nl.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
  8. # Jolien De Paepe, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  17. "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: nl\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: website_event_meet
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  25. msgid "&amp;nbsp;"
  26. msgstr "&amp;nbsp;"
  27. #. module: website_event_meet
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  29. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  30. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  31. #. module: website_event_meet
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  33. msgid ""
  34. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  35. " <span>Loading your room...</span>"
  36. msgstr ""
  37. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  38. " <span>Je ruimte wordt geladen...</span>"
  39. #. module: website_event_meet
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  41. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  42. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Niet gepubliceerd</span>"
  43. #. module: website_event_meet
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  45. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  46. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Andere ruimtes</span>"
  47. #. module: website_event_meet
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  49. msgid "<span>Create a Room</span>"
  50. msgstr "<span>Een ruimte maken</span>"
  51. #. module: website_event_meet
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  53. msgid "<span>Join a room</span>"
  54. msgstr "<span>Deelnemen aan een chatruimte</span>"
  55. #. module: website_event_meet
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  57. msgid ""
  58. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  59. "with us!"
  60. msgstr ""
  61. "<span>Oeps! Deze ruimte is vol!</span><br/>Kom later terug om een praatje "
  62. "met ons te maken!"
  63. #. module: website_event_meet
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  65. msgid ""
  66. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  67. " Join us here on the"
  68. msgstr ""
  69. "<span>Deze ruimte is momenteel niet open!</span><br/>\n"
  70. " Doe mee hier op de"
  71. #. module: website_event_meet
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  73. msgid "A chat among"
  74. msgstr "Een chat tussen"
  75. #. module: website_event_meet
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  77. msgid "Active"
  78. msgstr "Actief"
  79. #. module: website_event_meet
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  81. msgid "All Languages"
  82. msgstr "Alle talen"
  83. #. module: website_event_meet
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  86. msgid "Allow Room Creation"
  87. msgstr "Ruimte maken toestaan"
  88. #. module: website_event_meet
  89. #. openerp-web
  90. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  91. #, python-format
  92. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  93. msgstr "Weet je zeker dat je deze ruimte wilt sluiten?"
  94. #. module: website_event_meet
  95. #. openerp-web
  96. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  97. #, python-format
  98. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  99. msgstr "Weet je zeker dat je deze ruimte wilt dupliceren?"
  100. #. module: website_event_meet
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  103. msgid "Audience"
  104. msgstr "Publiek"
  105. #. module: website_event_meet
  106. #. openerp-web
  107. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  108. #, python-format
  109. msgid ""
  110. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  111. "to initiate a new topic."
  112. msgstr ""
  113. "Zorg ervoor dat je klaar bent om ten minste 10 minuten in de ruimte door te "
  114. "brengen als je een nieuw onderwerp wilt beginnen."
  115. #. module: website_event_meet
  116. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  117. msgid "Best wood for furniture"
  118. msgstr "Beste hout voor meubels"
  119. #. module: website_event_meet
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  121. msgid "Can Publish"
  122. msgstr "Kan publiceren"
  123. #. module: website_event_meet
  124. #. openerp-web
  125. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  126. #, python-format
  127. msgid "Capacity"
  128. msgstr "Capaciteit"
  129. #. module: website_event_meet
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  131. msgid "Chat Room"
  132. msgstr "Chat room"
  133. #. module: website_event_meet
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  135. msgid ""
  136. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  137. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  138. msgstr ""
  139. "Kies een onderwerp dat je interesseert en begin te praten met de community. "
  140. "<br/> Vergeet niet je camera en microfoon in te stellen."
