fi.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
  7. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
  8. # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
  9. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
  10. # Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  20. "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
  21. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: fi\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #. module: website_event_meet
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  29. msgid "&amp;nbsp;"
  30. msgstr "&amp;nbsp;"
  31. #. module: website_event_meet
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  33. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  34. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  35. #. module: website_event_meet
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  37. msgid ""
  38. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  39. " <span>Loading your room...</span>"
  40. msgstr ""
  41. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  42. " <span>Ladataan huonetta...</span>"
  43. #. module: website_event_meet
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  45. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  46. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Ei julkaistu</span>"
  47. #. module: website_event_meet
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  49. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  50. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Muut huoneet</span>"
  51. #. module: website_event_meet
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  53. msgid "<span>Create a Room</span>"
  54. msgstr "<span>Luo huone</span>"
  55. #. module: website_event_meet
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  57. msgid "<span>Join a room</span>"
  58. msgstr "<span>Liity huoneeseen</span>"
  59. #. module: website_event_meet
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  61. msgid ""
  62. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  63. "with us!"
  64. msgstr ""
  65. "<span>Oho! Huone on täynnä !</span><br/>Tule takaisin myöhemmin juttelemaan "
  66. "kanssame!"
  67. #. module: website_event_meet
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  69. msgid ""
  70. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  71. " Join us here on the"
  72. msgstr ""
  73. "<span>Huone ei ole auki tällä hetkellä!</span><br/>\n"
  74. " Liity seuraamme paikassa"
  75. #. module: website_event_meet
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  77. msgid "A chat among"
  78. msgstr "Juttele"
  79. #. module: website_event_meet
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  81. msgid "Active"
  82. msgstr "Aktiivinen"
  83. #. module: website_event_meet
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  85. msgid "All Languages"
  86. msgstr "Kaikki kielet"
  87. #. module: website_event_meet
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  90. msgid "Allow Room Creation"
  91. msgstr "Salli huoneiden luominen"
  92. #. module: website_event_meet
  93. #. openerp-web
  94. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  95. #, python-format
  96. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  97. msgstr "Oletko varma että haluat sulkea tämän huoneen?"
  98. #. module: website_event_meet
  99. #. openerp-web
  100. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  101. #, python-format
  102. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  103. msgstr "Oletko varma, että haluat luoda tästä huoneesta kaksoiskappaleen ?"
  104. #. module: website_event_meet
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  107. msgid "Audience"
  108. msgstr "Yleisö"
  109. #. module: website_event_meet
  110. #. openerp-web
  111. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  112. #, python-format
  113. msgid ""
  114. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  115. "to initiate a new topic."
  116. msgstr ""
  117. "Varmista, että sinulla on aikaa pysyä paikalla vähintään 10 minuutin ajan, "
  118. "jos haluat aloittaa uuden aiheen."
  119. #. module: website_event_meet
  120. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  121. msgid "Best wood for furniture"
  122. msgstr "Paras puu kullekin huonekalulle"
  123. #. module: website_event_meet
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  125. msgid "Can Publish"
  126. msgstr "Voi julkaista"
  127. #. module: website_event_meet
  128. #. openerp-web
  129. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  130. #, python-format
  131. msgid "Capacity"
  132. msgstr "Kapasiteetti"
  133. #. module: website_event_meet
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  135. msgid "Chat Room"
  136. msgstr "Keskusteluhuone"
  137. #. module: website_event_meet
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  139. msgid ""
  140. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  141. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  142. msgstr ""
  143. "Valitse sinua kiinnostava aihe ja aloita keskustelu yhteisön kanssa. <br/> "
  144. "Muista kytkeä kamera ja mikrofoni päälle."
