de.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
  7. # Larissa Manderfeld, 2023
  8. # Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2023
  9. # Martin Trigaux, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
  18. "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: de\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #. module: website_event_meet
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  26. msgid "&amp;nbsp;"
  27. msgstr "&amp;nbsp;"
  28. #. module: website_event_meet
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  30. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  31. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  32. #. module: website_event_meet
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  34. msgid ""
  35. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  36. " <span>Loading your room...</span>"
  37. msgstr ""
  38. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  39. " <span>Ihr Raum wird geladen ...</span>"
  40. #. module: website_event_meet
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  42. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  43. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unveröffentlicht</span>"
  44. #. module: website_event_meet
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  46. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  47. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Andere Räume</span>"
  48. #. module: website_event_meet
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  50. msgid "<span>Create a Room</span>"
  51. msgstr "<span>Einen Raum erstellen</span>"
  52. #. module: website_event_meet
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  54. msgid "<span>Join a room</span>"
  55. msgstr "<span>Einem Raum beitreten</span>"
  56. #. module: website_event_meet
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  58. msgid ""
  59. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  60. "with us!"
  61. msgstr ""
  62. "<span>Oops! Diese Raum ist voll!</span><br/>Kehren Sie später zurück, um mit"
  63. " uns zu chatten!"
  64. #. module: website_event_meet
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  66. msgid ""
  67. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  68. " Join us here on the"
  69. msgstr ""
  70. "<span>Dieser Raum ist gerade nicht geöffnet!</span><br/>\n"
  71. " Sie finden uns hier am"
  72. #. module: website_event_meet
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  74. msgid "A chat among"
  75. msgstr "Ein Chat zwischen"
  76. #. module: website_event_meet
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  78. msgid "Active"
  79. msgstr "Aktiv"
  80. #. module: website_event_meet
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  82. msgid "All Languages"
  83. msgstr "Alle Sprachen"
  84. #. module: website_event_meet
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  87. msgid "Allow Room Creation"
  88. msgstr "Erstellung von Räumen ermöglichen"
  89. #. module: website_event_meet
  90. #. openerp-web
  91. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  92. #, python-format
  93. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  94. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum schließen möchten?"
  95. #. module: website_event_meet
  96. #. openerp-web
  97. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  98. #, python-format
  99. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  100. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum duplizieren möchten?"
  101. #. module: website_event_meet
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  104. msgid "Audience"
  105. msgstr "Publikum"
  106. #. module: website_event_meet
  107. #. openerp-web
  108. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  109. #, python-format
  110. msgid ""
  111. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  112. "to initiate a new topic."
  113. msgstr ""
  114. "Sie sollten bereit sein, mindestens 10 Minuten im Raum zu verbringen, wenn "
  115. "Sie ein neues Thema beginnen möchten."
  116. #. module: website_event_meet
  117. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  118. msgid "Best wood for furniture"
  119. msgstr "Bestes Holz für Möbel"
  120. #. module: website_event_meet
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  122. msgid "Can Publish"
  123. msgstr "Kann veröffentlichen"
  124. #. module: website_event_meet
  125. #. openerp-web
  126. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  127. #, python-format
  128. msgid "Capacity"
  129. msgstr "Kapazität"
  130. #. module: website_event_meet
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  132. msgid "Chat Room"
  133. msgstr "Chatraum"
  134. #. module: website_event_meet
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  136. msgid ""
  137. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  138. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  139. msgstr ""
  140. "Wählen Sie ein Thema, dass Sie interessiert und unterhalten Sie sich mit "
  141. "Ihrer Community. <br/> Vergessen Sie nicht, Kamera und Mikrofon "
  142. "einzurichten."
