vi.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Vo Thanh Thuy, 2022
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  15. "Last-Translator: Vo Thanh Thuy, 2022\n"
  16. "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: vi\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: website_event_meet
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  24. msgid " "
  25. msgstr " "
  26. #. module: website_event_meet
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  28. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  29. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  30. #. module: website_event_meet
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  32. msgid ""
  33. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  34. " <span>Loading your room...</span>"
  35. msgstr ""
  36. #. module: website_event_meet
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  38. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  39. msgstr ""
  40. #. module: website_event_meet
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  42. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  43. msgstr ""
  44. #. module: website_event_meet
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  46. msgid "<span>Create a Room</span>"
  47. msgstr "<span>Tạo một phòng</span>"
  48. #. module: website_event_meet
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  50. msgid "<span>Join a room</span>"
  51. msgstr "<span>Tham gia một phòng</span>"
  52. #. module: website_event_meet
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  54. msgid ""
  55. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  56. "with us!"
  57. msgstr ""
  58. "<span>Rất tiếc! Phòng này đã đủ chỗ !</span><br/>Hãy quay lại sau và trò "
  59. "chuyện với chúng tôi!"
  60. #. module: website_event_meet
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  62. msgid ""
  63. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  64. " Join us here on the"
  65. msgstr ""
  66. "<span>Phòng này hiện chưa mở!</span><br/>\n"
  67. " Tới tham dự vào "
  68. #. module: website_event_meet
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  70. msgid "A chat among"
  71. msgstr "Trò chuyện giữa"
  72. #. module: website_event_meet
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  74. msgid "Active"
  75. msgstr "Đang hoạt động"
  76. #. module: website_event_meet
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  78. msgid "All Languages"
  79. msgstr "Tất cả ngôn ngữ"
  80. #. module: website_event_meet
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  83. msgid "Allow Room Creation"
  84. msgstr "Cho phép tạo phòng"
  85. #. module: website_event_meet
  86. #. openerp-web
  87. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  88. #, python-format
  89. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  90. msgstr "Bạn có chắc muốn đóng phòng này không? "
  91. #. module: website_event_meet
  92. #. openerp-web
  93. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  94. #, python-format
  95. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  96. msgstr "Bạn có chắc muốn nhân bản phòng này không? "
  97. #. module: website_event_meet
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  100. msgid "Audience"
  101. msgstr "Khán giả"
  102. #. module: website_event_meet
  103. #. openerp-web
  104. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  105. #, python-format
  106. msgid ""
  107. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  108. "to initiate a new topic."
  109. msgstr ""
  110. "Bảo đảm rằng bạn sẵn sàng ở trong phòng ít nhất 10 phút nếu bạn muốn mở một "
  111. "chủ đề mới. "
  112. #. module: website_event_meet
  113. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  114. msgid "Best wood for furniture"
  115. msgstr "Loại gỗ tốt nhất cho nội thất"
  116. #. module: website_event_meet
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  118. msgid "Can Publish"
  119. msgstr "Có thể đăng"
  120. #. module: website_event_meet
  121. #. openerp-web
  122. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  123. #, python-format
  124. msgid "Capacity"
  125. msgstr "Công suất"
  126. #. module: website_event_meet
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  128. msgid "Chat Room"
  129. msgstr "Phòng chat"
  130. #. module: website_event_meet
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  132. msgid ""
  133. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  134. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  135. msgstr ""
  136. "Chọn một chủ đề bạn thích và bắt đầu nói chuyện với cộng đồng. <br/> Đừng "
  137. "quên lắp đặt camera và microphone. "
  138. #. module: website_event_meet
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  140. msgid "Close"
  141. msgstr "Đóng"
  142. #. module: website_event_meet
  143. #. openerp-web
  144. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  145. #, python-format
  146. msgid "Create"
  147. msgstr "Tạo"
  148. #. module: website_event_meet
  149. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  150. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  152. msgid "Create a Room"
  153. msgstr "Tạo một phòng"
  154. #. module: website_event_meet
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  156. msgid "Create one to get conversations going"
  157. msgstr "Tạo một chủ đề để tiếp tục trò chuyện "
  158. #. module: website_event_meet
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  160. msgid "Created by"
  161. msgstr "Được tạo bởi"
  162. #. module: website_event_meet
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  164. msgid "Created on"
  165. msgstr "Được tạo vào"
  166. #. module: website_event_meet
  167. #. openerp-web
  168. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  169. #, python-format
  170. msgid "Discard"
  171. msgstr "Huỷ bỏ"
  172. #. module: website_event_meet
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  174. msgid "Display Name"
  175. msgstr "Tên hiển thị"
  176. #. module: website_event_meet
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  178. msgid "Dropdown menu"
