et.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
  7. # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
  10. # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
  11. # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
  12. # Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
  13. # Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
  14. # Leaanika Randmets, 2022
  15. # Anna, 2023
  16. # JanaAvalah, 2023
  17. #
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  22. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  24. "Last-Translator: JanaAvalah, 2023\n"
  25. "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  29. "Language: et\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  31. #. module: website_event_meet
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  33. msgid "&amp;nbsp;"
  34. msgstr "&amp;nbsp;"
  35. #. module: website_event_meet
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  37. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  38. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  39. #. module: website_event_meet
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  41. msgid ""
  42. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  43. " <span>Loading your room...</span>"
  44. msgstr ""
  45. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  46. " <span>Teie jututoa laadimine...</span>"
  47. #. module: website_event_meet
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  49. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  50. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Avalikustamata</span>"
  51. #. module: website_event_meet
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  53. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  54. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Teised jututoad</span>"
  55. #. module: website_event_meet
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  57. msgid "<span>Create a Room</span>"
  58. msgstr "<span>Loo jututuba</span>"
  59. #. module: website_event_meet
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  61. msgid "<span>Join a room</span>"
  62. msgstr "<span>Liitu jututoaga</span>"
  63. #. module: website_event_meet
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  65. msgid ""
  66. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  67. "with us!"
  68. msgstr ""
  69. "<span>Vabandust! See jututuba hõivatud!</span><br/>Tulge hiljem tagasi, et "
  70. "meiega vestelda!"
  71. #. module: website_event_meet
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  73. msgid ""
  74. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  75. " Join us here on the"
  76. msgstr ""
  77. "<span>See jututuba ei ole praegu avatud!</span><br/>\n"
  78. " Liituge meiega siin lehel"
  79. #. module: website_event_meet
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  81. msgid "A chat among"
  82. msgstr "Vestlus omavahel"
  83. #. module: website_event_meet
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  85. msgid "Active"
  86. msgstr "Tegev"
  87. #. module: website_event_meet
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  89. msgid "All Languages"
  90. msgstr "Kõik keeled"
  91. #. module: website_event_meet
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  94. msgid "Allow Room Creation"
  95. msgstr "Luba jututoa loomine"
  96. #. module: website_event_meet
  97. #. openerp-web
  98. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  99. #, python-format
  100. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  101. msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle jututoa sulgeda?"
  102. #. module: website_event_meet
  103. #. openerp-web
  104. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  105. #, python-format
  106. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  107. msgstr "Kas olete kindel, et soovite seda jututuba kopeerida?"
  108. #. module: website_event_meet
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  111. msgid "Audience"
  112. msgstr "Audients"
  113. #. module: website_event_meet
  114. #. openerp-web
  115. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  116. #, python-format
  117. msgid ""
  118. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  119. "to initiate a new topic."
  120. msgstr ""
  121. "Kui soovite uut teemat algatada, veenduge, et olete valmis jututoas veetma "
  122. "vähemalt 10 minutit."
  123. #. module: website_event_meet
  124. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  125. msgid "Best wood for furniture"
  126. msgstr "Parim puit mööbli jaoks"
  127. #. module: website_event_meet
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  129. msgid "Can Publish"
  130. msgstr "Võib avalikustada"
  131. #. module: website_event_meet
  132. #. openerp-web
  133. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  134. #, python-format
  135. msgid "Capacity"
  136. msgstr "Maht"
  137. #. module: website_event_meet
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  139. msgid "Chat Room"
  140. msgstr "Jututuba"
  141. #. module: website_event_meet
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  143. msgid ""
  144. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  145. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  146. msgstr ""
  147. "Valige teema, mis Teid huvitab, ja hakake inimestega rääkima. <br/> Ärge "
  148. "unustage seadistada kaamerat ja mikrofoni."
