da.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  14. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
  15. "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: da\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: website_event_meet
  22. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  23. msgid " "
  24. msgstr " "
  25. #. module: website_event_meet
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  27. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  28. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  29. #. module: website_event_meet
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  31. msgid ""
  32. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  33. " <span>Loading your room...</span>"
  34. msgstr ""
  35. #. module: website_event_meet
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  37. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  38. msgstr ""
  39. #. module: website_event_meet
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  41. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  42. msgstr ""
  43. #. module: website_event_meet
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  45. msgid "<span>Create a Room</span>"
  46. msgstr "<span>Opret et Rum</span>"
  47. #. module: website_event_meet
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  49. msgid "<span>Join a room</span>"
  50. msgstr "<span>Deltag i et rum</span>"
  51. #. module: website_event_meet
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  53. msgid ""
  54. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  55. "with us!"
  56. msgstr ""
  57. "<span>Ups! Dette rum er fyldt !</span><br/>Kom tilbag senere for at få en "
  58. "snak med os!"
  59. #. module: website_event_meet
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  61. msgid ""
  62. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  63. " Join us here on the"
  64. msgstr ""
  65. "<span>Dette rum er ikke åbent lige nu!</span><br/>\n"
  66. " Mød os her på den"
  67. #. module: website_event_meet
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  69. msgid "A chat among"
  70. msgstr "En snak blandt"
  71. #. module: website_event_meet
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  73. msgid "Active"
  74. msgstr "Aktiv"
  75. #. module: website_event_meet
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  77. msgid "All Languages"
  78. msgstr "Alle Sprog"
  79. #. module: website_event_meet
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  82. msgid "Allow Room Creation"
  83. msgstr "Tillad Rum Oprettelse"
  84. #. module: website_event_meet
  85. #. openerp-web
  86. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  89. msgstr "Er du sikker på du vil lukke dette rum ?"
  90. #. module: website_event_meet
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  95. msgstr "Er du sikker på du vil kopiere dette rum ?"
  96. #. module: website_event_meet
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  99. msgid "Audience"
  100. msgstr "Publikum"
  101. #. module: website_event_meet
  102. #. openerp-web
  103. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  104. #, python-format
  105. msgid ""
  106. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  107. "to initiate a new topic."
  108. msgstr ""
  109. "Vær sikker på du er klar til at bruge mindst 10 minutter i rummet hvis du "
  110. "vil starte et nyt emne."
  111. #. module: website_event_meet
  112. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  113. msgid "Best wood for furniture"
  114. msgstr "Bedste træ til møbler"
  115. #. module: website_event_meet
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  117. msgid "Can Publish"
  118. msgstr "Kan udgives "
  119. #. module: website_event_meet
  120. #. openerp-web
  121. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  122. #, python-format
  123. msgid "Capacity"
  124. msgstr "Kapacitet"
  125. #. module: website_event_meet
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  127. msgid "Chat Room"
  128. msgstr "Chat rum"
  129. #. module: website_event_meet
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  131. msgid ""
  132. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  133. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  134. msgstr ""
  135. "Vælg et emne der interessere dig og begynd at snakke med andre. <br/>Glem "
  136. "ikke at opsætte dit kamera og mikrofon."