  179. msgstr "Trình đơn thả xuống"
  180. #. module: website_event_meet
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  182. msgid "Duplicate"
  183. msgstr "Nhân bản"
  184. #. module: website_event_meet
  185. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  189. msgid "Event"
  190. msgstr "Sự kiện"
  191. #. module: website_event_meet
  192. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  193. msgid "Event Meeting Room"
  194. msgstr "Phòng họp sự kiện"
  195. #. module: website_event_meet
  196. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  197. msgid "Event Meeting Room Menus"
  198. msgstr "Menu phòng họp sự kiện"
  199. #. module: website_event_meet
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  201. msgid "Event Page"
  202. msgstr ""
  203. #. module: website_event_meet
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  205. msgid "Event Rooms"
  206. msgstr "Phòng sự kiện"
  207. #. module: website_event_meet
  208. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  209. msgid "Event Template"
  210. msgstr "Event Template"
  211. #. module: website_event_meet
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  213. msgid "Full"
  214. msgstr "Đầy đủ"
  215. #. module: website_event_meet
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  217. msgid "Group By"
  218. msgstr "Nhóm theo"
  219. #. module: website_event_meet
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  221. msgid "ID"
  222. msgstr "ID"
  223. #. module: website_event_meet
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  225. msgid "Is Pinned"
  226. msgstr "Được ghim"
  227. #. module: website_event_meet
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  229. msgid "Is Published"
  230. msgstr "Được đăng"
  231. #. module: website_event_meet
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  234. msgid "Join us next time to chat about"
  235. msgstr "Hãy tham gia lần sau để trò chuyện về"
  236. #. module: website_event_meet
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  238. msgid "Join us there to chat about"
  239. msgstr "Hãy tới tham dự để trò chuyện về"
  240. #. module: website_event_meet
  241. #. openerp-web
  242. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  244. #, python-format
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "Ngôn ngữ"
  247. #. module: website_event_meet
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  249. msgid "Languages Menu"
  250. msgstr "Menu ngôn ngữ"
  251. #. module: website_event_meet
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  253. msgid "Last Modified on"
  254. msgstr "Sửa lần cuối vào"
  255. #. module: website_event_meet
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  257. msgid "Last Updated by"
  258. msgstr "Last Updated by"
  259. #. module: website_event_meet
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  261. msgid "Last Updated on"
  262. msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
  263. #. module: website_event_meet
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  265. msgid "Last activity"
  266. msgstr "Hoạt động cuối cùng"
  267. #. module: website_event_meet
  268. #. openerp-web
  269. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  270. #, python-format
  271. msgid "Launch a new topic"
  272. msgstr "Mở một chủ đề mới "
  273. #. module: website_event_meet
  274. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  275. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  276. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  277. msgstr "Để khách truy cập tạo phòng"
  278. #. module: website_event_meet
  279. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  280. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  281. msgstr "Cùng trò chuyện về các loại gỗ nội thất"
  282. #. module: website_event_meet
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  284. msgid "Max capacity"
  285. msgstr "Số lượng tối đa"
  286. #. module: website_event_meet
  287. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  288. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  289. msgstr "Cùng lúc đã đạt số lượng tối đa người tham dự trong phòng"
  290. #. module: website_event_meet
  291. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  294. msgid "Meeting Room"
  295. msgstr "Phòng họp"
  296. #. module: website_event_meet
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  298. msgid "Meeting rooms"
  299. msgstr "Phòng họp"
  300. #. module: website_event_meet
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  302. msgid "Menu Type"
  303. msgstr "Loại menu"
  304. #. module: website_event_meet
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  306. msgid "No Room Open"
  307. msgstr "Không có phòng mở"
  308. #. module: website_event_meet
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  310. msgid "Participant count"
  311. msgstr "Số người tham dự "
  312. #. module: website_event_meet
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  314. msgid "Peak participants"
  315. msgstr "Số người tham dự tối đa "
  316. #. module: website_event_meet
  317. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  318. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  319. msgstr "Giảm thiểu dấu chân môi trường bằng gỗ? "
  320. #. module: website_event_meet
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  322. msgid "Reporting"
  323. msgstr "Báo cáo"
  324. #. module: website_event_meet
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  326. msgid "Room Creation (Specific)"
  327. msgstr ""
  328. #. module: website_event_meet
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  330. msgid "Room Is Full"
  331. msgstr "Phòng đã đủ chỗ"
  332. #. module: website_event_meet
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  334. msgid "Room Name"
  335. msgstr "Tên phòng"
  336. #. module: website_event_meet
  337. #. openerp-web
  338. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  339. #, python-format
  340. msgid "Room Topic"
  341. msgstr "Chủ đề phòng"
  342. #. module: website_event_meet
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  344. msgid "Room count"
