ar.po 52 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_exhibitor
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
  9. # Niyas Raphy, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: Niyas Raphy, 2023\n"
  18. "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: ar\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  24. #. module: website_event_exhibitor
  25. #. openerp-web
  26. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  28. #, python-format
  29. msgid ""
  30. ")\n"
  31. " to meet them !"
  32. msgstr ""
  33. ")\n"
  34. " للالتقاء بهم! "
  35. #. module: website_event_exhibitor
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  37. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  38. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>غير منشور "
  39. #. module: website_event_exhibitor
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country
  41. msgid ""
  42. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  43. " By Country"
  44. msgstr ""
  45. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  46. " حسب الدولة "
  47. #. module: website_event_exhibitor
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
  49. msgid ""
  50. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  51. " By Level"
  52. msgstr ""
  53. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  54. " حسب المستوى "
  55. #. module: website_event_exhibitor
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  57. msgid ""
  58. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  59. " Write one."
  60. msgstr ""
  61. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  62. " اكتب واحداً. "
  63. #. module: website_event_exhibitor
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  65. msgid ""
  66. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  67. "title=\"Arrow\"/>"
  68. msgstr ""
  69. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  70. "title=\"سهم \"/>"
  71. #. module: website_event_exhibitor
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside
  73. msgid "<small class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</small>"
  74. msgstr "<small class=\"badge text-bg-danger\">غير منشور</small> "
  75. #. module: website_event_exhibitor
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_search_tag
  77. msgid "<span class=\"btn border-0 py-1\">×</span>"
  78. msgstr "<span class=\"btn border-0 py-1\">×</span>"
  79. #. module: website_event_exhibitor
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside
  81. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other exhibitors</span>"
  82. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">العارضون الآخرون</span> "
  83. #. module: website_event_exhibitor
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  85. msgid ""
  86. "<span>Oops! This room is currently closed</span><br/>\n"
  87. " Come back between"
  88. msgstr ""
  89. "<span>عذراً! هذه الغرفة مغلقة حالياً</span><br/>\n"
  90. " عد مجدداً بين "
  91. #. module: website_event_exhibitor
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  93. msgid ""
  94. "<span>Oops! This room is full</span><br/>Come back later to have a chat with"
  95. " us!"
  96. msgstr ""
  97. "<span>عذراً! هذه الغرفة ممتلئة</span><br/>عد مجدداً لاحقاً لندردش سوياً! "
  98. #. module: website_event_exhibitor
  99. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  100. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  101. msgid ""
  102. "A non-profit international educational and scientific\n"
  103. " organisation, hosting three departments (aeronautics and\n"
  104. " aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n"
  105. " turbomachinery and propulsion)."
  106. msgstr ""
  107. "منظمة عالمية تعليمية وعلمية غير ربحية \n"
  108. " تضم ثلاث أقسام (علم الطيران وعلم الفضاء،\n"
  109. " البيئة وديناميكية الموائع التطبيقية، المعدات\n"
  110. " الطوربينية والدفع). "
  111. #. module: website_event_exhibitor
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  113. msgid "About"
  114. msgstr "حول "
  115. #. module: website_event_exhibitor
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction
  117. msgid "Action Needed"
  118. msgstr "يتطلب اتخاذ إجراء "
  119. #. module: website_event_exhibitor
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__active
  121. msgid "Active"
  122. msgstr "نشط"
  123. #. module: website_event_exhibitor
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_ids
  125. msgid "Activities"
  126. msgstr "الأنشطة"
  127. #. module: website_event_exhibitor
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration
  129. msgid "Activity Exception Decoration"
  130. msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
  131. #. module: website_event_exhibitor
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state
  133. msgid "Activity State"
  134. msgstr "حالة النشاط"
  135. #. module: website_event_exhibitor
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon
  137. msgid "Activity Type Icon"
  138. msgstr "أيقونة نوع النشاط"
  139. #. module: website_event_exhibitor
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  141. msgid "Add some exhibitors to get started !"