  143. #. module: website_event_meet
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  145. msgid "Close"
  146. msgstr "Schließen"
  147. #. module: website_event_meet
  148. #. openerp-web
  149. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  150. #, python-format
  151. msgid "Create"
  152. msgstr "Erstellen"
  153. #. module: website_event_meet
  154. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  155. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  157. msgid "Create a Room"
  158. msgstr "Einen Raum erstellen"
  159. #. module: website_event_meet
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  161. msgid "Create one to get conversations going"
  162. msgstr "Erstellen Sie einen, um Gespräche zu beginnen"
  163. #. module: website_event_meet
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  165. msgid "Created by"
  166. msgstr "Erstellt von"
  167. #. module: website_event_meet
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  169. msgid "Created on"
  170. msgstr "Erstellt am"
  171. #. module: website_event_meet
  172. #. openerp-web
  173. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  174. #, python-format
  175. msgid "Discard"
  176. msgstr "Verwerfen"
  177. #. module: website_event_meet
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  179. msgid "Display Name"
  180. msgstr "Anzeigename"
  181. #. module: website_event_meet
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  183. msgid "Dropdown menu"
  184. msgstr "Drop-down-Menü"
  185. #. module: website_event_meet
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  187. msgid "Duplicate"
  188. msgstr "Duplizieren"
  189. #. module: website_event_meet
  190. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  194. msgid "Event"
  195. msgstr "Veranstaltung"
  196. #. module: website_event_meet
  197. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  198. msgid "Event Meeting Room"
  199. msgstr "Meetingraum für Veranstaltung"
  200. #. module: website_event_meet
  201. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  202. msgid "Event Meeting Room Menus"
  203. msgstr "Menüs für Meetingräume für Veranstaltung"
  204. #. module: website_event_meet
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  206. msgid "Event Page"
  207. msgstr "Veranstaltungsseite"
  208. #. module: website_event_meet
  209. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  210. msgid "Event Rooms"
  211. msgstr "Veranstaltungsräume"
  212. #. module: website_event_meet
  213. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  214. msgid "Event Template"
  215. msgstr "Veranstaltungsvorlage"
  216. #. module: website_event_meet
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  218. msgid "Full"
  219. msgstr "Voll"
  220. #. module: website_event_meet
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  222. msgid "Group By"
  223. msgstr "Gruppieren nach"
  224. #. module: website_event_meet
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  226. msgid "ID"
  227. msgstr "ID"
  228. #. module: website_event_meet
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  230. msgid "Is Pinned"
  231. msgstr "Ist angeheftet"
  232. #. module: website_event_meet
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  234. msgid "Is Published"
  235. msgstr "Ist veröffentlicht"
  236. #. module: website_event_meet
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  239. msgid "Join us next time to chat about"
  240. msgstr "Plaudern Sie beim nächsten Mal mit uns über"
  241. #. module: website_event_meet
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  243. msgid "Join us there to chat about"
  244. msgstr "Plaudern Sie dort mit uns über"
  245. #. module: website_event_meet
  246. #. openerp-web
  247. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  249. #, python-format
  250. msgid "Language"
  251. msgstr "Sprache"
  252. #. module: website_event_meet
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  254. msgid "Languages Menu"
  255. msgstr "Sprachenmenü"
  256. #. module: website_event_meet
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  258. msgid "Last Modified on"
  259. msgstr "Letzte Änderung am"
  260. #. module: website_event_meet
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  262. msgid "Last Updated by"
  263. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  264. #. module: website_event_meet
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  266. msgid "Last Updated on"
  267. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  268. #. module: website_event_meet
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  270. msgid "Last activity"
  271. msgstr "Letzte Aktivität"
  272. #. module: website_event_meet
  273. #. openerp-web
  274. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  275. #, python-format
  276. msgid "Launch a new topic"
  277. msgstr "Ein neues Thema beginnen"
  278. #. module: website_event_meet
  279. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  280. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  281. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  282. msgstr "Zulassen, dass Besucher Räume erstellen"
  283. #. module: website_event_meet
  284. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  285. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  286. msgstr "Lassen Sie uns über Holztypen für Möbel sprechen"
  287. #. module: website_event_meet
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  289. msgid "Max capacity"
  290. msgstr "Maximale Kapazität"
  291. #. module: website_event_meet
  292. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  293. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  294. msgstr ""
  295. "Maximale Anzahl von Teilnehmern, die sich gleichzeitig im Raum befinden"
  296. #. module: website_event_meet
  297. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  300. msgid "Meeting Room"
  301. msgstr "Meetingraum"
  302. #. module: website_event_meet
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  304. msgid "Meeting rooms"
  305. msgstr "Meetingräume"
  306. #. module: website_event_meet
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  308. msgid "Menu Type"
  309. msgstr "Menüart"
  310. #. module: website_event_meet
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  312. msgid "No Room Open"
  313. msgstr "Kein Raum geöffnet"
  314. #. module: website_event_meet
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  316. msgid "Participant count"
  317. msgstr "Anzahl Teilnehmer"
  318. #. module: website_event_meet
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  320. msgid "Peak participants"
  321. msgstr "Maximale Teilnehmerzahl."
  322. #. module: website_event_meet
  323. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  324. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  325. msgstr "Mit Holz den ökologischen Fußabdruck verkleinern?"
  326. #. module: website_event_meet
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  328. msgid "Reporting"
  329. msgstr "Berichtswesen"
  330. #. module: website_event_meet
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  332. msgid "Room Creation (Specific)"
  333. msgstr "Raumerstellung (Spezifisch)"
  334. #. module: website_event_meet
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  336. msgid "Room Is Full"
  337. msgstr "Raum ist voll"
  338. #. module: website_event_meet
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  340. msgid "Room Name"
  341. msgstr "Raumname"
  342. #. module: website_event_meet
  343. #. openerp-web
  344. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  345. #, python-format
  346. msgid "Room Topic"
  347. msgstr "Raumthema"
  348. #. module: website_event_meet
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  350. msgid "Room count"
  351. msgstr "Anzahl Räume"
  352. #. module: website_event_meet
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  354. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  355. msgstr ""
  356. "Die Erstellung von Räumen wird möglich sein ab Veranstaltungsbeginn um"
  357. #. module: website_event_meet
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  359. msgid "Rooms"
  360. msgstr "Räume"
  361. #. module: website_event_meet
  362. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  363. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  364. msgid ""
  365. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  366. msgstr ""
  367. "In den Räumen können sich die Teilnehmer Ihrer Veranstaltung treffen und "
  368. "sich über verschiedene Themen unterhalten."
