sr.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022\n"
  17. "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: sr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. module: website_event_meet
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  25. msgid "&amp;nbsp;"
  26. msgstr "&amp;nbsp;"
  27. #. module: website_event_meet
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  29. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  30. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  31. #. module: website_event_meet
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  33. msgid ""
  34. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  35. " <span>Loading your room...</span>"
  36. msgstr ""
  37. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  38. " <span>Učitava vašu sobu...</span>"
  39. #. module: website_event_meet
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  41. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  42. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Neobjavljeno</span>"
  43. #. module: website_event_meet
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  45. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  46. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Ostale sobe</span>"
  47. #. module: website_event_meet
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  49. msgid "<span>Create a Room</span>"
  50. msgstr "<span>Kreiraj \"sobu\"</span>"
  51. #. module: website_event_meet
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  53. msgid "<span>Join a room</span>"
  54. msgstr "<span>Uđi u \"sobu\"</span>"
  55. #. module: website_event_meet
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  57. msgid ""
  58. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  59. "with us!"
  60. msgstr ""
  61. "<span>Uups! Ova \"soba\" je puna !</span><br/>Vratite se kasnije da biste "
  62. "chatovali sa nama!"
  63. #. module: website_event_meet
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  65. msgid ""
  66. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  67. " Join us here on the"
  68. msgstr ""
  69. "<span>Ova soba trenutno nije otvorena!</span><br/>\n"
  70. " Pridružite nam se ovde"
  71. #. module: website_event_meet
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  73. msgid "A chat among"
  74. msgstr "Chat između"
  75. #. module: website_event_meet
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  77. msgid "Active"
  78. msgstr "Aktivno"
  79. #. module: website_event_meet
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  81. msgid "All Languages"
  82. msgstr "Svi jezici"
  83. #. module: website_event_meet
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  86. msgid "Allow Room Creation"
  87. msgstr "Dozvoli kreiranje \"soba\""
  88. #. module: website_event_meet
  89. #. openerp-web
  90. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  91. #, python-format
  92. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  93. msgstr "Da li ste sigurni da želite da zatvorite ovu \"sobu\" ?"
  94. #. module: website_event_meet
  95. #. openerp-web
  96. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  97. #, python-format
  98. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  99. msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplira ovu \"sobu\" ?"
  100. #. module: website_event_meet
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  103. msgid "Audience"
  104. msgstr "Publika"
  105. #. module: website_event_meet
  106. #. openerp-web
  107. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  108. #, python-format
  109. msgid ""
  110. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  111. "to initiate a new topic."
  112. msgstr ""
  113. "Budite sigurni da ste spremni da provedete najmanje 10 minuta u sobi ako "
  114. "želite da pokrenete novu temu."
  115. #. module: website_event_meet
  116. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  117. msgid "Best wood for furniture"
  118. msgstr "Najbolje drvo za nameštaj"
  119. #. module: website_event_meet
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  121. msgid "Can Publish"
  122. msgstr "Može da objavljuje"
  123. #. module: website_event_meet
  124. #. openerp-web
  125. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  126. #, python-format
  127. msgid "Capacity"
  128. msgstr "Kapacitet"
  129. #. module: website_event_meet
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  131. msgid "Chat Room"
  132. msgstr "Chat \"soba\""
  133. #. module: website_event_meet
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  135. msgid ""
  136. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  137. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  138. msgstr ""
  139. "Izaberite temu koja vas interesuje i započnite diskusiju sa zajednicom. "
  140. "<br/> Ne zaboravite da podesite svoju kameru i mikrofon."