  141. #. module: website_event_meet
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  143. msgid "Close"
  144. msgstr "Afsluiten"
  145. #. module: website_event_meet
  146. #. openerp-web
  147. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  148. #, python-format
  149. msgid "Create"
  150. msgstr "Aanmaken"
  151. #. module: website_event_meet
  152. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  153. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  155. msgid "Create a Room"
  156. msgstr "Maak een ruimte"
  157. #. module: website_event_meet
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  159. msgid "Create one to get conversations going"
  160. msgstr "Maak er een om gesprekken op gang te brengen"
  161. #. module: website_event_meet
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  163. msgid "Created by"
  164. msgstr "Gemaakt door"
  165. #. module: website_event_meet
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  167. msgid "Created on"
  168. msgstr "Gemaakt op"
  169. #. module: website_event_meet
  170. #. openerp-web
  171. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  172. #, python-format
  173. msgid "Discard"
  174. msgstr "Negeren"
  175. #. module: website_event_meet
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  177. msgid "Display Name"
  178. msgstr "Weergavenaam"
  179. #. module: website_event_meet
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  181. msgid "Dropdown menu"
  182. msgstr "Dropdown menu"
  183. #. module: website_event_meet
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  185. msgid "Duplicate"
  186. msgstr "Dupliceren"
  187. #. module: website_event_meet
  188. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  192. msgid "Event"
  193. msgstr "Evenement"
  194. #. module: website_event_meet
  195. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  196. msgid "Event Meeting Room"
  197. msgstr "Evenementruimte"
  198. #. module: website_event_meet
  199. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  200. msgid "Event Meeting Room Menus"
  201. msgstr "Menu's voor evenementenruimtes"
  202. #. module: website_event_meet
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  204. msgid "Event Page"
  205. msgstr "Evenementpagina"
  206. #. module: website_event_meet
  207. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  208. msgid "Event Rooms"
  209. msgstr "Evenementenruimtes"
  210. #. module: website_event_meet
  211. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  212. msgid "Event Template"
  213. msgstr "Evenementsjabloon"
  214. #. module: website_event_meet
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  216. msgid "Full"
  217. msgstr "Vol"
  218. #. module: website_event_meet
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  220. msgid "Group By"
  221. msgstr "Groeperen op"
  222. #. module: website_event_meet
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  224. msgid "ID"
  225. msgstr "ID"
  226. #. module: website_event_meet
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  228. msgid "Is Pinned"
  229. msgstr "Is vastgezet"
  230. #. module: website_event_meet
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  232. msgid "Is Published"
  233. msgstr "Is gepubliceerd"
  234. #. module: website_event_meet
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  237. msgid "Join us next time to chat about"
  238. msgstr "Doe de volgende keer mee om over te praten"
  239. #. module: website_event_meet
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  241. msgid "Join us there to chat about"
  242. msgstr "Sluit je daar bij ons aan om over te praten"
  243. #. module: website_event_meet
  244. #. openerp-web
  245. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  247. #, python-format
  248. msgid "Language"
  249. msgstr "Taal"
  250. #. module: website_event_meet
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  252. msgid "Languages Menu"
  253. msgstr "Talenmenu"
  254. #. module: website_event_meet
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  256. msgid "Last Modified on"
  257. msgstr "Laatst gewijzigd op"
  258. #. module: website_event_meet
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  260. msgid "Last Updated by"
  261. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  262. #. module: website_event_meet
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  264. msgid "Last Updated on"
  265. msgstr "Laatst geupdate op"
  266. #. module: website_event_meet
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  268. msgid "Last activity"
  269. msgstr "Laatste Activiteit"
  270. #. module: website_event_meet
  271. #. openerp-web
  272. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  273. #, python-format
  274. msgid "Launch a new topic"
  275. msgstr "Lanceer een nieuw onderwerp"
  276. #. module: website_event_meet
  277. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  278. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  279. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  280. msgstr "Laat bezoekers ruimtes maken"
  281. #. module: website_event_meet
  282. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  283. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  284. msgstr "Laten we het hebben over houtsoorten voor meubels"
  285. #. module: website_event_meet
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  287. msgid "Max capacity"
  288. msgstr "maximum capaciteit"
  289. #. module: website_event_meet
  290. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  291. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  292. msgstr "Maximaal aantal deelnemers tegelijk in de ruimte bereikt"
  293. #. module: website_event_meet
  294. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  297. msgid "Meeting Room"
  298. msgstr "Evenementenruimte"
  299. #. module: website_event_meet
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  301. msgid "Meeting rooms"
  302. msgstr "Evenementenruimtes"
  303. #. module: website_event_meet
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  305. msgid "Menu Type"
  306. msgstr "Soort menu"
  307. #. module: website_event_meet
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  309. msgid "No Room Open"
  310. msgstr "Geen ruimte open"
  311. #. module: website_event_meet
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  313. msgid "Participant count"
  314. msgstr "Aantal deelnemers"
  315. #. module: website_event_meet
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  317. msgid "Peak participants"
  318. msgstr "Piekdeelnemers"
  319. #. module: website_event_meet
  320. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  321. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  322. msgstr "De ecologische voetafdruk verkleinen met hout?"
  323. #. module: website_event_meet
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  325. msgid "Reporting"
  326. msgstr "Rapportages"
  327. #. module: website_event_meet
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  329. msgid "Room Creation (Specific)"
  330. msgstr "Ruimte maken (specifiek)"
  331. #. module: website_event_meet
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  333. msgid "Room Is Full"
  334. msgstr "Ruimte is vol"
  335. #. module: website_event_meet
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  337. msgid "Room Name"
  338. msgstr "Ruimtenaam"
  339. #. module: website_event_meet
  340. #. openerp-web
  341. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  342. #, python-format
  343. msgid "Room Topic"
  344. msgstr "Ruimteonderwerp"
  345. #. module: website_event_meet
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  347. msgid "Room count"
  348. msgstr "Aantal ruimtes"
  349. #. module: website_event_meet
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  351. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  352. msgstr ""
  353. "Het maken van een ruimte is beschikbaar wanneer het evenement begint om"
  354. #. module: website_event_meet
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  356. msgid "Rooms"
  357. msgstr "Ruimtes"
  358. #. module: website_event_meet
  359. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  360. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  361. msgid ""
  362. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  363. msgstr ""
  364. "Met ruimtes kunnen bezoekers van je evenement elkaar ontmoeten en chatten "
  365. "over verschillende onderwerpen."