  142. msgstr "قم بإضافة بعض العارضين للبدء! "
  143. #. module: website_event_exhibitor
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country
  145. msgid "All Countries"
  146. msgstr "كافة الدول"
  147. #. module: website_event_exhibitor
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
  149. msgid "All Levels"
  150. msgstr "كافة المستويات "
  151. #. module: website_event_exhibitor
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  154. msgid "Archived"
  155. msgstr "مؤرشف"
  156. #. module: website_event_exhibitor
  157. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  158. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  159. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  160. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  161. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  162. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  163. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  164. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  165. msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
  166. msgstr "كفريق، يسعدنا أن نساهم في هذه الفعالية. "
  167. #. module: website_event_exhibitor
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_attachment_count
  169. msgid "Attachment Count"
  170. msgstr "عدد المرفقات"
  171. #. module: website_event_exhibitor
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  173. msgid "Attendees will be able to join to meet"
  174. msgstr "سيكون بوسع الحاضرين الانضمام لملاقاة "
  175. #. module: website_event_exhibitor
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  177. msgid "Available from"
  178. msgstr "متاح من "
  179. #. module: website_event_exhibitor
  180. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type1
  181. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__bronze
  182. msgid "Bronze"
  183. msgstr "برونزي"
  184. #. module: website_event_exhibitor
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__can_publish
  186. msgid "Can Publish"
  187. msgstr "بإمكانه النشر "
  188. #. module: website_event_exhibitor
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__chat_room_id
  190. msgid "Chat Room"
  191. msgstr "غرفة الدردشة "
  192. #. module: website_event_exhibitor
  193. #. openerp-web
  194. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  195. #, python-format
  196. msgid "Come back between"
  197. msgstr "عد مجدداً بين "
  198. #. module: website_event_exhibitor
  199. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  200. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  201. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  202. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  203. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  204. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  205. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  206. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  207. msgid "Come see us live, we hope to meet you !"
  208. msgstr "تعالوا لملاقاتنا، فنحن نتوق لرؤيتكم! "
  209. #. module: website_event_exhibitor
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  211. msgid "Connect"
  212. msgstr "اتصل"
  213. #. module: website_event_exhibitor
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  215. msgid "Countries"
  216. msgstr "الدول"
  217. #. module: website_event_exhibitor
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_id
  219. msgid "Country"
  220. msgstr "الدولة"
  221. #. module: website_event_exhibitor
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_flag_url
  223. msgid "Country Flag"
  224. msgstr "علم الدولة "
  225. #. module: website_event_exhibitor
  226. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  227. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  228. msgid "Create a Sponsor / Exhibitor"
  229. msgstr "قم بإنشاء راعي / عارض "
  230. #. module: website_event_exhibitor
  231. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  232. msgid "Create a Sponsor Level"
  233. msgstr "إنشاء مستوى رعاية "
  234. #. module: website_event_exhibitor
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_uid
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_uid
  237. msgid "Created by"
  238. msgstr "أنشئ بواسطة"
  239. #. module: website_event_exhibitor
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_date
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_date
  242. msgid "Created on"
  243. msgstr "أنشئ في"
  244. #. module: website_event_exhibitor
  245. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  246. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  247. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  248. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  249. msgid "Customer Relationship Management"
  250. msgstr "إدارة علاقات العملاء"
  251. #. module: website_event_exhibitor
  252. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  253. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  254. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  255. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  256. msgid ""
  257. "Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n"
  258. " Chain processes in order to make our customers more productive,\n"
  259. " responsive and profitable."