  145. #. module: website_event_meet
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  147. msgid "Close"
  148. msgstr "Sulje"
  149. #. module: website_event_meet
  150. #. openerp-web
  151. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  152. #, python-format
  153. msgid "Create"
  154. msgstr "Luo"
  155. #. module: website_event_meet
  156. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  157. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  159. msgid "Create a Room"
  160. msgstr "Luo huone"
  161. #. module: website_event_meet
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  163. msgid "Create one to get conversations going"
  164. msgstr "Luo huone ja käynnistä keskustelu"
  165. #. module: website_event_meet
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  167. msgid "Created by"
  168. msgstr "Luonut"
  169. #. module: website_event_meet
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  171. msgid "Created on"
  172. msgstr "Luotu"
  173. #. module: website_event_meet
  174. #. openerp-web
  175. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  176. #, python-format
  177. msgid "Discard"
  178. msgstr "Hylkää"
  179. #. module: website_event_meet
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  181. msgid "Display Name"
  182. msgstr "Näyttönimi"
  183. #. module: website_event_meet
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  185. msgid "Dropdown menu"
  186. msgstr "Alasvetovalikko"
  187. #. module: website_event_meet
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  189. msgid "Duplicate"
  190. msgstr "Kopioi"
  191. #. module: website_event_meet
  192. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  196. msgid "Event"
  197. msgstr "Tapahtuma"
  198. #. module: website_event_meet
  199. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  200. msgid "Event Meeting Room"
  201. msgstr "Tapahtuman kokoushuone"
  202. #. module: website_event_meet
  203. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  204. msgid "Event Meeting Room Menus"
  205. msgstr "Tapahtuman kokoushuoneen valikko"
  206. #. module: website_event_meet
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  208. msgid "Event Page"
  209. msgstr "Tapahtuman sivu"
  210. #. module: website_event_meet
  211. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  212. msgid "Event Rooms"
  213. msgstr "Tapahtuman huoneet"
  214. #. module: website_event_meet
  215. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  216. msgid "Event Template"
  217. msgstr "Tapahtuman mallipohja"
  218. #. module: website_event_meet
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  220. msgid "Full"
  221. msgstr "Täysi"
  222. #. module: website_event_meet
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  224. msgid "Group By"
  225. msgstr "Ryhmittely"
  226. #. module: website_event_meet
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  228. msgid "ID"
  229. msgstr "ID"
  230. #. module: website_event_meet
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  232. msgid "Is Pinned"
  233. msgstr "On kiinnitetty"
  234. #. module: website_event_meet
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  236. msgid "Is Published"
  237. msgstr "On julkaistu"
  238. #. module: website_event_meet
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  241. msgid "Join us next time to chat about"
  242. msgstr "Liity mukaan joukkoomme keskustellaksesi"
  243. #. module: website_event_meet
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  245. msgid "Join us there to chat about"
  246. msgstr "Liity joukkoomme täällä keskustellaksesi"
  247. #. module: website_event_meet
  248. #. openerp-web
  249. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  251. #, python-format
  252. msgid "Language"
  253. msgstr "Kieli"
  254. #. module: website_event_meet
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  256. msgid "Languages Menu"
  257. msgstr "Kielivalikko"
  258. #. module: website_event_meet
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  260. msgid "Last Modified on"
  261. msgstr "Viimeksi muokattu"
  262. #. module: website_event_meet
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  264. msgid "Last Updated by"
  265. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  266. #. module: website_event_meet
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  268. msgid "Last Updated on"
  269. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  270. #. module: website_event_meet
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  272. msgid "Last activity"
  273. msgstr "Viimeisin toiminta"
  274. #. module: website_event_meet
  275. #. openerp-web
  276. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  277. #, python-format
  278. msgid "Launch a new topic"
  279. msgstr "Aloita uusi aihe"
  280. #. module: website_event_meet
  281. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  282. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  283. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  284. msgstr "Salli vieraliljoiden luoda huoneita"
  285. #. module: website_event_meet
  286. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  287. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  288. msgstr "Puhutaanpa huonekalukohtaisista puutyypeistä"
  289. #. module: website_event_meet
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  291. msgid "Max capacity"
  292. msgstr "Enimmäiskapasiteetti"
  293. #. module: website_event_meet
  294. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  295. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  296. msgstr "Huoneessa samanaikaisesti olevien osallistujien suurin sallittu määrä"
  297. #. module: website_event_meet
  298. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  301. msgid "Meeting Room"
  302. msgstr "Tapaamishuone"
  303. #. module: website_event_meet
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  305. msgid "Meeting rooms"
  306. msgstr "Tapaamishuoneet"
  307. #. module: website_event_meet
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  309. msgid "Menu Type"
  310. msgstr "Valikkotyyppi"
  311. #. module: website_event_meet
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  313. msgid "No Room Open"
  314. msgstr "Ei avoimia huoneita"
  315. #. module: website_event_meet
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  317. msgid "Participant count"
  318. msgstr "Osallistujien määrä"
  319. #. module: website_event_meet
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  321. msgid "Peak participants"
  322. msgstr "Suurin määrä osallistujia yhtenä hetkenä"
  323. #. module: website_event_meet
  324. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  325. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  326. msgstr "Ekologisen jalanjäljen vähentäminen puulla ?"
  327. #. module: website_event_meet
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  329. msgid "Reporting"
  330. msgstr "Raportointi"
  331. #. module: website_event_meet
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  333. msgid "Room Creation (Specific)"
  334. msgstr "Huoneen luominen (Erityinen)"
  335. #. module: website_event_meet
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  337. msgid "Room Is Full"
  338. msgstr "Huone on täynnä"
  339. #. module: website_event_meet
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  341. msgid "Room Name"
  342. msgstr "Huoneen nimi"
  343. #. module: website_event_meet
  344. #. openerp-web
  345. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  346. #, python-format
  347. msgid "Room Topic"
  348. msgstr "Huoneen aihe"
  349. #. module: website_event_meet
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  351. msgid "Room count"
  352. msgstr "Huoneiden määrä"
  353. #. module: website_event_meet
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  355. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  356. msgstr "Huoneen luominen on mahdollista, kun tilaisuus alkaa kello"
  357. #. module: website_event_meet
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  359. msgid "Rooms"
  360. msgstr "Huoneet"
  361. #. module: website_event_meet
  362. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  363. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  364. msgid ""
  365. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  366. msgstr "Huoneet mahdollistavat osallistujien."
