ko.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * utm
  4. #
  5. # Translators:
  6. # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Sarah Park, 2023
  9. # Daye Jeong, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
  17. "Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
  18. "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: ko\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: utm
  25. #: code:addons/utm/models/utm_source.py:0
  26. #, python-format
  27. msgid "%(content)s (%(model_description)s created on %(create_date)s)"
  28. msgstr "%(content)s (%(model_description)s, %(create_date)s에 생성됨)"
  29. #. module: utm
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active
  31. msgid "Active"
  32. msgstr "활성"
  33. #. module: utm
  34. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
  35. msgid "Allows us to filter relevant Campaigns"
  36. msgstr "관련 캠페인에 필터를 할 수 있습니다."
  37. #. module: utm
  38. #. openerp-web
  39. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  40. #, python-format
  41. msgid "Approval-based Flow"
  42. msgstr "결재 기반 프로세스"
  43. #. module: utm
  44. #. openerp-web
  45. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  46. #, python-format
  47. msgid "Approved"
  48. msgstr "결재 완료"
  49. #. module: utm
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
  51. msgid "Archived"
  52. msgstr "보관됨"
  53. #. module: utm
  54. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
  55. msgid "Assign tags to your campaigns to organize, filter and track them."
  56. msgstr "캠페인에 태그를 두어 캠페인을 체계화하고 필터링 및 추적하십시오."
  57. #. module: utm
  58. #. openerp-web
  59. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  60. #, python-format
  61. msgid "Audience-driven Flow"
  62. msgstr "잠재 고객 중심 프로세스"
  63. #. module: utm
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
  65. msgid "Automatically Generated Campaign"
  66. msgstr "자동 생성 캠페인"
  67. #. module: utm
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id
  69. msgid "Campaign"
  70. msgstr "캠페인"
  71. #. module: utm
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name
  73. msgid "Campaign Identifier"
  74. msgstr "캠페인 식별 기호"
  75. #. module: utm
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__title
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create
  79. msgid "Campaign Name"
  80. msgstr "캠페인명"
  81. #. module: utm
  82. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_stage
  83. msgid "Campaign Stage"
  84. msgstr "캠페인 단계"
  85. #. module: utm
  86. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_tag
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_tag_view_tree
  88. msgid "Campaign Tags"
  89. msgstr "캠페인 태그"
  90. #. module: utm
  91. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_action
  92. #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_campaign_act
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  94. msgid "Campaigns"
  95. msgstr "캠페인"
  96. #. module: utm
  97. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
  98. msgid ""
  99. "Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their "
  100. "results."
  101. msgstr "캠페인은 마케팅 활동을 한 방향으로 집중시키고 그 결과를 추적하는 데 사용됩니다."
  102. #. module: utm
  103. #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_christmas_special
  104. msgid "Christmas Special"
  105. msgstr "크리스마스 스페셜"
  106. #. module: utm
  107. #. openerp-web
  108. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  109. #, python-format
  110. msgid "Collect ideas, design creative content and publish it once reviewed."
  111. msgstr "아이디어를 모으고, 창의적인 콘텐츠를 디자인한 후 수정을 거쳐 게시하세요."