  366. #. module: website_event_meet
  367. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  368. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  369. msgstr "Deel je tips om je ecologische voetafdruk te verkleinen met hout."
  370. #. module: website_event_meet
  371. #. openerp-web
  372. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  373. #, python-format
  374. msgid "Short Summary"
  375. msgstr "Korte samenvatting"
  376. #. module: website_event_meet
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  378. msgid "Start a topic"
  379. msgstr "Een onderwerp starten"
  380. #. module: website_event_meet
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  383. msgid "Summary"
  384. msgstr "Samenvatting"
  385. #. module: website_event_meet
  386. #. openerp-web
  387. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  388. #, python-format
  389. msgid "Target People"
  390. msgstr "Mensen targeten"
  391. #. module: website_event_meet
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  393. msgid "The event"
  394. msgstr "Het evenement"
  395. #. module: website_event_meet
  396. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  397. #, python-format
  398. msgid ""
  399. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  400. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  401. msgstr ""
  402. "De gebeurtenis %s begint op %s (%s).\n"
  403. "Sluit je daar bij ons aan om over \"%s\" te praten!"
  404. #. module: website_event_meet
  405. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  406. msgid "The full URL to access the document through the website."
  407. msgstr ""
  408. "De volledige URL om toegang tot het document te krijgen via de website."
  409. #. module: website_event_meet
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  412. msgid "Topic"
  413. msgstr "Onderwerp"
  414. #. module: website_event_meet
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  416. msgid "Total Participant Count"
  417. msgstr "Totaal aantal deelnemers"
  418. #. module: website_event_meet
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  420. msgid "Unpublished"
  421. msgstr "Niet gepubliceerd"
  422. #. module: website_event_meet
  423. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  424. msgid ""
  425. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  426. msgstr "Deel je favoriete meubels en hoe je deze gebruikt."
  427. #. module: website_event_meet
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  429. msgid "Visible on current website"
  430. msgstr "Zichtbaar op huidige website"
  431. #. module: website_event_meet
  432. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  433. msgid "Vos meubles préférés ?"
  434. msgstr "Je favoriete meubelstuk?"
  435. #. module: website_event_meet
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  437. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  438. msgstr "Wil je je eigen discussieruimte creëren?"
  439. #. module: website_event_meet
  440. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  441. msgid "Website Event Menu"
  442. msgstr "Website event menu"
  443. #. module: website_event_meet
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  445. msgid "Website URL"
  446. msgstr "Website URL"
  447. #. module: website_event_meet
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  449. msgid "a few seconds"
  450. msgstr "een paar seconden"
  451. #. module: website_event_meet
  452. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  453. msgid "client(s)"
  454. msgstr "client(en)"
  455. #. module: website_event_meet
  456. #. openerp-web
  457. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  459. #, python-format
  460. msgid "e.g. Accountants"
  461. msgstr "bijv. accountants"
  462. #. module: website_event_meet
  463. #. openerp-web
  464. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  466. #, python-format
  467. msgid "e.g. Finance"
  468. msgstr "Bijv. Financiën"
  469. #. module: website_event_meet
  470. #. openerp-web
  471. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  473. #, python-format
  474. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  475. msgstr "bijv. Laten we het hebben over bedrijfsfinanciën"
  476. #. module: website_event_meet
  477. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  478. msgid "ecologist(s)"
  479. msgstr "ecolo(o)g(en)"
  480. #. module: website_event_meet
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  482. msgid ""
  483. "is over.\n"
  484. " <br/>"
  485. msgstr ""
  486. "is voorbij.\n"
  487. " <br/>"
  488. #. module: website_event_meet
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  490. msgid ""
  491. "is over.\n"
  492. " <br/>"
  493. msgstr ""
  494. "is voorbij.\n"
  495. " <br/>"
  496. #. module: website_event_meet
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  498. msgid "participant(s)"
  499. msgstr "deelnemers)"
  500. #. module: website_event_meet
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  502. msgid "starts in"
  503. msgstr "Begint in"
  504. #. module: website_event_meet
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  506. msgid "starts on"
  507. msgstr "begint om"
  508. #. module: website_event_meet
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  510. msgid "to have a chat with us!"
  511. msgstr "om met ons te chatten!"
  512. #. module: website_event_meet
  513. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  514. msgid "wood expert(s)"
  515. msgstr "hout expert(s)"