ja.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
  8. # Noma Yuki, 2022
  9. # Andy Yiu, 2023
  10. # Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
  11. # Junko Augias, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  19. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  20. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: ja\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  26. #. module: website_event_meet
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  28. msgid "&amp;nbsp;"
  29. msgstr "&amp;nbsp;"
  30. #. module: website_event_meet
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  32. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  33. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  34. #. module: website_event_meet
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  36. msgid ""
  37. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  38. " <span>Loading your room...</span>"
  39. msgstr ""
  40. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  41. " <span>ルームローディング中...</span>"
  42. #. module: website_event_meet
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  44. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  45. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">未公開</span>"
  46. #. module: website_event_meet
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  48. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  49. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">他のルーム</span>"
  50. #. module: website_event_meet
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  52. msgid "<span>Create a Room</span>"
  53. msgstr "<span>ルームを作成</span>"
  54. #. module: website_event_meet
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  56. msgid "<span>Join a room</span>"
  57. msgstr "<span>ルームに参加</span>"
  58. #. module: website_event_meet
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  60. msgid ""
  61. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  62. "with us!"
  63. msgstr "<span>!!この部屋は満室です!</span><br/>後ほど戻ってきてチャットしましょう!"
  64. #. module: website_event_meet
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  66. msgid ""
  67. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  68. " Join us here on the"
  69. msgstr ""
  70. "<span>このルームは現在開いていません!</span><br/>\n"
  71. " 以下に参加して下さい:"
  72. #. module: website_event_meet
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  74. msgid "A chat among"
  75. msgstr "以下の間のチャット:"
  76. #. module: website_event_meet
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  78. msgid "Active"
  79. msgstr "有効"
  80. #. module: website_event_meet
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  82. msgid "All Languages"
  83. msgstr "全ての言語"
  84. #. module: website_event_meet
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  87. msgid "Allow Room Creation"
  88. msgstr "ルームの作成を許可"
  89. #. module: website_event_meet
  90. #. openerp-web
  91. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  92. #, python-format
  93. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  94. msgstr ""
  95. #. module: website_event_meet
  96. #. openerp-web
  97. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  98. #, python-format
  99. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  100. msgstr ""
  101. #. module: website_event_meet
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  104. msgid "Audience"
  105. msgstr "聴衆"
  106. #. module: website_event_meet
  107. #. openerp-web
  108. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  109. #, python-format
  110. msgid ""
  111. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  112. "to initiate a new topic."
  113. msgstr "新しいトピックを始めたい場合は、必ず最低10分はルームに滞在する心構えでいましょう。"
  114. #. module: website_event_meet
  115. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  116. msgid "Best wood for furniture"
  117. msgstr "家具に最適な木材"
  118. #. module: website_event_meet
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  120. msgid "Can Publish"
  121. msgstr "公開可能"
  122. #. module: website_event_meet
  123. #. openerp-web
  124. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  125. #, python-format
  126. msgid "Capacity"
  127. msgstr "能力"
  128. #. module: website_event_meet
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  130. msgid "Chat Room"
  131. msgstr "チャットルーム"
  132. #. module: website_event_meet
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  134. msgid ""
  135. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  136. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  137. msgstr "興味のあるトピックを選択して、コミュニティとの会話を始めましょう。 カメラとマイクのセットアップをお忘れなく。"
  138. #. module: website_event_meet
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  140. msgid "Close"
  141. msgstr "閉じる"
  142. #. module: website_event_meet
  143. #. openerp-web
  144. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  145. #, python-format
  146. msgid "Create"
  147. msgstr "作成"
  148. #. module: website_event_meet
  149. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  150. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  152. msgid "Create a Room"
  153. msgstr "ルームを作成"
  154. #. module: website_event_meet
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  156. msgid "Create one to get conversations going"
  157. msgstr "会話を続けるために1つ作成する"
  158. #. module: website_event_meet
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  160. msgid "Created by"
  161. msgstr "作成者"
  162. #. module: website_event_meet
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  164. msgid "Created on"
  165. msgstr "作成日"
  166. #. module: website_event_meet
  167. #. openerp-web
  168. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  169. #, python-format
  170. msgid "Discard"
  171. msgstr "破棄"
  172. #. module: website_event_meet