  112. #. module: utm
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__color
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__color
  115. msgid "Color Index"
  116. msgstr "색상표"
  117. #. module: utm
  118. #. openerp-web
  119. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  120. #, python-format
  121. msgid "Copywriting"
  122. msgstr "저작권"
  123. #. module: utm
  124. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
  125. msgid "Create a Medium"
  126. msgstr "매체 만들기"
  127. #. module: utm
  128. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
  129. msgid "Create a Tag"
  130. msgstr "태그 만들기"
  131. #. module: utm
  132. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
  133. msgid "Create a campaign"
  134. msgstr "캠페인 만들기"
  135. #. module: utm
  136. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
  137. msgid "Create a stage for your campaigns"
  138. msgstr "귀하의 캠페인에 단계 만들기"
  139. #. module: utm
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_uid
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_uid
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_uid
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_uid
  145. msgid "Created by"
  146. msgstr "작성자"
  147. #. module: utm
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_date
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_date
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_date
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_date
  153. msgid "Created on"
  154. msgstr "작성일자"
  155. #. module: utm
  156. #. openerp-web
  157. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  158. #, python-format
  159. msgid "Creative Flow"
  160. msgstr "창의적인 플로우"
  161. #. module: utm
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
  163. msgid "Delete"
  164. msgstr "삭제"
  165. #. module: utm
  166. #. openerp-web
  167. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  168. #, python-format
  169. msgid "Deploy"
  170. msgstr "배포하다"
  171. #. module: utm
  172. #. openerp-web
  173. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  174. #, python-format
  175. msgid "Deployed"
  176. msgstr "배포됨"
  177. #. module: utm
  178. #. openerp-web
  179. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  180. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  181. #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_2
  182. #, python-format
  183. msgid "Design"
  184. msgstr "디자인"
  185. #. module: utm
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__display_name
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__display_name
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__display_name
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__display_name
  191. msgid "Display Name"
  192. msgstr "표시명"
  193. #. module: utm
  194. #. openerp-web
  195. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  196. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  197. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  198. #, python-format
  199. msgid "Done"
  200. msgstr "완료"
  201. #. module: utm
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
  203. msgid "Dropdown menu"
  204. msgstr "드롭다운 메뉴"
  205. #. module: utm
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
  207. msgid "Edit"
  208. msgstr "편집하기"
  209. #. module: utm
  210. #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_products
  211. msgid "Email Campaign - Products"
  212. msgstr "캠페인 이메일 전송 - 상품"
  213. #. module: utm
  214. #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_services
  215. msgid "Email Campaign - Services"
  216. msgstr "이메일 캠페인 - 서비스"
  217. #. module: utm
  218. #. openerp-web
  219. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  220. #, python-format
  221. msgid "Event-driven Flow"
  222. msgstr "행사 중심 플로우"
  223. #. module: utm
  224. #. openerp-web
  225. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  226. #, python-format
  227. msgid "Gather Data"
  228. msgstr "데이터 수집"
  229. #. module: utm
  230. #. openerp-web
  231. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  232. #, python-format
  233. msgid ""
  234. "Gather data, build a recipient list and write content based on your "
  235. "Marketing target."
  236. msgstr "데이터를 수집하고, 수신자 목록을 작성하고, 마케팅 목표에 따라 콘텐츠를 작성하세요."
  237. #. module: utm
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  239. msgid "Group By"
  240. msgstr "그룹별"
  241. #. module: utm
  242. #: model:ir.model,name:utm.model_ir_http
  243. msgid "HTTP Routing"
  244. msgstr "HTTP 라우팅"
  245. #. module: utm
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__id
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__id
  251. msgid "ID"
  252. msgstr "ID"
  253. #. module: utm
  254. #. openerp-web
  255. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  256. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  257. #, python-format
  258. msgid "Ideas"
  259. msgstr "아이디어"
  260. #. module: utm
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign____last_update
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium____last_update
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source____last_update
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage____last_update
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag____last_update
  266. msgid "Last Modified on"
  267. msgstr "최근 수정일"
  268. #. module: utm
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_uid
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_uid
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_uid
  274. msgid "Last Updated by"
  275. msgstr "최근 갱신한 사람"
  276. #. module: utm
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_date
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_date
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_date
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_date
  282. msgid "Last Updated on"
  283. msgstr "최근 갱신 일자"
  284. #. module: utm
  285. #. openerp-web
  286. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  287. #, python-format
  288. msgid "Later"
  289. msgstr "이전"
  290. #. module: utm
  291. #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root
  292. msgid "Link Tracker"
  293. msgstr "링크 추적기"
  294. #. module: utm
  295. #. openerp-web
  296. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  297. #, python-format
  298. msgid "List-Building"
  299. msgstr "목록 작성"
  300. #. module: utm
  301. #: model:utm.tag,name:utm.utm_tag_1
  302. msgid "Marketing"
  303. msgstr "마케팅"
  304. #. module: utm
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__medium_id
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_form
  307. msgid "Medium"
  308. msgstr "중간"
  309. #. module: utm
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name
  311. msgid "Medium Name"
  312. msgstr "중간 이름"
  313. #. module: utm
  314. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action
  315. #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_medium
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree
  317. msgid "Mediums"
  318. msgstr "매체"
  319. #. module: utm
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__name
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__name
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__name
  323. msgid "Name"
  324. msgstr "이름"
  325. #. module: utm
  326. #: model:utm.stage,name:utm.default_utm_stage
  327. msgid "New"
  328. msgstr "신규"
  329. #. module: utm
  330. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
  331. msgid "No Sources yet!"
