ro.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
  9. # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022\n"
  18. "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: ro\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  24. #. module: website_event_meet
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  26. msgid "&amp;nbsp;"
  27. msgstr "&amp;nbsp;"
  28. #. module: website_event_meet
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  30. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  31. msgstr ""
  32. #. module: website_event_meet
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  34. msgid ""
  35. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  36. " <span>Loading your room...</span>"
  37. msgstr ""
  38. #. module: website_event_meet
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  40. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  41. msgstr ""
  42. #. module: website_event_meet
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  44. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  45. msgstr ""
  46. #. module: website_event_meet
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  48. msgid "<span>Create a Room</span>"
  49. msgstr "<span>Creați o cameră</span>"
  50. #. module: website_event_meet
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  52. msgid "<span>Join a room</span>"
  53. msgstr "<span>Alăturați-vă unei camere</span>"
  54. #. module: website_event_meet
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  56. msgid ""
  57. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  58. "with us!"
  59. msgstr ""
  60. "<span>Oops! Această cameră este plină!</span><br/> Reveniți mai târziu "
  61. "pentru a discuta cu noi!"
  62. #. module: website_event_meet
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  64. msgid ""
  65. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  66. " Join us here on the"
  67. msgstr ""
  68. #. module: website_event_meet
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  70. msgid "A chat among"
  71. msgstr "O discuție printre"
  72. #. module: website_event_meet
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  74. msgid "Active"
  75. msgstr "Activ"
  76. #. module: website_event_meet
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  78. msgid "All Languages"
  79. msgstr "Toate limbile"
  80. #. module: website_event_meet
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  83. msgid "Allow Room Creation"
  84. msgstr "Permiteți crearea camerei"
  85. #. module: website_event_meet
  86. #. openerp-web
  87. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  88. #, python-format
  89. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  90. msgstr "Sigur doriți să închideți această cameră?"
  91. #. module: website_event_meet
  92. #. openerp-web
  93. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  94. #, python-format
  95. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  96. msgstr "Sigur doriți să duplicați această cameră?"
  97. #. module: website_event_meet
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  100. msgid "Audience"
  101. msgstr "Public / Audiență"
  102. #. module: website_event_meet
  103. #. openerp-web
  104. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  105. #, python-format
  106. msgid ""
  107. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  108. "to initiate a new topic."
  109. msgstr ""
  110. "Asigurați-vă că sunteți gata să petreceți cel puțin 10 minute în cameră dacă"
  111. " doriți să inițiați un subiect nou."
  112. #. module: website_event_meet
  113. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  114. msgid "Best wood for furniture"
  115. msgstr "Cel mai bun lemn pentru mobilă"
  116. #. module: website_event_meet
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  118. msgid "Can Publish"
  119. msgstr "Poate Publica"
  120. #. module: website_event_meet
  121. #. openerp-web
  122. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  123. #, python-format
  124. msgid "Capacity"
  125. msgstr "Capacitate"
  126. #. module: website_event_meet
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  128. msgid "Chat Room"
  129. msgstr "Cameră de conversație"
  130. #. module: website_event_meet
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  132. msgid ""
  133. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  134. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  135. msgstr ""
  136. "Alegeți un subiect care vă interesează și începeți să vorbiți cu "
  137. "comunitatea. <br/>Nu uitați să vă configurați camera și microfonul."
