pl.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
  7. # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
  8. # Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
  9. # Jaroslaw Kaczmarski, 2022
  10. # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
  11. # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
  12. # Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
  13. # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
  14. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  15. # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
  16. # Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
  17. # Martin Trigaux, 2022
  18. # Dawid Prus, 2022
  19. # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
  20. # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
  21. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  22. #
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  26. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  27. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  29. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  30. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  34. "Language: pl\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  36. #. module: website_event_meet
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  38. msgid "&amp;nbsp;"
  39. msgstr "&amp;nbsp;"
  40. #. module: website_event_meet
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  42. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  43. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  44. #. module: website_event_meet
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  46. msgid ""
  47. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  48. " <span>Loading your room...</span>"
  49. msgstr ""
  50. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  51. "<span>Ładowanie pokoju...</span>"
  52. #. module: website_event_meet
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  54. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  55. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Nieopublikowane</span>"
  56. #. module: website_event_meet
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  58. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  59. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Inne pokoje</span>"
  60. #. module: website_event_meet
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  62. msgid "<span>Create a Room</span>"
  63. msgstr "<span>Stwórz pokój</span>"
  64. #. module: website_event_meet
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  66. msgid "<span>Join a room</span>"
  67. msgstr "<span>Dołącz do pokoju</span>"
  68. #. module: website_event_meet
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  70. msgid ""
  71. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  72. "with us!"
  73. msgstr ""
  74. "<span>Oops! Ten pokój jest pełen!</span><br/>Wróć później by porozmawiać z "
  75. "nami! "
  76. #. module: website_event_meet
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  78. msgid ""
  79. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  80. " Join us here on the"
  81. msgstr ""
  82. "<span>Ten pokój nie jest teraz otwarty!</span><br/>\n"
  83. "Dołącz do nas tutaj na"
  84. #. module: website_event_meet
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  86. msgid "A chat among"
  87. msgstr "Porozmawiaj Pośród "
  88. #. module: website_event_meet
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  90. msgid "Active"
  91. msgstr "Aktywne"
  92. #. module: website_event_meet
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  94. msgid "All Languages"
  95. msgstr "Wszystkie języki "
  96. #. module: website_event_meet
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  99. msgid "Allow Room Creation"
  100. msgstr "Pozwól na tworzenie poki"
  101. #. module: website_event_meet
  102. #. openerp-web
  103. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  104. #, python-format
  105. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  106. msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć ten pokój?"
  107. #. module: website_event_meet
  108. #. openerp-web
  109. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  110. #, python-format
  111. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  112. msgstr "Czy na pewno chcesz z duplikować ten pokój?"
  113. #. module: website_event_meet
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  116. msgid "Audience"
  117. msgstr "Odbiorcy"
  118. #. module: website_event_meet
  119. #. openerp-web
  120. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  121. #, python-format
  122. msgid ""
  123. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  124. "to initiate a new topic."
  125. msgstr ""
  126. "Upewnij się że spędziłeś co najmniej 10 minut jeżeli chcesz za inicjować "
  127. "nowy temat."
  128. #. module: website_event_meet
  129. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  130. msgid "Best wood for furniture"
  131. msgstr "Najlepsze drewno na meble"
  132. #. module: website_event_meet
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  134. msgid "Can Publish"
  135. msgstr "Można publikować"
  136. #. module: website_event_meet
  137. #. openerp-web
  138. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  139. #, python-format
  140. msgid "Capacity"
  141. msgstr "Capacity"
  142. #. module: website_event_meet
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  144. msgid "Chat Room"
  145. msgstr "Pokój czatu"
  146. #. module: website_event_meet
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  148. msgid ""
  149. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  150. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  151. msgstr ""
  152. "Wybierz temat, który cię interesuje i zacznij rozmawiać ze społecznością. "
  153. "<br/> Nie zapomnij ustawić swojej kamery i mikrofonu."