  332. msgstr "아직 소스가 없습니다!"
  333. #. module: utm
  334. #. openerp-web
  335. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  336. #, python-format
  337. msgid "Pre-Launch"
  338. msgstr "사전 출시"
  339. #. module: utm
  340. #. openerp-web
  341. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  342. #, python-format
  343. msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live."
  344. msgstr "캠페인을 준비하고 승인이 완료되면 게시하세요."
  345. #. module: utm
  346. #. openerp-web
  347. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  348. #, python-format
  349. msgid ""
  350. "Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it "
  351. "fully afterwards."
  352. msgstr "캠페인을 준비하고, 일부 잠재 고객들을 대상으로 테스트한 후 공식적으로 배포하세요."
  353. #. module: utm
  354. #. openerp-web
  355. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  356. #, python-format
  357. msgid "Report"
  358. msgstr "보고서"
  359. #. module: utm
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__user_id
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  362. msgid "Responsible"
  363. msgstr "담당자"
  364. #. module: utm
  365. #. openerp-web
  366. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  367. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  368. #, python-format
  369. msgid "Review"
  370. msgstr "검토"
  371. #. module: utm
  372. #. openerp-web
  373. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  374. #, python-format
  375. msgid "Running"
  376. msgstr "실행 중"
  377. #. module: utm
  378. #: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_fall_drive
  379. msgid "Sale"
  380. msgstr "매출"
  381. #. module: utm
  382. #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_1
  383. msgid "Schedule"
  384. msgstr "예약"
  385. #. module: utm
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
  387. msgid "Search UTM Medium"
  388. msgstr "UTM 매체 검색"
  389. #. module: utm
  390. #. openerp-web
  391. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  392. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  393. #, python-format
  394. msgid "Send"
  395. msgstr "보내기"
  396. #. module: utm
  397. #. openerp-web
  398. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  399. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  400. #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_3
  401. #, python-format
  402. msgid "Sent"
  403. msgstr "전송됨"
  404. #. module: utm
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__sequence
  406. msgid "Sequence"
  407. msgstr "순서"
  408. #. module: utm
  409. #. openerp-web
  410. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  411. #, python-format
  412. msgid "Soft-Launch"
  413. msgstr "소프트 런칭"
  414. #. module: utm
  415. #. openerp-web
  416. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  417. #, python-format
  418. msgid "Soft-Launch Flow"
  419. msgstr "소프트 런칭 플로우"
  420. #. module: utm
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__source_id
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree
  425. msgid "Source"
  426. msgstr "원본"
  427. #. module: utm
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name
  429. msgid "Source Name"
  430. msgstr "출처명"
  431. #. module: utm
  432. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action
  433. #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_source
  434. msgid "Sources"
  435. msgstr "출처"
  436. #. module: utm
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__stage_id
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  439. msgid "Stage"
  440. msgstr "단계"
  441. #. module: utm
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_search
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_tree
  444. msgid "Stages"
  445. msgstr "단계"
  446. #. module: utm
  447. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
  448. msgid ""
  449. "Stages allow you to organize your workflow (e.g. : plan, design, in "
  450. "progress, done, …)."
  451. msgstr "단계를 사용하면 작업 순서를 구성할 수 있습니다 (예 : 계획, 디자인, 진행 중, 완료 등)."
  452. #. module: utm
  453. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_tag__color
  454. msgid ""
  455. "Tag color. No color means no display in kanban to distinguish internal tags "
  456. "from public categorization tags."
  457. msgstr "태그 색상. 색상을 설정하지 않으면 칸반에 내부 태그와 공개 분류 태그를 구분하기 위한 색상이 표시되지 않습니다."
  458. #. module: utm
  459. #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_tag_name_uniq
  460. msgid "Tag name already exists !"
  461. msgstr "동일한 태그명이 존재합니다!"