  260. msgstr ""
  261. "تقوم Deco Addict بتصميم وتطوير ودمج ودعم الموارد البشرية\n"
  262. " وعمليات سلاسل التوريد في سبيل جعل العملاء أكثر إنتاجية\n"
  263. " وأكثر استجابة وأكثر ربحية. "
  264. #. module: website_event_exhibitor
  265. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  266. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  267. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  268. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  269. msgid ""
  270. "Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n"
  271. " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n"
  272. " consultants are experts in the following areas:"
  273. msgstr ""
  274. "تقوم Deco Addict بدمج نظام إدارة موارد المؤسسات للشركات العالمية وتدعم\n"
  275. " الشركات الصغيرة والمتوسطة باستخدام برنامج مفتوح المصدر لإدارة\n"
  276. " أعمالها. مستشارونا خبراء في المجالات التالية: "
  277. #. module: website_event_exhibitor
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_description
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  280. msgid "Description"
  281. msgstr "الوصف"
  282. #. module: website_event_exhibitor
  283. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  284. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  285. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  286. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  287. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  288. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  289. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  290. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  291. msgid "Discover more"
  292. msgstr "اكتشف المزيد "
  293. #. module: website_event_exhibitor
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__display_name
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_name
  296. msgid "Display Name"
  297. msgstr "اسم العرض "
  298. #. module: website_event_exhibitor
  299. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
  300. msgid ""
  301. "Display exhibitors on website, in the footer of every page of the event."
  302. msgstr ""
  303. "قم بعرض العارضين على الموقع الإلكتروني، في تذييل كل صفحة من صفحات الفعالية. "
  304. #. module: website_event_exhibitor
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  306. msgid "Display in footer"
  307. msgstr "العرض في التذييل "
  308. #. module: website_event_exhibitor
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_email
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  311. msgid "Email"
  312. msgstr "البريد الإلكتروني"
  313. #. module: website_event_exhibitor
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_to
  315. msgid "End hour"
  316. msgstr "ساعة الانتهاء "
  317. #. module: website_event_exhibitor
  318. #. openerp-web
  319. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  320. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  321. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_event
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_id
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  325. #, python-format
  326. msgid "Event"
  327. msgstr "الفعالية"
  328. #. module: website_event_exhibitor
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  330. msgid "Event Page"
  331. msgstr "صفحة الفعالية "
  332. #. module: website_event_exhibitor
  333. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor
  334. msgid "Event Sponsor"
  335. msgstr "راعي الفعالية "
  336. #. module: website_event_exhibitor
  337. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor_type
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_tree
  339. msgid "Event Sponsor Level"
  340. msgstr "مستوى رعاية الفعالية "
  341. #. module: website_event_exhibitor
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_form
  343. msgid "Event Sponsor Levels"
  344. msgstr "مستويات رعاية الفعالية "
  345. #. module: website_event_exhibitor
  346. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  347. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  349. msgid "Event Sponsors"
  350. msgstr "رعاة الفعالية "
  351. #. module: website_event_exhibitor
  352. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_type
  353. msgid "Event Template"
  354. msgstr "قالب الفعالية "
  355. #. module: website_event_exhibitor
  356. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__exhibitor
  357. msgid "Exhibitor"
  358. msgstr "العارض "
  359. #. module: website_event_exhibitor
  360. #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_event.py:0
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  362. #, python-format
  363. msgid "Exhibitors"
  364. msgstr "العارضون "
  365. #. module: website_event_exhibitor
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_type_view_form
  367. msgid "Exhibitors Menu Item"
  368. msgstr "عنصر قائمة العارضين "
  369. #. module: website_event_exhibitor
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu_ids
  371. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__website_event_menu__menu_type__exhibitor
  372. msgid "Exhibitors Menus"
  373. msgstr "قوائم العارضين "
  374. #. module: website_event_exhibitor
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_follower_ids
  376. msgid "Followers"
  377. msgstr "المتابعين "
  378. #. module: website_event_exhibitor
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_partner_ids
  380. msgid "Followers (Partners)"
  381. msgstr "المتابعين (الشركاء) "
  382. #. module: website_event_exhibitor
  383. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon
  384. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  385. msgstr "أيقونة Font awesome مثال fa-tasks "
  386. #. module: website_event_exhibitor
  387. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__sponsor
  388. msgid "Footer Logo Only"
  389. msgstr "شعار التذييل فقط "
  390. #. module: website_event_exhibitor
  391. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type3
  392. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__gold
  393. msgid "Gold"
  394. msgstr "ذهبي"
  395. #. module: website_event_exhibitor
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  397. msgid "Group By"
  398. msgstr "التجميع حسب "
  399. #. module: website_event_exhibitor
  400. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  401. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  402. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  403. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  404. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  405. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  406. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  407. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  408. msgid "Happy to be Sponsor"
  409. msgstr "سعيد بالرعاية "
  410. #. module: website_event_exhibitor
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__has_message
  412. msgid "Has Message"
  413. msgstr "يحتوي على رسالة "
  414. #. module: website_event_exhibitor
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__id
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__id
  417. msgid "ID"
  418. msgstr "المُعرف"
  419. #. module: website_event_exhibitor
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon
  421. msgid "Icon"
  422. msgstr "الأيقونة"
  423. #. module: website_event_exhibitor
  424. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon
  425. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  426. msgstr "الأيقونة للإشارة إلى استثناء النشاط"
  427. #. module: website_event_exhibitor
  428. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction
  429. msgid "If checked, new messages require your attention."