  154. #. module: website_event_meet
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  156. msgid "Close"
  157. msgstr "Zamknij"
  158. #. module: website_event_meet
  159. #. openerp-web
  160. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  161. #, python-format
  162. msgid "Create"
  163. msgstr "Utwórz"
  164. #. module: website_event_meet
  165. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  166. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  168. msgid "Create a Room"
  169. msgstr "Stwórz Pokój"
  170. #. module: website_event_meet
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  172. msgid "Create one to get conversations going"
  173. msgstr "Stwórz jeden by zacząć konwersację "
  174. #. module: website_event_meet
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  176. msgid "Created by"
  177. msgstr "Utworzył(a)"
  178. #. module: website_event_meet
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  180. msgid "Created on"
  181. msgstr "Data utworzenia"
  182. #. module: website_event_meet
  183. #. openerp-web
  184. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  185. #, python-format
  186. msgid "Discard"
  187. msgstr "Odrzuć"
  188. #. module: website_event_meet
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  190. msgid "Display Name"
  191. msgstr "Nazwa wyświetlana"
  192. #. module: website_event_meet
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  194. msgid "Dropdown menu"
  195. msgstr "Menu rozwijane"
  196. #. module: website_event_meet
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  198. msgid "Duplicate"
  199. msgstr "Duplikuj"
  200. #. module: website_event_meet
  201. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  205. msgid "Event"
  206. msgstr "Wydarzenie"
  207. #. module: website_event_meet
  208. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  209. msgid "Event Meeting Room"
  210. msgstr "Pokój Spotkania Wydarzenia "
  211. #. module: website_event_meet
  212. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  213. msgid "Event Meeting Room Menus"
  214. msgstr "Menu Pokoju Spotkań wydarzenia "
  215. #. module: website_event_meet
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  217. msgid "Event Page"
  218. msgstr "Strona wydarzenia"
  219. #. module: website_event_meet
  220. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  221. msgid "Event Rooms"
  222. msgstr "Sale konferencyjne"
  223. #. module: website_event_meet
  224. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  225. msgid "Event Template"
  226. msgstr "Szablon Wydarzenia"
  227. #. module: website_event_meet
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  229. msgid "Full"
  230. msgstr "Pełny"
  231. #. module: website_event_meet
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  233. msgid "Group By"
  234. msgstr "Grupuj wg"
  235. #. module: website_event_meet
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  237. msgid "ID"
  238. msgstr "ID"
  239. #. module: website_event_meet
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  241. msgid "Is Pinned"
  242. msgstr "Jest Przypięte"
  243. #. module: website_event_meet
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  245. msgid "Is Published"
  246. msgstr "Opublikowane"
  247. #. module: website_event_meet
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  250. msgid "Join us next time to chat about"
  251. msgstr "Dołącz do nas następnym razem, aby porozmawiać o"
  252. #. module: website_event_meet
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  254. msgid "Join us there to chat about"
  255. msgstr "Dołącz do nas by porozmawiać o"
  256. #. module: website_event_meet
  257. #. openerp-web
  258. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  260. #, python-format
  261. msgid "Language"
  262. msgstr "Język"
  263. #. module: website_event_meet
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  265. msgid "Languages Menu"
  266. msgstr "Menu języków"
  267. #. module: website_event_meet
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  269. msgid "Last Modified on"
  270. msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
  271. #. module: website_event_meet
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  273. msgid "Last Updated by"
  274. msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
  275. #. module: website_event_meet
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  277. msgid "Last Updated on"
  278. msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
  279. #. module: website_event_meet
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  281. msgid "Last activity"
  282. msgstr "Ostatnia aktywność"
  283. #. module: website_event_meet
  284. #. openerp-web
  285. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  286. #, python-format
  287. msgid "Launch a new topic"
  288. msgstr "Utwórz nowy temat"
  289. #. module: website_event_meet
  290. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  291. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  292. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  293. msgstr "Pozwól odwiedzającym tworzyć pokoje "
  294. #. module: website_event_meet
  295. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  296. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  297. msgstr "Porozmawiajmy o rodzajach drewna do mebli"
  298. #. module: website_event_meet
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  300. msgid "Max capacity"
  301. msgstr "Maksymalna pojemność"
  302. #. module: website_event_meet
  303. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  304. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  305. msgstr "Maksymalna liczba uczestników w pokoju osiągnięta w tym samym czasie"
  306. #. module: website_event_meet
  307. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  310. msgid "Meeting Room"
  311. msgstr "Pokój spotkań"
  312. #. module: website_event_meet
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  314. msgid "Meeting rooms"
  315. msgstr "pokoje Spotkań "
  316. #. module: website_event_meet
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  318. msgid "Menu Type"
  319. msgstr "Typ menu"
  320. #. module: website_event_meet
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  322. msgid "No Room Open"
  323. msgstr "Brak Otwartego Pokoju"
  324. #. module: website_event_meet
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  326. msgid "Participant count"
  327. msgstr "Licznik uczestników"
  328. #. module: website_event_meet
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  330. msgid "Peak participants"
  331. msgstr "Najwięcej uczestników"
  332. #. module: website_event_meet
  333. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  334. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  335. msgstr "Zmniejszenie śladu ekologicznego za pomocą drewna?"
  336. #. module: website_event_meet
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  338. msgid "Reporting"
  339. msgstr "Raportowanie"
  340. #. module: website_event_meet
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  342. msgid "Room Creation (Specific)"
  343. msgstr "Tworzenie pokoju (szczegóły)"
  344. #. module: website_event_meet
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  346. msgid "Room Is Full"
  347. msgstr "Pokój jest pełny"
  348. #. module: website_event_meet
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  350. msgid "Room Name"
  351. msgstr "Nazwa pokoju"
  352. #. module: website_event_meet
  353. #. openerp-web
  354. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  355. #, python-format
  356. msgid "Room Topic"
  357. msgstr "Temat Pokoju"
  358. #. module: website_event_meet
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  360. msgid "Room count"
  361. msgstr "Liczba Pokojów "
  362. #. module: website_event_meet
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  364. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  365. msgstr "Tworzenie pokoi będzie dostępne jak wydarzenie rozpocznie się o"
  366. #. module: website_event_meet
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  368. msgid "Rooms"
  369. msgstr "Pokoje"
  370. #. module: website_event_meet
  371. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  372. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  373. msgid ""
  374. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  375. msgstr ""
  376. "Pokoje pozwalają uczestnikom wydarzenia spotykać się i rozmawiać na różne "
  377. "tematy."
