgid "Source"
  436. msgstr "Origen"
  437. #. module: utm
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name
  439. msgid "Source Name"
  440. msgstr "Nombre de la fuente"
  441. #. module: utm
  442. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action
  443. #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_source
  444. msgid "Sources"
  445. msgstr "Fuentes"
  446. #. module: utm
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__stage_id
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  449. msgid "Stage"
  450. msgstr "Etapa"
  451. #. module: utm
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_search
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_tree
  454. msgid "Stages"
  455. msgstr "Etapas"
  456. #. module: utm
  457. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
  458. msgid ""
  459. "Stages allow you to organize your workflow (e.g. : plan, design, in "
  460. "progress, done, …)."
  461. msgstr ""
  462. "Las etapas le permiten organizar su flujo de trabajo (p. ej. planeación, "
  463. "diseño, en progreso, listo,...)."
  464. #. module: utm
  465. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_tag__color
  466. msgid ""
  467. "Tag color. No color means no display in kanban to distinguish internal tags "
  468. "from public categorization tags."
  469. msgstr ""
  470. "Color de etiqueta. Si no tiene color significa que no se puede visualizar en"
  471. " kanban para distinguir las etiquetas internas de las etiquetas de "
  472. "categorización públicas. "
  473. #. module: utm
  474. #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_tag_name_uniq
  475. msgid "Tag name already exists !"
  476. msgstr "¡Ya existe el nombre de etiqueta!"
  477. #. module: utm
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__tag_ids
  479. msgid "Tags"
  480. msgstr "Etiquetas"
  481. #. module: utm
  482. #: code:addons/utm/models/utm_medium.py:0
  483. #, python-format
  484. msgid ""
  485. "The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
  486. "flows, such as the recruitment and the mass mailing."
  487. msgstr ""
  488. "El medio UTM '%s' no se puede borrar ya que se usa en algunos flujos "
  489. "funcionales, como el reclutamiento y correos masivos,"
  490. #. module: utm
  491. #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_campaign_unique_name
  492. #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_medium_unique_name
  493. #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_source_unique_name
  494. msgid "The name must be unique"
  495. msgstr "El nombre debe ser único"
  496. #. module: utm
  497. #. openerp-web
  498. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  499. #, python-format
  500. msgid "This Month"
  501. msgstr "Este mes"
  502. #. module: utm
  503. #. openerp-web
  504. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  505. #, python-format
  506. msgid "This Week"
  507. msgstr "Esta semana"
  508. #. module: utm
  509. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__campaign_id
  510. msgid ""
  511. "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
  512. " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
  513. msgstr ""
  514. "Este es un nombre que facilita el seguimiento de sus distintos proyectos de "
  515. "campaña. Por ejemplo: Rebajas_de_otoño, Especial_de_Navidad"
  516. #. module: utm
  517. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id
  518. msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
  519. msgstr ""
  520. "Este es el método de entrega. Por ejemplo: correo postal, correo "
  521. "electrónico, publicidad web"
  522. #. module: utm
  523. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__source_id
  524. msgid ""
  525. "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
  526. "of email list"
  527. msgstr ""
  528. "Esta es la fuente del enlace. Por ejemplo: motor de búsqueda, otro dominio o"
  529. " nombre de lista de correos electrónicos"
  530. #. module: utm
  531. #. openerp-web
  532. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  533. #, python-format
  534. msgid "To be Approved"
  535. msgstr "Por aprobar"
  536. #. module: utm
  537. #. openerp-web
  538. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  539. #, python-format
  540. msgid ""
  541. "Track incoming events (e.g. : Christmas, Black Friday, ...) and publish "
  542. "timely content."
  543. msgstr ""
  544. "Rastree siguientes eventos (p. ej. navidad, viernes negro, ...) y publique "
  545. "el contenido que se debe"
  546. #. module: utm
  547. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign
  548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
  549. msgid "UTM Campaign"
  550. msgstr "Campaña de UTM"
  551. #. module: utm
  552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  554. msgid "UTM Campaigns"
  555. msgstr "Campañas UTM"
  556. #. module: utm
  557. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_medium
  558. msgid "UTM Medium"
  559. msgstr "Medio UTM"
  560. #. module: utm
  561. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
  562. msgid ""
  563. "UTM Mediums track the mean that was used to attract traffic (e.g. "
  564. "\"Website\", \"Twitter\", ...)."
  565. msgstr ""
  566. "Los medios UTM rastrean el medio que se usó para atraer tráfico (p. ej. "
  567. "\"sitio web\", \"twitter\", ...)."
  568. #. module: utm
  569. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin
  570. msgid "UTM Mixin"
  571. msgstr "UTM Mixin"
  572. #. module: utm
  573. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_source
  574. msgid "UTM Source"
  575. msgstr "UTM Source"
  576. #. module: utm
  577. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_source_mixin
  578. msgid "UTM Source Mixin"
  579. msgstr "Mixin de la fuente UTM"
  580. #. module: utm
  581. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
  582. msgid ""
  583. "UTM Sources track where traffic comes from (e.g. \"May Newsletter\", \"\", "
  584. "...)."
  585. msgstr ""
  586. "Los recursos UTM rastrean de dónde viene el tráfico (p. ej. \"newsletter de "
  587. "mayo\", ...)"
  588. #. module: utm
  589. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_stage
  590. msgid "UTM Stages"
  591. msgstr "Etapas UTM"
  592. #. module: utm
  593. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_tag
  594. msgid "UTM Tag"
  595. msgstr "Etiquetas UTM"
  596. #. module: utm
  597. #: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm
  598. msgid "UTMs"
  599. msgstr "UTM"
  600. #. module: utm
  601. #. openerp-web
  602. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  603. #, python-format
  604. msgid "Use This For My Campaigns"
  605. msgstr "Use esto para Mis campañas"
  606. #. module: utm
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create
  609. msgid "e.g. Black Friday"
  610. msgstr "p. ej. Buen fin"