  430. msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
  431. #. module: website_event_exhibitor
  432. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error
  433. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error
  434. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  435. msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
  436. #. module: website_event_exhibitor
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_128
  438. msgid "Image 128"
  439. msgstr "صورة 128"
  440. #. module: website_event_exhibitor
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_256
  442. msgid "Image 256"
  443. msgstr "صورة 256"
  444. #. module: website_event_exhibitor
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_image_url
  446. msgid "Image URL"
  447. msgstr "رابط URL للصورة "
  448. #. module: website_event_exhibitor
  449. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  450. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  451. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  452. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  453. msgid "Inventory and Warehouse management"
  454. msgstr "إدارة المخزون والمستودع "
  455. #. module: website_event_exhibitor
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_is_follower
  457. msgid "Is Follower"
  458. msgstr "متابع"
  459. #. module: website_event_exhibitor
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_published
  461. msgid "Is Published"
  462. msgstr "تم نشره "
  463. #. module: website_event_exhibitor
  464. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  465. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  466. msgid ""
  467. "It provides post-graduate education in fluid dynamics\n"
  468. " (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n"
  469. " Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n"
  470. " series) and encourages \"training in research through\n"
  471. " research\"."
  472. msgstr ""
  473. "تمنحك فرصة التعليم العالي عن ديناميكية الموائع\n"
  474. " (ماجستير بحثي عن ديناميكية الموائع، \"دورة دبلوم\" سابقة،\n"
  475. " برنامج دكتوراه، برنامج المتدربين وسلسلة المحاضرات)\n"
  476. " وتشجع على \"التدريب على البحث من خلال\n"
  477. " البحث\". "
  478. #. module: website_event_exhibitor
  479. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  480. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  481. msgid ""
  482. "It undertakes and promotes research in the field of fluid\n"
  483. " dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n"
  484. " turbomachinery and other specialized test facilities, some\n"
  485. " of which are unique or the largest in the world. Extensive\n"
  486. " research on experimental, computational and theoretical\n"
  487. " aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n"
  488. " direction of the faculty and research engineers, sponsored\n"
  489. " mainly by governmental and international agencies as well\n"
  490. " as industries."
  491. msgstr ""
  492. "تتولى أمر البحوث وتقوم بالترويج لها في مجال\n"
  493. " ديناميكية الموائع. تحتوي على قرابة الخمسين نفقاً هوائياً،\n"
  494. " والمعدات التوربينية ومنشآت الاختبار المتخصصة الأخرى، \n"
  495. " والتي يُعد بعضها فريداً من نوعه أو الأكبر في العالم. تُجرى\n"
  496. " أيضاً بحوثات مكثفة حول الخواص التجريبية والحسابية\n"
  497. " والفرضية لكيفية تدفق الغازات والسوائل، تحت إشراف\n"
  498. " موظفينا ومهندسي البحوث، وتتم رعايتها بشكل أساسي\n"
  499. " من قِبَل الحكومة والوكالات العالمية، إضافة إلى\n"
  500. " مجالات العمل. "
  501. #. module: website_event_exhibitor
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  503. msgid "Jitsi Name"
  504. msgstr "اسم Jitsi "
  505. #. module: website_event_exhibitor
  506. #. openerp-web
  507. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  509. #, python-format
  510. msgid "Join us next time to meet"
  511. msgstr "انضم إلينا المرة القادمة لملاقاة "
  512. #. module: website_event_exhibitor
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  514. msgid "Join us there to meet"
  515. msgstr "انضم إلينا هناك لملاقاة "
  516. #. module: website_event_exhibitor
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_lang_id
  518. msgid "Language"
  519. msgstr "اللغة"
  520. #. module: website_event_exhibitor
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor____last_update
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type____last_update
  523. msgid "Last Modified on"