  345. msgstr "Số lượng phòng"
  346. #. module: website_event_meet
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  348. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  349. msgstr "Tính năng tạo phòng sẽ có khi sự kiện bắt đầu lúc"
  350. #. module: website_event_meet
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  352. msgid "Rooms"
  353. msgstr "Phòng"
  354. #. module: website_event_meet
  355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  356. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  357. msgid ""
  358. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  359. msgstr ""
  360. "Phòng cho phép người tham dự sự kiện gặp gỡ và trò chuyện về các chủ đề khác"
  361. " nhau. "
  362. #. module: website_event_meet
  363. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  364. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  365. msgstr "Chia sẻ mẹo giảm thiểu ảnh hưởng môi trường bằng cách dùng gỗ. "
  366. #. module: website_event_meet
  367. #. openerp-web
  368. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  369. #, python-format
  370. msgid "Short Summary"
  371. msgstr "Tóm tắt ngắn"
  372. #. module: website_event_meet
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  374. msgid "Start a topic"
  375. msgstr "Bắt đầu một chủ đề"
  376. #. module: website_event_meet
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  379. msgid "Summary"
  380. msgstr "Tổng kết"
  381. #. module: website_event_meet
  382. #. openerp-web
  383. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  384. #, python-format
  385. msgid "Target People"
  386. msgstr "Đối tượng"
  387. #. module: website_event_meet
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  389. msgid "The event"
  390. msgstr "Sự kiện"
  391. #. module: website_event_meet
  392. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  393. #, python-format
  394. msgid ""
  395. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  396. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  397. msgstr ""
  398. "Sự kiện %s bắt đầu lúc %s (%s). \n"
  399. "Hãy tới tham gia để trò chuyện về \"%s\" !"
  400. #. module: website_event_meet
  401. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  402. msgid "The full URL to access the document through the website."
  403. msgstr "URL đầy đủ để truy cập tài liệu thông qua trang web."
  404. #. module: website_event_meet
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  407. msgid "Topic"
  408. msgstr "Chủ đề"
  409. #. module: website_event_meet
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  411. msgid "Total Participant Count"
  412. msgstr "Tổng số người tham gia"
  413. #. module: website_event_meet
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  415. msgid "Unpublished"
  416. msgstr "Chưa xuất bản"
  417. #. module: website_event_meet
  418. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  419. msgid ""
  420. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  421. msgstr ""
  422. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  423. #. module: website_event_meet
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  425. msgid "Visible on current website"
  426. msgstr "Hiển thị ở website hiện tại"
  427. #. module: website_event_meet
  428. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  429. msgid "Vos meubles préférés ?"
  430. msgstr "Vos meubles préférés ?"
  431. #. module: website_event_meet
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  433. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  434. msgstr "Bạn muốn tạo phòng thảo luận riêng? "
  435. #. module: website_event_meet
  436. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  437. msgid "Website Event Menu"
  438. msgstr "Menu sự kiện website"
  439. #. module: website_event_meet
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  441. msgid "Website URL"
  442. msgstr "Địa chỉ website"
  443. #. module: website_event_meet
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  445. msgid "a few seconds"
  446. msgstr ""
  447. #. module: website_event_meet
  448. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  449. msgid "client(s)"
  450. msgstr "khách hàng"
  451. #. module: website_event_meet
  452. #. openerp-web
  453. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  455. #, python-format
  456. msgid "e.g. Accountants"
  457. msgstr "vd. Kế toán"
  458. #. module: website_event_meet
  459. #. openerp-web
  460. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  462. #, python-format
  463. msgid "e.g. Finance"
  464. msgstr "vd. Tài chính"
  465. #. module: website_event_meet
  466. #. openerp-web
  467. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  469. #, python-format
  470. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  471. msgstr "vd. Hãy nói về Tài chính doanh nghiệp"
  472. #. module: website_event_meet
  473. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  474. msgid "ecologist(s)"
  475. msgstr "nhà sinh thái học"
  476. #. module: website_event_meet
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  478. msgid ""
  479. "is over.\n"
  480. " <br/>"
  481. msgstr ""
  482. "đã kết thúc.\n"
  483. " <br/>"
  484. #. module: website_event_meet
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  486. msgid ""
  487. "is over.\n"
  488. " <br/>"
  489. msgstr ""
  490. "đã qua.\n"
  491. " <br/>"
  492. #. module: website_event_meet
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  494. msgid "participant(s)"
  495. msgstr "người tham dự"
  496. #. module: website_event_meet
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  498. msgid "starts in"
  499. msgstr "bắt đầu lúc"
  500. #. module: website_event_meet
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  502. msgid "starts on"
  503. msgstr "bắt đầu vào"
  504. #. module: website_event_meet
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  506. msgid "to have a chat with us!"
  507. msgstr "để trò chuyện với chúng tôi!"
  508. #. module: website_event_meet
  509. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  510. msgid "wood expert(s)"
  511. msgstr "chuyên gia về gỗ"