  138. #. module: website_event_meet
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  140. msgid "Close"
  141. msgstr "Închide"
  142. #. module: website_event_meet
  143. #. openerp-web
  144. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  145. #, python-format
  146. msgid "Create"
  147. msgstr "Creează"
  148. #. module: website_event_meet
  149. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  150. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  152. msgid "Create a Room"
  153. msgstr "Creați o cameră"
  154. #. module: website_event_meet
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  156. msgid "Create one to get conversations going"
  157. msgstr "Creați unu pentru a menține conversațiile"
  158. #. module: website_event_meet
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  160. msgid "Created by"
  161. msgstr "Creat de"
  162. #. module: website_event_meet
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  164. msgid "Created on"
  165. msgstr "Creat în"
  166. #. module: website_event_meet
  167. #. openerp-web
  168. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  169. #, python-format
  170. msgid "Discard"
  171. msgstr "Abandonează"
  172. #. module: website_event_meet
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  174. msgid "Display Name"
  175. msgstr "Nume afișat"
  176. #. module: website_event_meet
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  178. msgid "Dropdown menu"
  179. msgstr "Meniul derulant"
  180. #. module: website_event_meet
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  182. msgid "Duplicate"
  183. msgstr "Duplicare"
  184. #. module: website_event_meet
  185. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  189. msgid "Event"
  190. msgstr "Eveniment"
  191. #. module: website_event_meet
  192. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  193. msgid "Event Meeting Room"
  194. msgstr "Cameră Întalnire Eveniment"
  195. #. module: website_event_meet
  196. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  197. msgid "Event Meeting Room Menus"
  198. msgstr "Meniuri Cameră Întalnire Eveniment"
  199. #. module: website_event_meet
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  201. msgid "Event Page"
  202. msgstr ""
  203. #. module: website_event_meet
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  205. msgid "Event Rooms"
  206. msgstr ""
  207. #. module: website_event_meet
  208. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  209. msgid "Event Template"
  210. msgstr "Șablon Eveniment"
  211. #. module: website_event_meet
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  213. msgid "Full"
  214. msgstr "Complet"
  215. #. module: website_event_meet
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  217. msgid "Group By"
  218. msgstr "Grupează după"
  219. #. module: website_event_meet
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  221. msgid "ID"
  222. msgstr "ID"
  223. #. module: website_event_meet
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  225. msgid "Is Pinned"
  226. msgstr "Este fixat"
  227. #. module: website_event_meet
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  229. msgid "Is Published"
  230. msgstr "Este Publicat"
  231. #. module: website_event_meet
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  234. msgid "Join us next time to chat about"
  235. msgstr "Alătură-te nouă data viitoare pentru a discuta despre"
  236. #. module: website_event_meet
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  238. msgid "Join us there to chat about"
  239. msgstr "Alăturați-vă acolo pentru a discuta"
  240. #. module: website_event_meet
  241. #. openerp-web
  242. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  244. #, python-format
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "Limba"
  247. #. module: website_event_meet
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  249. msgid "Languages Menu"
  250. msgstr "Meniu limbi"
  251. #. module: website_event_meet
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  253. msgid "Last Modified on"
  254. msgstr "Ultima modificare la"
  255. #. module: website_event_meet
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  257. msgid "Last Updated by"
  258. msgstr "Ultima actualizare făcută de"
  259. #. module: website_event_meet
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  261. msgid "Last Updated on"
  262. msgstr "Ultima actualizare pe"
  263. #. module: website_event_meet
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  265. msgid "Last activity"
  266. msgstr "Ultima activitate"
  267. #. module: website_event_meet
  268. #. openerp-web
  269. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  270. #, python-format
  271. msgid "Launch a new topic"
  272. msgstr "Lansați un nou subiect"
  273. #. module: website_event_meet
  274. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  275. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  276. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  277. msgstr "Lăsați vizitatorii să creeze camere"
  278. #. module: website_event_meet
  279. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  280. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  281. msgstr "Să vorbim despre tipurile de lemn pentru mobilier"
  282. #. module: website_event_meet
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  284. msgid "Max capacity"
  285. msgstr "Capacitate maximă"
  286. #. module: website_event_meet
  287. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  288. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  289. msgstr "Numărul maxim de participanți ajunși în cameră în același timp"
  290. #. module: website_event_meet
  291. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  294. msgid "Meeting Room"
  295. msgstr "Cameră de întâlnire"
  296. #. module: website_event_meet
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  298. msgid "Meeting rooms"
  299. msgstr "Camere de întâlniri"
  300. #. module: website_event_meet
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  302. msgid "Menu Type"
  303. msgstr "Tip Meniu"
  304. #. module: website_event_meet
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  306. msgid "No Room Open"
  307. msgstr "Nicio cameră deschisă"
  308. #. module: website_event_meet
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  310. msgid "Participant count"
  311. msgstr "Număr de participanți"
  312. #. module: website_event_meet
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  314. msgid "Peak participants"
  315. msgstr "Participanți de vârf"
  316. #. module: website_event_meet
  317. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  318. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  319. msgstr "Reducerea amprentei ecologice cu lemnul?"