  141. #. module: website_event_meet
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  143. msgid "Close"
  144. msgstr "Zatvori"
  145. #. module: website_event_meet
  146. #. openerp-web
  147. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  148. #, python-format
  149. msgid "Create"
  150. msgstr "Kreirajte"
  151. #. module: website_event_meet
  152. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  153. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  155. msgid "Create a Room"
  156. msgstr "Kreiraj \"sobu\""
  157. #. module: website_event_meet
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  159. msgid "Create one to get conversations going"
  160. msgstr "Kreiraj novu i započni razgovor"
  161. #. module: website_event_meet
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  163. msgid "Created by"
  164. msgstr "Kreirao"
  165. #. module: website_event_meet
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  167. msgid "Created on"
  168. msgstr "Kreirano"
  169. #. module: website_event_meet
  170. #. openerp-web
  171. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  172. #, python-format
  173. msgid "Discard"
  174. msgstr "Poništi"
  175. #. module: website_event_meet
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  177. msgid "Display Name"
  178. msgstr "Naziv za prikaz"
  179. #. module: website_event_meet
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  181. msgid "Dropdown menu"
  182. msgstr "Padajući meni"
  183. #. module: website_event_meet
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  185. msgid "Duplicate"
  186. msgstr "Dupliraj"
  187. #. module: website_event_meet
  188. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  192. msgid "Event"
  193. msgstr "Događaj"
  194. #. module: website_event_meet
  195. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  196. msgid "Event Meeting Room"
  197. msgstr "Soba za sastanke događaja"
  198. #. module: website_event_meet
  199. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  200. msgid "Event Meeting Room Menus"
  201. msgstr "Meni sobe za sastanke događaja"
  202. #. module: website_event_meet
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  204. msgid "Event Page"
  205. msgstr "Stranica događaja"
  206. #. module: website_event_meet
  207. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  208. msgid "Event Rooms"
  209. msgstr "Sobe događaja"
  210. #. module: website_event_meet
  211. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  212. msgid "Event Template"
  213. msgstr "Šablon događaja"
  214. #. module: website_event_meet
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  216. msgid "Full"
  217. msgstr "Puno"
  218. #. module: website_event_meet
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  220. msgid "Group By"
  221. msgstr "Grupiši po"
  222. #. module: website_event_meet
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  224. msgid "ID"
  225. msgstr "ID"
  226. #. module: website_event_meet
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  228. msgid "Is Pinned"
  229. msgstr "Je zakačeno"
  230. #. module: website_event_meet
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  232. msgid "Is Published"
  233. msgstr "Je objavljeno"
  234. #. module: website_event_meet
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  237. msgid "Join us next time to chat about"
  238. msgstr "Pridružite nam se sledeći put da chatujemo o"
  239. #. module: website_event_meet
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  241. msgid "Join us there to chat about"
  242. msgstr "Pridružite nam se ovde da chatujemo o"
  243. #. module: website_event_meet
  244. #. openerp-web
  245. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  247. #, python-format
  248. msgid "Language"
  249. msgstr "Jezik"
  250. #. module: website_event_meet
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  252. msgid "Languages Menu"
  253. msgstr "Meni jezika"
  254. #. module: website_event_meet
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  256. msgid "Last Modified on"
  257. msgstr "Poslednja izmena dana"
  258. #. module: website_event_meet
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  260. msgid "Last Updated by"
  261. msgstr "Poslednje izmenio/la"
  262. #. module: website_event_meet
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  264. msgid "Last Updated on"
  265. msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
  266. #. module: website_event_meet
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  268. msgid "Last activity"
  269. msgstr "Poslednja aktivnost"
  270. #. module: website_event_meet
  271. #. openerp-web
  272. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  273. #, python-format
  274. msgid "Launch a new topic"
  275. msgstr "Pokreni novu temu"
  276. #. module: website_event_meet
  277. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  278. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  279. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  280. msgstr "Dozvoli posetiocima da kreiraju \"sobu\""
  281. #. module: website_event_meet
  282. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  283. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  284. msgstr "Hajde da razgovaramo o vrstama drveta za nameštaj"
  285. #. module: website_event_meet
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  287. msgid "Max capacity"
  288. msgstr "Max kapacitet"
  289. #. module: website_event_meet
  290. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  291. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  292. msgstr "Dostignut je maksimum broja istovremenih učesnika u \"sobi\""
  293. #. module: website_event_meet
  294. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  297. msgid "Meeting Room"
  298. msgstr "Soba za sastanke"
  299. #. module: website_event_meet
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  301. msgid "Meeting rooms"
  302. msgstr "Sobe za sastanke"
  303. #. module: website_event_meet
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  305. msgid "Menu Type"
  306. msgstr "Vrsta menija"
  307. #. module: website_event_meet
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  309. msgid "No Room Open"
  310. msgstr "Nema otvorenih \"soba\""
  311. #. module: website_event_meet
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  313. msgid "Participant count"
  314. msgstr "Brojač učesnika"
  315. #. module: website_event_meet
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  317. msgid "Peak participants"
  318. msgstr "Glavni učesnici"
  319. #. module: website_event_meet
  320. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  321. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  322. msgstr "Smanjivanje ekološkog otiska drvetom ?"
  323. #. module: website_event_meet
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  325. msgid "Reporting"
  326. msgstr "Izveštavanje"
  327. #. module: website_event_meet
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  329. msgid "Room Creation (Specific)"
  330. msgstr "Kreiranje soba (Specifično)"
  331. #. module: website_event_meet
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  333. msgid "Room Is Full"
  334. msgstr "\"Soba\" je popunjena"
  335. #. module: website_event_meet
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  337. msgid "Room Name"
  338. msgstr "Naziv \"sobe\""
  339. #. module: website_event_meet
  340. #. openerp-web
  341. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  342. #, python-format
  343. msgid "Room Topic"
  344. msgstr "Tema \"sobe\""
  345. #. module: website_event_meet
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  347. msgid "Room count"
  348. msgstr "Brojač \"soba\""
  349. #. module: website_event_meet
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  351. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  352. msgstr "Kreiranje \"soba\" će biti dostupno kada događaj počne u"
  353. #. module: website_event_meet
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  355. msgid "Rooms"
  356. msgstr "\"Sobe\""
  357. #. module: website_event_meet
  358. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  359. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  360. msgid ""
  361. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  362. msgstr ""
  363. "Sobe dozvoljavaju učesnicima vaših događaja da se okupljaju i razgovaraju o "
  364. "različitim temama."