  524. msgstr "آخر تعديل في"
  525. #. module: website_event_exhibitor
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_uid
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_uid
  528. msgid "Last Updated by"
  529. msgstr "آخر تحديث بواسطة"
  530. #. module: website_event_exhibitor
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_date
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_date
  533. msgid "Last Updated on"
  534. msgstr "آخر تحديث في"
  535. #. module: website_event_exhibitor
  536. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_last_activity
  537. msgid "Last activity"
  538. msgstr "آخر نشاط "
  539. #. module: website_event_exhibitor
  540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  541. msgid "Level"
  542. msgstr "المستوى "
  543. #. module: website_event_exhibitor
  544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban
  545. msgid "Level:"
  546. msgstr "المستوى: "
  547. #. module: website_event_exhibitor
  548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  549. msgid "Live"
  550. msgstr "مباشر "
  551. #. module: website_event_exhibitor
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_512
  553. msgid "Logo"
  554. msgstr "الشعار"
  555. #. module: website_event_exhibitor
  556. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_main_attachment_id
  557. msgid "Main Attachment"
  558. msgstr "المرفق الرئيسي"
  559. #. module: website_event_exhibitor
  560. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  561. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  562. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  563. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  564. msgid "Materials Management"
  565. msgstr "إدارة المواد "
  566. #. module: website_event_exhibitor
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity
  568. msgid "Max capacity"
  569. msgstr "السعة القصوى "
  570. #. module: website_event_exhibitor
  571. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
  572. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  573. msgstr "تم الوصول إلى الحد الأقصى لعدد المشاركين في الغرفة في الوقت ذاته "
  574. #. module: website_event_exhibitor
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_website_event_menu__menu_type
  576. msgid "Menu Type"
  577. msgstr "نوع القائمة "
  578. #. module: website_event_exhibitor
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error
  580. msgid "Message Delivery error"
  581. msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
  582. #. module: website_event_exhibitor
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_ids
  584. msgid "Messages"
  585. msgstr "الرسائل"
  586. #. module: website_event_exhibitor
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_mobile
  588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  589. msgid "Mobile"
  590. msgstr "الهاتف المحمول"
  591. #. module: website_event_exhibitor
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  593. msgid "More info"
  594. msgstr "المزيد من المعلومات "
  595. #. module: website_event_exhibitor
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__my_activity_date_deadline
  597. msgid "My Activity Deadline"
  598. msgstr "نهاية الوقت المعين للنشاط"
  599. #. module: website_event_exhibitor
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_name
  601. msgid "Name"
  602. msgstr "الاسم"
  603. #. module: website_event_exhibitor
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_calendar_event_id
  605. msgid "Next Activity Calendar Event"
  606. msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
  607. #. module: website_event_exhibitor
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_date_deadline
  609. msgid "Next Activity Deadline"
  610. msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
  611. #. module: website_event_exhibitor
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_summary
  613. msgid "Next Activity Summary"
  614. msgstr "ملخص النشاط التالي"
  615. #. module: website_event_exhibitor
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_id
  617. msgid "Next Activity Type"
  618. msgstr "نوع النشاط التالي"
  619. #. module: website_event_exhibitor
  620. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__no_ribbon
  621. msgid "No Ribbon"
  622. msgstr "لا توجد شريطة "
  623. #. module: website_event_exhibitor
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  625. msgid "No exhibitor found."