  149. #. module: website_event_meet
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  151. msgid "Close"
  152. msgstr "Sulge"
  153. #. module: website_event_meet
  154. #. openerp-web
  155. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  156. #, python-format
  157. msgid "Create"
  158. msgstr "Loo"
  159. #. module: website_event_meet
  160. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  161. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  163. msgid "Create a Room"
  164. msgstr "Loo jututuba"
  165. #. module: website_event_meet
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  167. msgid "Create one to get conversations going"
  168. msgstr "Looge vestluste käivitamiseks üks"
  169. #. module: website_event_meet
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  171. msgid "Created by"
  172. msgstr "Loonud"
  173. #. module: website_event_meet
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  175. msgid "Created on"
  176. msgstr "Loomise kuupäev"
  177. #. module: website_event_meet
  178. #. openerp-web
  179. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  180. #, python-format
  181. msgid "Discard"
  182. msgstr "Loobu"
  183. #. module: website_event_meet
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  185. msgid "Display Name"
  186. msgstr "Näidatav nimi"
  187. #. module: website_event_meet
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  189. msgid "Dropdown menu"
  190. msgstr "Rippmenüü"
  191. #. module: website_event_meet
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  193. msgid "Duplicate"
  194. msgstr "Tee koopia"
  195. #. module: website_event_meet
  196. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  200. msgid "Event"
  201. msgstr "Sündmus"
  202. #. module: website_event_meet
  203. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  204. msgid "Event Meeting Room"
  205. msgstr "Ürituse koosolekuaken"
  206. #. module: website_event_meet
  207. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  208. msgid "Event Meeting Room Menus"
  209. msgstr "Ürituse koosolekuakna menüüd"
  210. #. module: website_event_meet
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  212. msgid "Event Page"
  213. msgstr "Sündmuse leht"
  214. #. module: website_event_meet
  215. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  216. msgid "Event Rooms"
  217. msgstr "Sündmuste aknad"
  218. #. module: website_event_meet
  219. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  220. msgid "Event Template"
  221. msgstr "Sündmuse mall"
  222. #. module: website_event_meet
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  224. msgid "Full"
  225. msgstr "Täis"
  226. #. module: website_event_meet
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  228. msgid "Group By"
  229. msgstr "Grupeeri"
  230. #. module: website_event_meet
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  232. msgid "ID"
  233. msgstr "ID"
  234. #. module: website_event_meet
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  236. msgid "Is Pinned"
  237. msgstr "On kinnitatud"
  238. #. module: website_event_meet
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  240. msgid "Is Published"
  241. msgstr "On avalikustatud"
  242. #. module: website_event_meet
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  245. msgid "Join us next time to chat about"
  246. msgstr "Liituge meiega järgmine kord, et vestelda"
  247. #. module: website_event_meet
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  249. msgid "Join us there to chat about"
  250. msgstr "Liituge meiega seal, et vestelda"
  251. #. module: website_event_meet
  252. #. openerp-web
  253. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  255. #, python-format
  256. msgid "Language"
  257. msgstr "Keel"
  258. #. module: website_event_meet
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  260. msgid "Languages Menu"
  261. msgstr "Keelemenüüd"
  262. #. module: website_event_meet
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  264. msgid "Last Modified on"
  265. msgstr "Viimati muudetud"
  266. #. module: website_event_meet
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  268. msgid "Last Updated by"
  269. msgstr "Viimati uuendas"
  270. #. module: website_event_meet
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  272. msgid "Last Updated on"
  273. msgstr "Viimati uuendatud"
  274. #. module: website_event_meet
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  276. msgid "Last activity"
  277. msgstr "Viimane tegevus"
  278. #. module: website_event_meet
  279. #. openerp-web
  280. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  281. #, python-format
  282. msgid "Launch a new topic"
  283. msgstr "Käivitage uus teema"
  284. #. module: website_event_meet
  285. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  286. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  287. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  288. msgstr "Võimalda külastajatel vestlusi luua"
  289. #. module: website_event_meet
  290. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  291. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  292. msgstr "Räägime mööbli puidutüüpidest"
  293. #. module: website_event_meet
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  295. msgid "Max capacity"
  296. msgstr "Maksimaalne mahutavus"
  297. #. module: website_event_meet
  298. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  299. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  300. msgstr "Jututoas on saavutatud maksimaalne osalejate arv"
  301. #. module: website_event_meet
  302. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  305. msgid "Meeting Room"
  306. msgstr "Kohtumise ruum"
  307. #. module: website_event_meet
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  309. msgid "Meeting rooms"
  310. msgstr "Kohtumise ruumid"
  311. #. module: website_event_meet
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  313. msgid "Menu Type"
  314. msgstr "Menüü tüüp"
  315. #. module: website_event_meet
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  317. msgid "No Room Open"
  318. msgstr "Ühtegi avatud sündmust pole"
  319. #. module: website_event_meet
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  321. msgid "Participant count"
  322. msgstr "Osalejate arv"
  323. #. module: website_event_meet
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  325. msgid "Peak participants"
  326. msgstr "Maksimum osalejad"
  327. #. module: website_event_meet
  328. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  329. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  330. msgstr "Puidu abil ökoloogilise jalajälje vähendamine?"
  331. #. module: website_event_meet
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  333. msgid "Reporting"
  334. msgstr "Aruandlus"
  335. #. module: website_event_meet
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  337. msgid "Room Creation (Specific)"
  338. msgstr "Jututoa loomine (konkreetne)"
  339. #. module: website_event_meet
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  341. msgid "Room Is Full"
  342. msgstr "Jututuba on täis"
  343. #. module: website_event_meet
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  345. msgid "Room Name"
  346. msgstr "Jututoa nimi"
  347. #. module: website_event_meet
  348. #. openerp-web
  349. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  350. #, python-format
  351. msgid "Room Topic"
  352. msgstr "Jututoa teema"
  353. #. module: website_event_meet
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  355. msgid "Room count"
  356. msgstr "Jututoa arv"
  357. #. module: website_event_meet
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  359. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  360. msgstr "Jututoa loomine on saadaval siis, kui üritus algab kell"
  361. #. module: website_event_meet
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  363. msgid "Rooms"
  364. msgstr "Jututoad"
  365. #. module: website_event_meet
  366. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  367. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  368. msgid ""
  369. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  370. msgstr ""
  371. "Jututoad võimaldavad Teie üritusel osalejatel kohtuda ja erinevatel teemadel"
  372. " vestelda."