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  174. msgid "Display Name"
  175. msgstr "表示名"
  176. #. module: website_event_meet
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  178. msgid "Dropdown menu"
  179. msgstr "ドロップダウンメニュー"
  180. #. module: website_event_meet
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  182. msgid "Duplicate"
  183. msgstr "複製"
  184. #. module: website_event_meet
  185. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  189. msgid "Event"
  190. msgstr "イベント"
  191. #. module: website_event_meet
  192. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  193. msgid "Event Meeting Room"
  194. msgstr "イベント ミーティングルーム"
  195. #. module: website_event_meet
  196. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  197. msgid "Event Meeting Room Menus"
  198. msgstr "イベント ミーティングルーム メニュー"
  199. #. module: website_event_meet
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  201. msgid "Event Page"
  202. msgstr "イベントページ"
  203. #. module: website_event_meet
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  205. msgid "Event Rooms"
  206. msgstr "イベントルーム"
  207. #. module: website_event_meet
  208. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  209. msgid "Event Template"
  210. msgstr "イベントテンプレート"
  211. #. module: website_event_meet
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  213. msgid "Full"
  214. msgstr "フル"
  215. #. module: website_event_meet
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  217. msgid "Group By"
  218. msgstr "グループ化"
  219. #. module: website_event_meet
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  221. msgid "ID"
  222. msgstr "ID"
  223. #. module: website_event_meet
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  225. msgid "Is Pinned"
  226. msgstr "ピンされた"
  227. #. module: website_event_meet
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  229. msgid "Is Published"
  230. msgstr "公開済"
  231. #. module: website_event_meet
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  234. msgid "Join us next time to chat about"
  235. msgstr "次回は以下について話しましょう:"
  236. #. module: website_event_meet
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  238. msgid "Join us there to chat about"
  239. msgstr "以下について話しましょう:"
  240. #. module: website_event_meet
  241. #. openerp-web
  242. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  244. #, python-format
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "言語"
  247. #. module: website_event_meet
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  249. msgid "Languages Menu"
  250. msgstr "言語メニュー"
  251. #. module: website_event_meet
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  253. msgid "Last Modified on"
  254. msgstr "最終更新日"
  255. #. module: website_event_meet
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  257. msgid "Last Updated by"
  258. msgstr "最終更新者"
  259. #. module: website_event_meet
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  261. msgid "Last Updated on"
  262. msgstr "最終更新日"
  263. #. module: website_event_meet
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  265. msgid "Last activity"
  266. msgstr "最後のアクティビティ"
  267. #. module: website_event_meet
  268. #. openerp-web
  269. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  270. #, python-format
  271. msgid "Launch a new topic"
  272. msgstr "新しいトピックを開始"
  273. #. module: website_event_meet
  274. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  275. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  276. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  277. msgstr "訪問者にルーム作成を許可"
  278. #. module: website_event_meet
  279. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  280. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  281. msgstr "家具用の木材タイプについて話しましょう"
  282. #. module: website_event_meet
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  284. msgid "Max capacity"
  285. msgstr "最大数"
  286. #. module: website_event_meet
  287. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  288. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  289. msgstr "ルームに同時に参加した最大人数"
  290. #. module: website_event_meet
  291. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  294. msgid "Meeting Room"
  295. msgstr "ミーティングルーム"
  296. #. module: website_event_meet
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  298. msgid "Meeting rooms"
  299. msgstr "ミーティングルーム"
  300. #. module: website_event_meet
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  302. msgid "Menu Type"
  303. msgstr "メニュータイプ"
  304. #. module: website_event_meet
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  306. msgid "No Room Open"
  307. msgstr "オープンしているルームがありません"
  308. #. module: website_event_meet
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  310. msgid "Participant count"
  311. msgstr "参加者数"
  312. #. module: website_event_meet
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  314. msgid "Peak participants"
  315. msgstr "ピーク参加者"
  316. #. module: website_event_meet
  317. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  318. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  319. msgstr ""
  320. #. module: website_event_meet
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  322. msgid "Reporting"
  323. msgstr "レポーティング"
  324. #. module: website_event_meet
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  326. msgid "Room Creation (Specific)"
  327. msgstr "ルーム作成 (特定)"
  328. #. module: website_event_meet
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  330. msgid "Room Is Full"
  331. msgstr "ルームは満室です"
  332. #. module: website_event_meet
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  334. msgid "Room Name"
  335. msgstr "ルーム名"
  336. #. module: website_event_meet
  337. #. openerp-web
  338. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  339. #, python-format
  340. msgid "Room Topic"