  137. #. module: website_event_meet
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  139. msgid "Close"
  140. msgstr "Luk"
  141. #. module: website_event_meet
  142. #. openerp-web
  143. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  144. #, python-format
  145. msgid "Create"
  146. msgstr "Opret"
  147. #. module: website_event_meet
  148. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  149. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  151. msgid "Create a Room"
  152. msgstr "Opret et Rum"
  153. #. module: website_event_meet
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  155. msgid "Create one to get conversations going"
  156. msgstr "Opret en for at få startet samtaler"
  157. #. module: website_event_meet
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  159. msgid "Created by"
  160. msgstr "Oprettet af"
  161. #. module: website_event_meet
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  163. msgid "Created on"
  164. msgstr "Oprettet den"
  165. #. module: website_event_meet
  166. #. openerp-web
  167. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  168. #, python-format
  169. msgid "Discard"
  170. msgstr "Kassér"
  171. #. module: website_event_meet
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  173. msgid "Display Name"
  174. msgstr "Vis navn"
  175. #. module: website_event_meet
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  177. msgid "Dropdown menu"
  178. msgstr "Dropdown menu"
  179. #. module: website_event_meet
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  181. msgid "Duplicate"
  182. msgstr "Duplikér"
  183. #. module: website_event_meet
  184. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  188. msgid "Event"
  189. msgstr "Arrangement"
  190. #. module: website_event_meet
  191. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  192. msgid "Event Meeting Room"
  193. msgstr "Begivenhed Møderum"
  194. #. module: website_event_meet
  195. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  196. msgid "Event Meeting Room Menus"
  197. msgstr "Begivenhed Møderum Menuer"
  198. #. module: website_event_meet
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  200. msgid "Event Page"
  201. msgstr ""
  202. #. module: website_event_meet
  203. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  204. msgid "Event Rooms"
  205. msgstr ""
  206. #. module: website_event_meet
  207. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  208. msgid "Event Template"
  209. msgstr "Begivenhed Skabelon"
  210. #. module: website_event_meet
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  212. msgid "Full"
  213. msgstr "Fuld"
  214. #. module: website_event_meet
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  216. msgid "Group By"
  217. msgstr "Sortér efter"
  218. #. module: website_event_meet
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  220. msgid "ID"
  221. msgstr "ID"
  222. #. module: website_event_meet
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  224. msgid "Is Pinned"
  225. msgstr "Er Fastgjort"
  226. #. module: website_event_meet
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  228. msgid "Is Published"
  229. msgstr "Er udgivet"
  230. #. module: website_event_meet
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  233. msgid "Join us next time to chat about"
  234. msgstr "Slut dig til os næste gang for at snakke om"
  235. #. module: website_event_meet
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  237. msgid "Join us there to chat about"
  238. msgstr "Slut dig til os der for at snakke om"
  239. #. module: website_event_meet
  240. #. openerp-web
  241. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  243. #, python-format
  244. msgid "Language"
  245. msgstr "Sprog"
  246. #. module: website_event_meet
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  248. msgid "Languages Menu"
  249. msgstr "Sprog Menu"
  250. #. module: website_event_meet
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  252. msgid "Last Modified on"
  253. msgstr "Sidst ændret den"
  254. #. module: website_event_meet
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  256. msgid "Last Updated by"
  257. msgstr "Sidst opdateret af"
  258. #. module: website_event_meet
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  260. msgid "Last Updated on"
  261. msgstr "Sidst opdateret den"
  262. #. module: website_event_meet
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  264. msgid "Last activity"
  265. msgstr "Sidste aktivitet"
  266. #. module: website_event_meet
  267. #. openerp-web
  268. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  269. #, python-format
  270. msgid "Launch a new topic"
  271. msgstr "Start et nyt emne"
  272. #. module: website_event_meet
  273. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  274. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  275. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  276. msgstr "Lad Besøgende Oprette Rum"
  277. #. module: website_event_meet
  278. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  279. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  280. msgstr "Lad os snakke om trætyper til møbler"
  281. #. module: website_event_meet
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  283. msgid "Max capacity"
  284. msgstr "Maks kapacitet"
  285. #. module: website_event_meet
  286. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  287. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  288. msgstr "Maksimum antal deltagere i rummet på samme tid nået"
  289. #. module: website_event_meet
  290. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  293. msgid "Meeting Room"
  294. msgstr "Mødelokale"
  295. #. module: website_event_meet
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  297. msgid "Meeting rooms"
  298. msgstr "Møderum"
  299. #. module: website_event_meet
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  301. msgid "Menu Type"
  302. msgstr "Menutype"
  303. #. module: website_event_meet
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  305. msgid "No Room Open"
  306. msgstr "Ingen Åbne Rum"
  307. #. module: website_event_meet
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  309. msgid "Participant count"
  310. msgstr "Antal deltagere"
  311. #. module: website_event_meet
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  313. msgid "Peak participants"
  314. msgstr "Højeste antal deltagere"
  315. #. module: website_event_meet
  316. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  317. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  318. msgstr "Reducering af det økologiske fodaftryk via træ ?"
  319. #. module: website_event_meet
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  321. msgid "Reporting"
  322. msgstr "Rapportering"
  323. #. module: website_event_meet
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  325. msgid "Room Creation (Specific)"
  326. msgstr ""
  327. #. module: website_event_meet
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  329. msgid "Room Is Full"
  330. msgstr "Rummet Er Fyldt"
  331. #. module: website_event_meet
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  333. msgid "Room Name"
  334. msgstr "Rum Navn"
  335. #. module: website_event_meet
  336. #. openerp-web
  337. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  338. #, python-format
  339. msgid "Room Topic"
  340. msgstr "Rum Emne"
  341. #. module: website_event_meet
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  343. msgid "Room count"
  344. msgstr "Antal rum"
  345. #. module: website_event_meet
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  347. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  348. msgstr "Rum oprettelse vil være tilgængelig når begivenheden starter "
  349. #. module: website_event_meet
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  351. msgid "Rooms"
  352. msgstr "Rum"
  353. #. module: website_event_meet
  354. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  356. msgid ""
  357. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  358. msgstr ""
  359. #. module: website_event_meet
  360. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  361. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  362. msgstr "Del dine råd til at reducere det økologiske fodaftryk via træ."