  369. #. module: website_event_meet
  370. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  371. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  372. msgstr ""
  373. "Geben Sie uns Ihre Tipps zur Verringerung des ökologischen Fußabdrucks "
  374. "mithilfe von Holz."
  375. #. module: website_event_meet
  376. #. openerp-web
  377. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  378. #, python-format
  379. msgid "Short Summary"
  380. msgstr "Kurze Zusammenfassung"
  381. #. module: website_event_meet
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  383. msgid "Start a topic"
  384. msgstr "Ein Thema beginnen"
  385. #. module: website_event_meet
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  388. msgid "Summary"
  389. msgstr "Zusammenfassung"
  390. #. module: website_event_meet
  391. #. openerp-web
  392. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  393. #, python-format
  394. msgid "Target People"
  395. msgstr "Zielgruppe"
  396. #. module: website_event_meet
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  398. msgid "The event"
  399. msgstr "Die Veranstaltung"
  400. #. module: website_event_meet
  401. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  402. #, python-format
  403. msgid ""
  404. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  405. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  406. msgstr ""
  407. "Die Veranstaltung %s beginnt am %s (%s). \n"
  408. "Nehmen Sie teil und plaudern Sie mit uns über „%s“!"
  409. #. module: website_event_meet
  410. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  411. msgid "The full URL to access the document through the website."
  412. msgstr ""
  413. "Die vollständige URL, um über die Website auf das Dokument zuzugreifen."
  414. #. module: website_event_meet
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  417. msgid "Topic"
  418. msgstr "Thema"
  419. #. module: website_event_meet
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  421. msgid "Total Participant Count"
  422. msgstr "Anzahl Teilnehmer insgesamt"
  423. #. module: website_event_meet
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  425. msgid "Unpublished"
  426. msgstr "Unveröffentlicht"
  427. #. module: website_event_meet
  428. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  429. msgid ""
  430. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  431. msgstr ""
  432. "Kommen Sie und erzählen Sie uns von Ihren Lieblingsmöbeln und wie Sie sie "
  433. "nutzen."
  434. #. module: website_event_meet
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  436. msgid "Visible on current website"
  437. msgstr "Auf der aktuellen Website sichtbar"
  438. #. module: website_event_meet
  439. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  440. msgid "Vos meubles préférés ?"
  441. msgstr "Ihre Lieblingsmöbel?"
  442. #. module: website_event_meet
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  444. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  445. msgstr "Möchten Sie Ihren eigenen Besprechungsraum erstellen?"
  446. #. module: website_event_meet
  447. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  448. msgid "Website Event Menu"
  449. msgstr "Website-Veranstaltungsmenü"
  450. #. module: website_event_meet
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  452. msgid "Website URL"
  453. msgstr "Website-URL"
  454. #. module: website_event_meet
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  456. msgid "a few seconds"
  457. msgstr "einigen Sekunden"
  458. #. module: website_event_meet
  459. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  460. msgid "client(s)"
  461. msgstr "Kunde(n)"
  462. #. module: website_event_meet
  463. #. openerp-web
  464. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  466. #, python-format
  467. msgid "e.g. Accountants"
  468. msgstr "z. B. Buchhalter"
  469. #. module: website_event_meet
  470. #. openerp-web
  471. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  473. #, python-format
  474. msgid "e.g. Finance"
  475. msgstr "z. B. Finanzen"
  476. #. module: website_event_meet
  477. #. openerp-web
  478. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  480. #, python-format
  481. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  482. msgstr "z. B. Lassen Sie uns über Unternehmensfinanzierung sprechen"
  483. #. module: website_event_meet
  484. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  485. msgid "ecologist(s)"
  486. msgstr "Ökologe(n)"
  487. #. module: website_event_meet
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  489. msgid ""
  490. "is over.\n"
  491. " <br/>"
  492. msgstr ""
  493. "ist vorbei.\n"
  494. "<br/>"
  495. #. module: website_event_meet
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  497. msgid ""
  498. "is over.\n"
  499. " <br/>"
  500. msgstr ""
  501. "ist vorbei.\n"
  502. "<br/>"
  503. #. module: website_event_meet
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  505. msgid "participant(s)"
  506. msgstr "Teilnehmer"
  507. #. module: website_event_meet
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  509. msgid "starts in"
  510. msgstr "beginnt in"
  511. #. module: website_event_meet
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  513. msgid "starts on"
  514. msgstr "beginnt am"
  515. #. module: website_event_meet
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  517. msgid "to have a chat with us!"
  518. msgstr ", um mit uns zu plaudern!"
  519. #. module: website_event_meet
  520. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  521. msgid "wood expert(s)"
  522. msgstr "Holzexperte(n)"