  378. #. module: website_event_meet
  379. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  380. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  381. msgstr ""
  382. "Podziel się swoimi wskazówkami, jak zmniejszyć swój ślad ekologiczny przy "
  383. "użyciu drewna."
  384. #. module: website_event_meet
  385. #. openerp-web
  386. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  387. #, python-format
  388. msgid "Short Summary"
  389. msgstr "Krótki Opis"
  390. #. module: website_event_meet
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  392. msgid "Start a topic"
  393. msgstr "Rozpocznij Temat"
  394. #. module: website_event_meet
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  397. msgid "Summary"
  398. msgstr "Podsumowanie"
  399. #. module: website_event_meet
  400. #. openerp-web
  401. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  402. #, python-format
  403. msgid "Target People"
  404. msgstr "Osoby Docelowe"
  405. #. module: website_event_meet
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  407. msgid "The event"
  408. msgstr "Wydarzenie "
  409. #. module: website_event_meet
  410. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  411. #, python-format
  412. msgid ""
  413. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  414. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  415. msgstr ""
  416. "Wydarzenie %s rozpocznie się w dniu %s (%s). \n"
  417. "Dołącz do nas, aby porozmawiać o \"%s\"!"
  418. #. module: website_event_meet
  419. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  420. msgid "The full URL to access the document through the website."
  421. msgstr "Pełny adres URL dostępu do dokumentu przez stronę."
  422. #. module: website_event_meet
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  425. msgid "Topic"
  426. msgstr "Temat"
  427. #. module: website_event_meet
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  429. msgid "Total Participant Count"
  430. msgstr "Całkowita liczba uczestników"
  431. #. module: website_event_meet
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  433. msgid "Unpublished"
  434. msgstr "Nieopublikowane"
  435. #. module: website_event_meet
  436. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  437. msgid ""
  438. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  439. msgstr ""
  440. "Przyjdź i podziel się swoimi ulubionymi meblami i tym, jak ich używasz."
  441. #. module: website_event_meet
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  443. msgid "Visible on current website"
  444. msgstr "Widoczne na obecnej stronie"
  445. #. module: website_event_meet
  446. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  447. msgid "Vos meubles préférés ?"
  448. msgstr "Twoje ulubione meble?"
  449. #. module: website_event_meet
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  451. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  452. msgstr "Chcesz utworzyć swój własny pokój rozmów?"
  453. #. module: website_event_meet
  454. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  455. msgid "Website Event Menu"
  456. msgstr "Menu Wydarzeń Strony"
  457. #. module: website_event_meet
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  459. msgid "Website URL"
  460. msgstr "Adres strony internetowej"
  461. #. module: website_event_meet
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  463. msgid "a few seconds"
  464. msgstr "kilka sekund"
  465. #. module: website_event_meet
  466. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  467. msgid "client(s)"
  468. msgstr "klient(y)"
  469. #. module: website_event_meet
  470. #. openerp-web
  471. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  473. #, python-format
  474. msgid "e.g. Accountants"
  475. msgstr "np. Księgowi"
  476. #. module: website_event_meet
  477. #. openerp-web
  478. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  480. #, python-format
  481. msgid "e.g. Finance"
  482. msgstr "np. Finanse "
  483. #. module: website_event_meet
  484. #. openerp-web
  485. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  487. #, python-format
  488. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  489. msgstr "np. Porozmawiajmy o Finansach Przedsiębiorstwa "
  490. #. module: website_event_meet
  491. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  492. msgid "ecologist(s)"
  493. msgstr "ekolog(e)"
  494. #. module: website_event_meet
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  496. msgid ""
  497. "is over.\n"
  498. " <br/>"
  499. msgstr ""
  500. "dobiegł końca.\n"
  501. "<br/>"
  502. #. module: website_event_meet
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  504. msgid ""
  505. "is over.\n"
  506. " <br/>"
  507. msgstr ""
  508. "dobiegł końca.\n"
  509. "<br/>"
  510. #. module: website_event_meet
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  512. msgid "participant(s)"
  513. msgstr "Uczestnik/cy"
  514. #. module: website_event_meet
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  516. msgid "starts in"
  517. msgstr "zaczyna się w "
  518. #. module: website_event_meet
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  520. msgid "starts on"
  521. msgstr "zaczyna się"
  522. #. module: website_event_meet
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  524. msgid "to have a chat with us!"
  525. msgstr "By porozmawiać z nami!"
  526. #. module: website_event_meet
  527. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  528. msgid "wood expert(s)"
  529. msgstr "ekspert(-ci) ds. drewna"