  363. #. module: website_event_meet
  364. #. openerp-web
  365. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  366. #, python-format
  367. msgid "Short Summary"
  368. msgstr "Kort resumé"
  369. #. module: website_event_meet
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  371. msgid "Start a topic"
  372. msgstr "Start et emne"
  373. #. module: website_event_meet
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  376. msgid "Summary"
  377. msgstr "Opsummering"
  378. #. module: website_event_meet
  379. #. openerp-web
  380. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  381. #, python-format
  382. msgid "Target People"
  383. msgstr "Målret Folk"
  384. #. module: website_event_meet
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  386. msgid "The event"
  387. msgstr "Begivenheden"
  388. #. module: website_event_meet
  389. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  390. #, python-format
  391. msgid ""
  392. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  393. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  394. msgstr ""
  395. "Begivenheden %s starter den %s (%s).\n"
  396. "Slut dig til os der for at snakke om \"%s\" !"
  397. #. module: website_event_meet
  398. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  399. msgid "The full URL to access the document through the website."
  400. msgstr "Den fulde URL for at få adgang til dokumentet via hjemmesiden."
  401. #. module: website_event_meet
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  404. msgid "Topic"
  405. msgstr "Emne"
  406. #. module: website_event_meet
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  408. msgid "Total Participant Count"
  409. msgstr ""
  410. #. module: website_event_meet
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  412. msgid "Unpublished"
  413. msgstr "Ikke udgivet"
  414. #. module: website_event_meet
  415. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  416. msgid ""
  417. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  418. msgstr ""
  419. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  420. #. module: website_event_meet
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  422. msgid "Visible on current website"
  423. msgstr "Synlig på denne hjemmeside"
  424. #. module: website_event_meet
  425. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  426. msgid "Vos meubles préférés ?"
  427. msgstr "Vos meubles préférés ?"
  428. #. module: website_event_meet
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  430. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  431. msgstr "Vil du oprette dit eget diskussions rum ?"
  432. #. module: website_event_meet
  433. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  434. msgid "Website Event Menu"
  435. msgstr "Arrangementsmenu på hjemmeside "
  436. #. module: website_event_meet
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  438. msgid "Website URL"
  439. msgstr "Hjemmeside URL"
  440. #. module: website_event_meet
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  442. msgid "a few seconds"
  443. msgstr ""
  444. #. module: website_event_meet
  445. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  446. msgid "client(s)"
  447. msgstr "klient(er)"
  448. #. module: website_event_meet
  449. #. openerp-web
  450. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  452. #, python-format
  453. msgid "e.g. Accountants"
  454. msgstr "f.eks. Revisorer"
  455. #. module: website_event_meet
  456. #. openerp-web
  457. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  459. #, python-format
  460. msgid "e.g. Finance"
  461. msgstr "f.eks. Finans"
  462. #. module: website_event_meet
  463. #. openerp-web
  464. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  466. #, python-format
  467. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  468. msgstr "f.eks. Lad os snakke om Selskabs Finans"
  469. #. module: website_event_meet
  470. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  471. msgid "ecologist(s)"
  472. msgstr "økolog(er)"
  473. #. module: website_event_meet
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  475. msgid ""
  476. "is over.\n"
  477. " <br/>"
  478. msgstr ""
  479. "er ovre.\n"
  480. " <br/>"
  481. #. module: website_event_meet
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  483. msgid ""
  484. "is over.\n"
  485. " <br/>"
  486. msgstr ""
  487. "er ovre.\n"
  488. " <br/>"
  489. #. module: website_event_meet
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  491. msgid "participant(s)"
  492. msgstr "deltager(e)"
  493. #. module: website_event_meet
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  495. msgid "starts in"
  496. msgstr "begynder om"
  497. #. module: website_event_meet
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  499. msgid "starts on"
  500. msgstr "begynder den"
  501. #. module: website_event_meet
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  503. msgid "to have a chat with us!"
  504. msgstr "for at få en sak med os!"
  505. #. module: website_event_meet
  506. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  507. msgid "wood expert(s)"
  508. msgstr "træ ekspert(er)"