  626. msgstr "لم يتم العثور على عارض "
  627. #. module: website_event_exhibitor
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter
  629. msgid "Number of Actions"
  630. msgstr "عدد الإجراءات"
  631. #. module: website_event_exhibitor
  632. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter
  633. msgid "Number of errors"
  634. msgstr "عدد الاخطاء"
  635. #. module: website_event_exhibitor
  636. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter
  637. msgid "Number of messages requiring action"
  638. msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
  639. #. module: website_event_exhibitor
  640. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter
  641. msgid "Number of messages with delivery error"
  642. msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
  643. #. module: website_event_exhibitor
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  646. msgid "Online"
  647. msgstr "عبر الإنترنت "
  648. #. module: website_event_exhibitor
  649. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__online
  650. msgid "Online Exhibitor"
  651. msgstr "عارض عبر الإنترنت "
  652. #. module: website_event_exhibitor
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  654. msgid "Opening Hours"
  655. msgstr "ساعات الفتح "
  656. #. module: website_event_exhibitor
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from
  658. msgid "Opening hour"
  659. msgstr "ساعة الفتح "
  660. #. module: website_event_exhibitor
  661. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  662. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  663. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  664. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  665. msgid ""
  666. "Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n"
  667. " your business requirements. They build a new technical\n"
  668. " environment for your company, but they always take the already\n"
  669. " installed IT software into account. That is why Idealis\n"
  670. " Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
  671. msgstr ""
  672. "يقوم خبراؤنا باختراع وتخيل وتطوير حلول تستوفي\n"
  673. " متطلبات عملك. يمكنهم بناء بيئة تقنية \n"
  674. " جديدة لشركتك، ولكنهم يأخذون بعين الاعتبار\n"
  675. " برنامج الحاسوب المثبت بالفعل دائماً. ولذلك،\n"
  676. " Idealis Consulting هي الأمثل لإدارة الموارد البشرية وإدارة SC. "
  677. #. module: website_event_exhibitor
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count
  679. msgid "Participant count"
  680. msgstr "عدد المشاركين "
  681. #. module: website_event_exhibitor
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_id
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  684. msgid "Partner"
  685. msgstr "الشريك"
  686. #. module: website_event_exhibitor
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
  688. msgid "Peak participants"
  689. msgstr "ذروة المشاركين "
  690. #. module: website_event_exhibitor
  691. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  692. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  693. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  694. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  695. msgid "Personnel Administration"
  696. msgstr "إدارة الموظفين "
  697. #. module: website_event_exhibitor
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_phone
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  700. msgid "Phone"
  701. msgstr "رقم الهاتف"
  702. #. module: website_event_exhibitor
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  704. msgid "Published"
  705. msgstr "تم النشر "
  706. #. module: website_event_exhibitor
  707. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  708. msgid ""
  709. "Rank your sponsors based on your own grading system (e.g. \"Gold, Silver, "
  710. "Bronze\")."
  711. msgstr "قم بتقييم رعاتك حسب نظام تقييمك الخاص (مثال: \"ذهبي، فضي، برونزي\"). "
  712. #. module: website_event_exhibitor
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  714. msgid "Register"
  715. msgstr "تسجيل"
  716. #. module: website_event_exhibitor
  717. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  718. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  719. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  720. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  721. msgid "Reporting"
  722. msgstr "التقارير"
  723. #. module: website_event_exhibitor
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_user_id
  725. msgid "Responsible User"
  726. msgstr "المستخدم المسؤول"
  727. #. module: website_event_exhibitor
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_ribbon_style
  729. msgid "Ribbon Style"
  730. msgstr "شكل الشريطة "
  731. #. module: website_event_exhibitor
  732. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_is_full
  733. msgid "Room Is Full"
  734. msgstr "الغرفة ممتلئة "
  735. #. module: website_event_exhibitor
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_name
  737. msgid "Room Name"
  738. msgstr "اسم الغرفة "
  739. #. module: website_event_exhibitor
  740. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error
  741. msgid "SMS Delivery error"
  742. msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
  743. #. module: website_event_exhibitor
  744. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  745. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  746. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  747. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  748. msgid "Sales and Distribution"