  320. #. module: website_event_meet
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  322. msgid "Reporting"
  323. msgstr "Raportare"
  324. #. module: website_event_meet
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  326. msgid "Room Creation (Specific)"
  327. msgstr ""
  328. #. module: website_event_meet
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  330. msgid "Room Is Full"
  331. msgstr "Camera este plină"
  332. #. module: website_event_meet
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  334. msgid "Room Name"
  335. msgstr "Nume Cameră"
  336. #. module: website_event_meet
  337. #. openerp-web
  338. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  339. #, python-format
  340. msgid "Room Topic"
  341. msgstr "Subiectul camerei"
  342. #. module: website_event_meet
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  344. msgid "Room count"
  345. msgstr "Numărul camerei"
  346. #. module: website_event_meet
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  348. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  349. msgstr "Crearea sălii va fi disponibilă la începutul evenimentului"
  350. #. module: website_event_meet
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  352. msgid "Rooms"
  353. msgstr "Camere"
  354. #. module: website_event_meet
  355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  356. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  357. msgid ""
  358. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  359. msgstr ""
  360. #. module: website_event_meet
  361. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  362. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  363. msgstr ""
  364. "Împărtășiți sfaturile dvs. pentru a reduce amprenta dvs. ecologică folosind "
  365. "lemnul"
  366. #. module: website_event_meet
  367. #. openerp-web
  368. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  369. #, python-format
  370. msgid "Short Summary"
  371. msgstr "Rezumat Scurt"
  372. #. module: website_event_meet
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  374. msgid "Start a topic"
  375. msgstr "Porniți un subiect"
  376. #. module: website_event_meet
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  379. msgid "Summary"
  380. msgstr "Sumar"
  381. #. module: website_event_meet
  382. #. openerp-web
  383. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  384. #, python-format
  385. msgid "Target People"
  386. msgstr "Țintește oamenii"
  387. #. module: website_event_meet
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  389. msgid "The event"
  390. msgstr "Evenenimentul"
  391. #. module: website_event_meet
  392. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  393. #, python-format
  394. msgid ""
  395. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  396. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  397. msgstr ""
  398. #. module: website_event_meet
  399. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  400. msgid "The full URL to access the document through the website."
  401. msgstr ""
  402. "URL-ul complet pentru accesarea documentului prin intermediul site-ului web."
  403. #. module: website_event_meet
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  406. msgid "Topic"
  407. msgstr "Subiect"
  408. #. module: website_event_meet
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  410. msgid "Total Participant Count"
  411. msgstr ""
  412. #. module: website_event_meet
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  414. msgid "Unpublished"
  415. msgstr "Nepublicat"
  416. #. module: website_event_meet
  417. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  418. msgid ""
  419. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  420. msgstr ""
  421. #. module: website_event_meet
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  423. msgid "Visible on current website"
  424. msgstr "Vizibil pe site-ul curent"
  425. #. module: website_event_meet
  426. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  427. msgid "Vos meubles préférés ?"
  428. msgstr ""
  429. #. module: website_event_meet
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  431. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  432. msgstr "Doriți să vă creați propria sală de discuții?"
  433. #. module: website_event_meet
  434. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  435. msgid "Website Event Menu"
  436. msgstr "Meniul evenimentului site-ului web"
  437. #. module: website_event_meet
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  439. msgid "Website URL"
  440. msgstr "URL website"
  441. #. module: website_event_meet
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  443. msgid "a few seconds"
  444. msgstr ""
  445. #. module: website_event_meet
  446. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  447. msgid "client(s)"
  448. msgstr "client (i)"
  449. #. module: website_event_meet
  450. #. openerp-web
  451. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  453. #, python-format
  454. msgid "e.g. Accountants"
  455. msgstr "de exemplu. Contabili"
  456. #. module: website_event_meet
  457. #. openerp-web
  458. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  460. #, python-format
  461. msgid "e.g. Finance"
  462. msgstr "de exemplu. Finanţe"
  463. #. module: website_event_meet
  464. #. openerp-web
  465. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  467. #, python-format
  468. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  469. msgstr ""
  470. #. module: website_event_meet
  471. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  472. msgid "ecologist(s)"
  473. msgstr ""
  474. #. module: website_event_meet
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  476. msgid ""
  477. "is over.\n"
  478. " <br/>"
  479. msgstr ""
  480. #. module: website_event_meet
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  482. msgid ""
  483. "is over.\n"
  484. " <br/>"
  485. msgstr ""
  486. #. module: website_event_meet
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  488. msgid "participant(s)"
  489. msgstr "participant(i)"
  490. #. module: website_event_meet
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  492. msgid "starts in"
  493. msgstr "începe în"
  494. #. module: website_event_meet
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  496. msgid "starts on"
  497. msgstr "începe pe"
  498. #. module: website_event_meet
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  500. msgid "to have a chat with us!"
  501. msgstr "pentru a avea o discuție cu noi!"
  502. #. module: website_event_meet
  503. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  504. msgid "wood expert(s)"
  505. msgstr ""