  367. #. module: website_event_meet
  368. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  369. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  370. msgstr ""
  371. "Jaa vinkit, joiden avulla ekologista jalanjälkeä voi pienentää puun avulla."
  372. #. module: website_event_meet
  373. #. openerp-web
  374. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  375. #, python-format
  376. msgid "Short Summary"
  377. msgstr "Lyhyt yhteenveto"
  378. #. module: website_event_meet
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  380. msgid "Start a topic"
  381. msgstr "Aloita uusi aihe"
  382. #. module: website_event_meet
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  385. msgid "Summary"
  386. msgstr "Yhteenveto"
  387. #. module: website_event_meet
  388. #. openerp-web
  389. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  390. #, python-format
  391. msgid "Target People"
  392. msgstr "Kohderyhmä"
  393. #. module: website_event_meet
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  395. msgid "The event"
  396. msgstr "Tapahtuma"
  397. #. module: website_event_meet
  398. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  399. #, python-format
  400. msgid ""
  401. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  402. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  403. msgstr ""
  404. "Tapahtuma %s alkaa kello %s (%s). \n"
  405. "Liity seuraamme keskustellaksesi \"%s\" !"
  406. #. module: website_event_meet
  407. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  408. msgid "The full URL to access the document through the website."
  409. msgstr "Dokumentin URL-osoite verkkosivustolla."
  410. #. module: website_event_meet
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  413. msgid "Topic"
  414. msgstr "Aihe"
  415. #. module: website_event_meet
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  417. msgid "Total Participant Count"
  418. msgstr "Osallistujia yhteensä"
  419. #. module: website_event_meet
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  421. msgid "Unpublished"
  422. msgstr "Julkaisematon"
  423. #. module: website_event_meet
  424. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  425. msgid ""
  426. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  427. msgstr "Tule jakamaan suosikkihuonekalusi ja kuinka käytät niitä."
  428. #. module: website_event_meet
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  430. msgid "Visible on current website"
  431. msgstr "Näkyy nykysellä verkkosivulla"
  432. #. module: website_event_meet
  433. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  434. msgid "Vos meubles préférés ?"
  435. msgstr "Suosikkihuonekalusi?"
  436. #. module: website_event_meet
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  438. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  439. msgstr "Haluatko luoda oman keskusteluhuoneesi?"
  440. #. module: website_event_meet
  441. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  442. msgid "Website Event Menu"
  443. msgstr "Verkkosivun tapahtumavalikko"
  444. #. module: website_event_meet
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  446. msgid "Website URL"
  447. msgstr "Verkkosivuston osoite"
  448. #. module: website_event_meet
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  450. msgid "a few seconds"
  451. msgstr "muutaman hetken"
  452. #. module: website_event_meet
  453. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  454. msgid "client(s)"
  455. msgstr "asiakkaita"
  456. #. module: website_event_meet
  457. #. openerp-web
  458. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  460. #, python-format
  461. msgid "e.g. Accountants"
  462. msgstr "esim. kirjanpitäjät"
  463. #. module: website_event_meet
  464. #. openerp-web
  465. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  467. #, python-format
  468. msgid "e.g. Finance"
  469. msgstr "esim. finanssi"
  470. #. module: website_event_meet
  471. #. openerp-web
  472. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  474. #, python-format
  475. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  476. msgstr "esim. puhutaan yrityksen taloudenhallinnasta"
  477. #. module: website_event_meet
  478. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  479. msgid "ecologist(s)"
  480. msgstr "ekologit"
  481. #. module: website_event_meet
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  483. msgid ""
  484. "is over.\n"
  485. " <br/>"
  486. msgstr ""
  487. "on loppunut.\n"
  488. " <br/>"
  489. #. module: website_event_meet
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  491. msgid ""
  492. "is over.\n"
  493. " <br/>"
  494. msgstr ""
  495. "is loppunut.\n"
  496. " <br/>"
  497. #. module: website_event_meet
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  499. msgid "participant(s)"
  500. msgstr "osallistujat"
  501. #. module: website_event_meet
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  503. msgid "starts in"
  504. msgstr "alkaa kello"
  505. #. module: website_event_meet
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  507. msgid "starts on"
  508. msgstr "alkaa"
  509. #. module: website_event_meet
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  511. msgid "to have a chat with us!"
  512. msgstr "keskustelemaan kanssamme!"
  513. #. module: website_event_meet
  514. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  515. msgid "wood expert(s)"
  516. msgstr "puuasiantuntija(t)"