  341. msgstr "ルームトピック"
  342. #. module: website_event_meet
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  344. msgid "Room count"
  345. msgstr "ルーム数"
  346. #. module: website_event_meet
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  348. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  349. msgstr "ルーム作成はイベントが以下で開始時に有効です:"
  350. #. module: website_event_meet
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  352. msgid "Rooms"
  353. msgstr "ルーム"
  354. #. module: website_event_meet
  355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  356. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  357. msgid ""
  358. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  359. msgstr "ルームでは、イベントの参加者が集まって、さまざまなトピックについて話すことができます。"
  360. #. module: website_event_meet
  361. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  362. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  363. msgstr "木材を使ってエコロジカルフットプリントを減らすヒントを共有しましょう。"
  364. #. module: website_event_meet
  365. #. openerp-web
  366. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  367. #, python-format
  368. msgid "Short Summary"
  369. msgstr "要約"
  370. #. module: website_event_meet
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  372. msgid "Start a topic"
  373. msgstr "トピックを始める"
  374. #. module: website_event_meet
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  377. msgid "Summary"
  378. msgstr "サマリ"
  379. #. module: website_event_meet
  380. #. openerp-web
  381. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  382. #, python-format
  383. msgid "Target People"
  384. msgstr "ターゲット"
  385. #. module: website_event_meet
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  387. msgid "The event"
  388. msgstr "イベント"
  389. #. module: website_event_meet
  390. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  391. #, python-format
  392. msgid ""
  393. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  394. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  395. msgstr ""
  396. #. module: website_event_meet
  397. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  398. msgid "The full URL to access the document through the website."
  399. msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。"
  400. #. module: website_event_meet
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  403. msgid "Topic"
  404. msgstr "トピック"
  405. #. module: website_event_meet
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  407. msgid "Total Participant Count"
  408. msgstr "参加者合計数"
  409. #. module: website_event_meet
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  411. msgid "Unpublished"
  412. msgstr "未公開"
  413. #. module: website_event_meet
  414. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  415. msgid ""
  416. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  417. msgstr ""
  418. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  419. #. module: website_event_meet
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  421. msgid "Visible on current website"
  422. msgstr "現在のウェブサイトで見える状態"
  423. #. module: website_event_meet
  424. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  425. msgid "Vos meubles préférés ?"
  426. msgstr "Vos meubles préférés ?"
  427. #. module: website_event_meet
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  429. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  430. msgstr ""
  431. #. module: website_event_meet
  432. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  433. msgid "Website Event Menu"
  434. msgstr "ウェブサイトイベントメニュー"
  435. #. module: website_event_meet
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  437. msgid "Website URL"
  438. msgstr "ウェブサイトURL"
  439. #. module: website_event_meet
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  441. msgid "a few seconds"
  442. msgstr "数秒"
  443. #. module: website_event_meet
  444. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  445. msgid "client(s)"
  446. msgstr "顧客"
  447. #. module: website_event_meet
  448. #. openerp-web
  449. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  451. #, python-format
  452. msgid "e.g. Accountants"
  453. msgstr "例: 会計士"
  454. #. module: website_event_meet
  455. #. openerp-web
  456. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  458. #, python-format
  459. msgid "e.g. Finance"
  460. msgstr "例: 財務"
  461. #. module: website_event_meet
  462. #. openerp-web
  463. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  465. #, python-format
  466. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  467. msgstr "例: 会社財務について話そう"
  468. #. module: website_event_meet
  469. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  470. msgid "ecologist(s)"
  471. msgstr "エコロジスト"
  472. #. module: website_event_meet
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  474. msgid ""
  475. "is over.\n"
  476. " <br/>"
  477. msgstr ""
  478. "は終了しました。\n"
  479. " <br/>"
  480. #. module: website_event_meet
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  482. msgid ""
  483. "is over.\n"
  484. " <br/>"
  485. msgstr ""
  486. "は終了しました。\n"
  487. " <br/>"
  488. #. module: website_event_meet
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  490. msgid "participant(s)"
  491. msgstr "参加者"
  492. #. module: website_event_meet
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  494. msgid "starts in"
  495. msgstr "で始まる"
  496. #. module: website_event_meet
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  498. msgid "starts on"
  499. msgstr "に始まります"
  500. #. module: website_event_meet
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  502. msgid "to have a chat with us!"
  503. msgstr "私たちとチャットで話しましょう!"
  504. #. module: website_event_meet
  505. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  506. msgid "wood expert(s)"
  507. msgstr "木の専門家"