  749. msgstr "المبيعات والتوزيع "
  750. #. module: website_event_exhibitor
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sequence
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__sequence
  753. msgid "Sequence"
  754. msgstr "التسلسل "
  755. #. module: website_event_exhibitor
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
  758. msgid "Showcase Exhibitors"
  759. msgstr "عرض العارضين "
  760. #. module: website_event_exhibitor
  761. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type2
  762. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__silver
  763. msgid "Silver"
  764. msgstr "فضي"
  765. #. module: website_event_exhibitor
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle
  767. msgid "Slogan"
  768. msgstr "شعار "
  769. #. module: website_event_exhibitor
  770. #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_sponsor.py:0
  771. #, python-format
  772. msgid "Sponsor"
  773. msgstr "الراعي "
  774. #. module: website_event_exhibitor
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_count
  776. msgid "Sponsor Count"
  777. msgstr "عدد الرعاة "
  778. #. module: website_event_exhibitor
  779. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__email
  780. msgid "Sponsor Email"
  781. msgstr "البريد الإلكتروني للراعي "
  782. #. module: website_event_exhibitor
  783. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__name
  784. msgid "Sponsor Level"
  785. msgstr "مستوى الراعي "
  786. #. module: website_event_exhibitor
  787. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  788. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_exhibitor.menu_event_sponsor_type
  789. msgid "Sponsor Levels"
  790. msgstr "مستويات الرعاة "
  791. #. module: website_event_exhibitor
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__mobile
  793. msgid "Sponsor Mobile"
  794. msgstr "رقم هاتف الراعي "
  795. #. module: website_event_exhibitor
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__name
  797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  798. msgid "Sponsor Name"
  799. msgstr "اسم الراعي "
  800. #. module: website_event_exhibitor
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__phone
  802. msgid "Sponsor Phone"
  803. msgstr "رقم هاتف الراعي "
  804. #. module: website_event_exhibitor
  805. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__exhibitor_type
  806. msgid "Sponsor Type"
  807. msgstr "نوع الراعي"
  808. #. module: website_event_exhibitor
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__url
  810. msgid "Sponsor Website"
  811. msgstr " الموقع الإلكتروني للراعي "
  812. #. module: website_event_exhibitor
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban
  814. msgid "Sponsor image"
  815. msgstr "صورة الراعي "
  816. #. module: website_event_exhibitor
  817. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_ids
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_event_view_form
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  820. msgid "Sponsors"
  821. msgstr "الرعاة"
  822. #. module: website_event_exhibitor
  823. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  824. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  825. msgid ""
  826. "Sponsors are advertised on your event pages.<br>\n"
  827. " Exhibitors have a dedicated page a with chat room for people to connect with them."
  828. msgstr ""
  829. "يتم الإعلان عن الرعاة في صفحات فعالياتك.<br>\n"
  830. " لدى الرعاة صفحات مخصصة مع غرف دردشة حتى يتمكن الأفراد من التواصل معهم. "
  831. #. module: website_event_exhibitor
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  833. msgid "Sponsorship"
  834. msgstr "الرعاية "
  835. #. module: website_event_exhibitor
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sponsor_type_id
  837. msgid "Sponsorship Level"
  838. msgstr "مستوى الرعاية "
  839. #. module: website_event_exhibitor
  840. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state
  841. msgid ""
  842. "Status based on activities\n"
  843. "Overdue: Due date is already passed\n"
  844. "Today: Activity date is today\n"
  845. "Planned: Future activities."
  846. msgstr ""
  847. "الحالة على أساس الأنشطة\n"
  848. "المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
  849. "اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
  850. "المخطط: الأنشطة المستقبلية."
  851. #. module: website_event_exhibitor
  852. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  853. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  854. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  855. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  856. msgid "Talent Management"
  857. msgstr "إدارة المواهب "
  858. #. module: website_event_exhibitor
  859. #: code:addons/website_event_exhibitor/controllers/website_event_main.py:0
  860. #, python-format
  861. msgid ""
  862. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  863. "Join us there to meet %s !"
  864. msgstr ""
  865. "تبدأ الفعالية %s في %s (%s). \n"
  866. "انضم إلينا هناك لملاقاة %s! "
  867. #. module: website_event_exhibitor
  868. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
  869. msgid "The full URL to access the document through the website."
  870. msgstr "رابطURL الكامل للوصول إلى المستند من خلال الموقع الإلكتروني. "
  871. #. module: website_event_exhibitor
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  873. msgid "The sponsor website description is missing."