  462. #. module: utm
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__tag_ids
  464. msgid "Tags"
  465. msgstr "태그"
  466. #. module: utm
  467. #: code:addons/utm/models/utm_medium.py:0
  468. #, python-format
  469. msgid ""
  470. "The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
  471. "flows, such as the recruitment and the mass mailing."
  472. msgstr "UTM 매체 '%s'는 채용 및 이메일 마케팅과 같은 일부 주요 기능 프로세스에서 사용되므로 삭제할 수 없습니다."
  473. #. module: utm
  474. #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_campaign_unique_name
  475. #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_medium_unique_name
  476. #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_source_unique_name
  477. msgid "The name must be unique"
  478. msgstr "이름은 고유해야 합니다"
  479. #. module: utm
  480. #. openerp-web
  481. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  482. #, python-format
  483. msgid "This Month"
  484. msgstr "이번 달"
  485. #. module: utm
  486. #. openerp-web
  487. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  488. #, python-format
  489. msgid "This Week"
  490. msgstr "금주"
  491. #. module: utm
  492. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__campaign_id
  493. msgid ""
  494. "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
  495. " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
  496. msgstr ""
  497. "이것은 다른 캠페인 활동을 추적할 때 도움을 주는 이름입니다. 예시 : Fall_Drive, Christmas_Special"
  498. #. module: utm
  499. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id
  500. msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
  501. msgstr "이것은 배송 방법입니다. 예시 : 엽서, 이메일 또는 배너광고"
  502. #. module: utm
  503. #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__source_id
  504. msgid ""
  505. "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
  506. "of email list"
  507. msgstr "이것은 링크의 소스입니다. 예시 : 검색엔진, 다른 도메인 또는 이메일 목록의 이름"
  508. #. module: utm
  509. #. openerp-web
  510. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  511. #, python-format
  512. msgid "To be Approved"
  513. msgstr "승인 예정"
  514. #. module: utm
  515. #. openerp-web
  516. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  517. #, python-format
  518. msgid ""
  519. "Track incoming events (e.g. : Christmas, Black Friday, ...) and publish "
  520. "timely content."
  521. msgstr ""
  522. #. module: utm
  523. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign
  524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
  525. msgid "UTM Campaign"
  526. msgstr "UTM 캠페인"
  527. #. module: utm
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
  530. msgid "UTM Campaigns"
  531. msgstr "UTM 캠페인"
  532. #. module: utm
  533. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_medium
  534. msgid "UTM Medium"
  535. msgstr "UTM 매체"
  536. #. module: utm
  537. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
  538. msgid ""
  539. "UTM Mediums track the mean that was used to attract traffic (e.g. "
  540. "\"Website\", \"Twitter\", ...)."
  541. msgstr "UTM 매체는 트래픽을 유도하는 데 사용된 수단(예. \"웹사이트\", \"트위터\" 등)을 추적합니다."
  542. #. module: utm
  543. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin
  544. msgid "UTM Mixin"
  545. msgstr "UTM 혼합"
  546. #. module: utm
  547. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_source
  548. msgid "UTM Source"
  549. msgstr "UTM 소스"
  550. #. module: utm
  551. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_source_mixin
  552. msgid "UTM Source Mixin"
  553. msgstr "UTM 소스 Mixin"
  554. #. module: utm
  555. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
  556. msgid ""
  557. "UTM Sources track where traffic comes from (e.g. \"May Newsletter\", \"\", "
  558. "...)."
  559. msgstr "UTM 소스는 트래픽의 출처(예. \"5월 뉴스레터\", \"\", ...)를 추적합니다."
  560. #. module: utm
  561. #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_stage
  562. msgid "UTM Stages"
  563. msgstr "UTM 단계"
  564. #. module: utm
  565. #: model:ir.model,name:utm.model_utm_tag
  566. msgid "UTM Tag"
  567. msgstr "UTM 태그"
  568. #. module: utm
  569. #: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm
  570. msgid "UTMs"
  571. msgstr "UTMs"
  572. #. module: utm
  573. #. openerp-web
  574. #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
  575. #, python-format
  576. msgid "Use This For My Campaigns"
  577. msgstr "내 캠페인에 사용하기"
  578. #. module: utm
  579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create
  581. msgid "e.g. Black Friday"
  582. msgstr "예. 블랙 프라이데이"