  373. #. module: website_event_meet
  374. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  375. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  376. msgstr ""
  377. "Jaga oma näpunäiteid ökoloogilise jalajälje vähendamiseks (puidu abil)."
  378. #. module: website_event_meet
  379. #. openerp-web
  380. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  381. #, python-format
  382. msgid "Short Summary"
  383. msgstr "Lühikokkuvõte"
  384. #. module: website_event_meet
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  386. msgid "Start a topic"
  387. msgstr "Alusta teemat"
  388. #. module: website_event_meet
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  391. msgid "Summary"
  392. msgstr "Kokkuvõte"
  393. #. module: website_event_meet
  394. #. openerp-web
  395. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  396. #, python-format
  397. msgid "Target People"
  398. msgstr "Target People"
  399. #. module: website_event_meet
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  401. msgid "The event"
  402. msgstr "Sündmus"
  403. #. module: website_event_meet
  404. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  405. #, python-format
  406. msgid ""
  407. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  408. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  409. msgstr ""
  410. "Sündmus %s algab %s (%s).\n"
  411. "Liituge meiega, et vestelda teemal \"%s\"!"
  412. #. module: website_event_meet
  413. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  414. msgid "The full URL to access the document through the website."
  415. msgstr "Dokumendile veebisaidi kaudu juurdepääsuks täielik URL."
  416. #. module: website_event_meet
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  419. msgid "Topic"
  420. msgstr "Teema"
  421. #. module: website_event_meet
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  423. msgid "Total Participant Count"
  424. msgstr "Osalejate koguarv"
  425. #. module: website_event_meet
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  427. msgid "Unpublished"
  428. msgstr "Avalikustamata"
  429. #. module: website_event_meet
  430. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  431. msgid ""
  432. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  433. msgstr ""
  434. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  435. #. module: website_event_meet
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  437. msgid "Visible on current website"
  438. msgstr "Nähtav praegusel veebilehel"
  439. #. module: website_event_meet
  440. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  441. msgid "Vos meubles préférés ?"
  442. msgstr "Vos meubles préférés ?"
  443. #. module: website_event_meet
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  445. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  446. msgstr "Kas soovite luua oma vestlusruumi?"
  447. #. module: website_event_meet
  448. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  449. msgid "Website Event Menu"
  450. msgstr "Veebilehe sündmuste menüü"
  451. #. module: website_event_meet
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  453. msgid "Website URL"
  454. msgstr "Veebilehe URL"
  455. #. module: website_event_meet
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  457. msgid "a few seconds"
  458. msgstr "paar sekundit"
  459. #. module: website_event_meet
  460. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  461. msgid "client(s)"
  462. msgstr "kliendid"
  463. #. module: website_event_meet
  464. #. openerp-web
  465. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  467. #, python-format
  468. msgid "e.g. Accountants"
  469. msgstr "nt. Raamatupidajad"
  470. #. module: website_event_meet
  471. #. openerp-web
  472. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  474. #, python-format
  475. msgid "e.g. Finance"
  476. msgstr "nt. Finants"
  477. #. module: website_event_meet
  478. #. openerp-web
  479. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  481. #, python-format
  482. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  483. msgstr "nt. Räägime ettevõtte rahandusest"
  484. #. module: website_event_meet
  485. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  486. msgid "ecologist(s)"
  487. msgstr "ökoloog(id)"
  488. #. module: website_event_meet
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  490. msgid ""
  491. "is over.\n"
  492. " <br/>"
  493. msgstr ""
  494. "on läbi.\n"
  495. " <br/>"
  496. #. module: website_event_meet
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  498. msgid ""
  499. "is over.\n"
  500. " <br/>"
  501. msgstr ""
  502. "on läbi.\n"
  503. " <br/>"
  504. #. module: website_event_meet
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  506. msgid "participant(s)"
  507. msgstr "osaleja(d)"
  508. #. module: website_event_meet
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  510. msgid "starts in"
  511. msgstr "algab"
  512. #. module: website_event_meet
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  514. msgid "starts on"
  515. msgstr "algab"
  516. #. module: website_event_meet
  517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  518. msgid "to have a chat with us!"
  519. msgstr "meiega vestlema!"
  520. #. module: website_event_meet
  521. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  522. msgid "wood expert(s)"
  523. msgstr "puiduekspert(id)"