  874. msgstr "وصف الموقع الإلكتروني للراعي غير موجود. "
  875. #. module: website_event_exhibitor
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_date_tz
  877. msgid "Timezone"
  878. msgstr "المنطقة الزمنية"
  879. #. module: website_event_exhibitor
  880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  881. msgid "Top Bar Filter"
  882. msgstr "عامل تصفية الشريط العلوي "
  883. #. module: website_event_exhibitor
  884. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration
  885. msgid "Type of the exception activity on record."
  886. msgstr "نوع النشاط المستثنى المسجل. "
  887. #. module: website_event_exhibitor
  888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_thumb_details
  889. msgid "Unpublished"
  890. msgstr "غير منشور"
  891. #. module: website_event_exhibitor
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_published
  893. msgid "Visible on current website"
  894. msgstr "مرئي في الموقع الإلكتروني الحالي "
  895. #. module: website_event_exhibitor
  896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  897. msgid "We did not find any exhibitor matching your"
  898. msgstr "لم نتمكن من العثور على أي عارض مطابق لـ"
  899. #. module: website_event_exhibitor
  900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_tree
  902. msgid "Website"
  903. msgstr "الموقع الإلكتروني"
  904. #. module: website_event_exhibitor
  905. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_website_event_menu
  906. msgid "Website Event Menu"
  907. msgstr "قائمة فعالية الموقع الإلكتروني "
  908. #. module: website_event_exhibitor
  909. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids
  910. msgid "Website Messages"
  911. msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
  912. #. module: website_event_exhibitor
  913. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
  914. msgid "Website URL"
  915. msgstr "رابط URL للموقع الإلكتروني "
  916. #. module: website_event_exhibitor
  917. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids
  918. msgid "Website communication history"
  919. msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
  920. #. module: website_event_exhibitor
  921. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_in_opening_hours
  922. msgid "Within opening hours"
  923. msgstr "ضمن ساعات الفتح "
  924. #. module: website_event_exhibitor
  925. #. openerp-web
  926. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  928. #, python-format
  929. msgid "a few seconds"
  930. msgstr "بضع ثوانٍ "
  931. #. module: website_event_exhibitor
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  934. msgid "e.g. \"Openwood specializes in home decoration...\""
  935. msgstr "مثال: \"Openwood متخصصون في الديكور المنزلي...\" "
  936. #. module: website_event_exhibitor
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  938. msgid "e.g. : OpenWood Decoration"
  939. msgstr "مثال: تزيين OpenWood "
  940. #. module: website_event_exhibitor
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  942. msgid "e.g. : https://www.odoo.com"
  943. msgstr "مثال: https://www.odoo.com "
  944. #. module: website_event_exhibitor
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  946. msgid "e.g. : open.wood.decoration@example.com"
  947. msgstr "مثال: open.wood.decoration@example.com "
  948. #. module: website_event_exhibitor
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  950. msgid "e.g. Your best choice for your home"
  951. msgstr "مثال: الخيار الأمثل لمنزلك "
  952. #. module: website_event_exhibitor
  953. #. openerp-web
  954. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  955. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  956. #, python-format
  957. msgid "is not available right now."
  958. msgstr "غير متاح الآن. "
  959. #. module: website_event_exhibitor
  960. #. openerp-web
  961. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  962. #, python-format
  963. msgid "is over."
  964. msgstr "انتهى. "
  965. #. module: website_event_exhibitor
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  967. msgid ""
  968. "is over.\n"
  969. " <br/>"
  970. msgstr ""
  971. "انتهى.\n"
  972. " <br/>"
  973. #. module: website_event_exhibitor
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  975. msgid "search."
  976. msgstr "البحث. "
  977. #. module: website_event_exhibitor
  978. #. openerp-web
  979. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  981. #, python-format
  982. msgid "starts in"
  983. msgstr "يبدأ في "
  984. #. module: website_event_exhibitor
  985. #. openerp-web
  986. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  988. #, python-format
  989. msgid "starts on"
  990. msgstr "يبدأ في "