  365. #. module: website_event_meet
  366. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  367. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  368. msgstr "Podelite savete za smanjenje ekološkog otiska korišćenjem drveta."
  369. #. module: website_event_meet
  370. #. openerp-web
  371. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  372. #, python-format
  373. msgid "Short Summary"
  374. msgstr "Rezime"
  375. #. module: website_event_meet
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  377. msgid "Start a topic"
  378. msgstr "Započnite temu"
  379. #. module: website_event_meet
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  382. msgid "Summary"
  383. msgstr "Pregled"
  384. #. module: website_event_meet
  385. #. openerp-web
  386. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  387. #, python-format
  388. msgid "Target People"
  389. msgstr "Ciljajte ljude"
  390. #. module: website_event_meet
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  392. msgid "The event"
  393. msgstr "Događaj"
  394. #. module: website_event_meet
  395. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  396. #, python-format
  397. msgid ""
  398. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  399. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  400. msgstr ""
  401. "Događaj %s počinje %s (%s). \n"
  402. "Pridružite nam se ovde da chatujemo o \"%s\" !"
  403. #. module: website_event_meet
  404. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  405. msgid "The full URL to access the document through the website."
  406. msgstr "Kompletna URL adresa za pristup dokumentima putem website-a."
  407. #. module: website_event_meet
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  410. msgid "Topic"
  411. msgstr "Tema"
  412. #. module: website_event_meet
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  414. msgid "Total Participant Count"
  415. msgstr "Brojač ukupnog broja učesnika"
  416. #. module: website_event_meet
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  418. msgid "Unpublished"
  419. msgstr "Neobjavljeno"
  420. #. module: website_event_meet
  421. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  422. msgid ""
  423. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  424. msgstr ""
  425. "Dođite da podelite priče o svom omiljenom nameštaju i načinima na koji ga "
  426. "koristite."
  427. #. module: website_event_meet
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  429. msgid "Visible on current website"
  430. msgstr "Vidljivo na trenutno website-u"
  431. #. module: website_event_meet
  432. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  433. msgid "Vos meubles préférés ?"
  434. msgstr "Vaš omiljeni nameštaj ?"
  435. #. module: website_event_meet
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  437. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  438. msgstr "Želite da kreirate sopstvenu \"sobu\" za diskusiju ?"
  439. #. module: website_event_meet
  440. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  441. msgid "Website Event Menu"
  442. msgstr "Website meni događaja"
  443. #. module: website_event_meet
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  445. msgid "Website URL"
  446. msgstr "Website URL"
  447. #. module: website_event_meet
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  449. msgid "a few seconds"
  450. msgstr "nekoliko sekundi"
  451. #. module: website_event_meet
  452. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  453. msgid "client(s)"
  454. msgstr "klijent(i)"
  455. #. module: website_event_meet
  456. #. openerp-web
  457. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  459. #, python-format
  460. msgid "e.g. Accountants"
  461. msgstr "npr. Računovođe"
  462. #. module: website_event_meet
  463. #. openerp-web
  464. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  466. #, python-format
  467. msgid "e.g. Finance"
  468. msgstr "npr. Finansije"
  469. #. module: website_event_meet
  470. #. openerp-web
  471. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  473. #, python-format
  474. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  475. msgstr "npr. Hajde da razgovaramo o korporativnim finansijama"
  476. #. module: website_event_meet
  477. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  478. msgid "ecologist(s)"
  479. msgstr "ekolog/zi"
  480. #. module: website_event_meet
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  482. msgid ""
  483. "is over.\n"
  484. " <br/>"
  485. msgstr ""
  486. "je završen.\n"
  487. " <br/>"
  488. #. module: website_event_meet
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  490. msgid ""
  491. "is over.\n"
  492. " <br/>"
  493. msgstr ""
  494. "je završen.\n"
  495. " <br/>"
  496. #. module: website_event_meet
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  498. msgid "participant(s)"
  499. msgstr "učesnik(ci)"
  500. #. module: website_event_meet
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  502. msgid "starts in"
  503. msgstr "počinje za"
  504. #. module: website_event_meet
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  506. msgid "starts on"
  507. msgstr "počinje dana"
  508. #. module: website_event_meet
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  510. msgid "to have a chat with us!"
  511. msgstr "da chatujete sa nama!"
  512. #. module: website_event_meet
  513. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  514. msgid "wood expert(s)"
  515. msgstr "ekspert(i) za drvo"