zh_CN.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
  8. # Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
  9. # digitalliuzg8888, 2022
  10. # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  18. "Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022\n"
  19. "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: zh_CN\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. #. module: website_event_meet
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  27. msgid "&amp;nbsp;"
  28. msgstr "&amp;nbsp;"
  29. #. module: website_event_meet
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  31. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  32. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp。</b>"
  33. #. module: website_event_meet
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  35. msgid ""
  36. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  37. " <span>Loading your room...</span>"
  38. msgstr ""
  39. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch mr-3\"/>\n"
  40. " <span>加载您的房间...</span>"
  41. #. module: website_event_meet
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  43. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  44. msgstr "<small class=\"badge text-bg-danger\">未发布</small>"
  45. #. module: website_event_meet
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  47. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  48. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">其他的房间</span>"
  49. #. module: website_event_meet
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  51. msgid "<span>Create a Room</span>"
  52. msgstr "<span>创建房间</span>"
  53. #. module: website_event_meet
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  55. msgid "<span>Join a room</span>"
  56. msgstr "<span>加入一个房间</span>"
  57. #. module: website_event_meet
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  59. msgid ""
  60. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  61. "with us!"
  62. msgstr "<span>糟糕!这个房间已经满了。这个房间已经满了!</span><br/>请稍后再来和我们聊天吧!"
  63. #. module: website_event_meet
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  65. msgid ""
  66. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  67. " Join us here on the"
  68. msgstr ""
  69. "<span>这个房间现在还没有开放!</span><br/>\n"
  70. " 在这里加入我们"
  71. #. module: website_event_meet
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  73. msgid "A chat among"
  74. msgstr "聊一聊"
  75. #. module: website_event_meet
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  77. msgid "Active"
  78. msgstr "启用"
  79. #. module: website_event_meet
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  81. msgid "All Languages"
  82. msgstr "所有语言"
  83. #. module: website_event_meet
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  86. msgid "Allow Room Creation"
  87. msgstr "允许创建房间"
  88. #. module: website_event_meet
  89. #. openerp-web
  90. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  91. #, python-format
  92. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  93. msgstr "您确定您要关闭这个房间吗?"
  94. #. module: website_event_meet
  95. #. openerp-web
  96. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  97. #, python-format
  98. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  99. msgstr "您确定您要复制这个房间吗?"
  100. #. module: website_event_meet
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  103. msgid "Audience"
  104. msgstr "听众"
  105. #. module: website_event_meet
  106. #. openerp-web
  107. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  108. #, python-format
  109. msgid ""
  110. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  111. "to initiate a new topic."
  112. msgstr "如果您想发起一个新的话题,请确保您准备好在房间里至少花10分钟。"
  113. #. module: website_event_meet
  114. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  115. msgid "Best wood for furniture"
  116. msgstr "最佳的家具木材"
  117. #. module: website_event_meet
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  119. msgid "Can Publish"
  120. msgstr "可以发布"
  121. #. module: website_event_meet
  122. #. openerp-web
  123. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  124. #, python-format
  125. msgid "Capacity"
  126. msgstr "能力"
  127. #. module: website_event_meet
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  129. msgid "Chat Room"
  130. msgstr "聊天室"
  131. #. module: website_event_meet
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  133. msgid ""
  134. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  135. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  136. msgstr "选择一个您感兴趣的话题,开始与社区交谈。<br/> ,不要忘记设置您的相机和麦克风。"
  137. #. module: website_event_meet
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  139. msgid "Close"
  140. msgstr "关闭"
  141. #. module: website_event_meet
  142. #. openerp-web
  143. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  144. #, python-format
  145. msgid "Create"
  146. msgstr "创建"
  147. #. module: website_event_meet
  148. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  149. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  151. msgid "Create a Room"
  152. msgstr "创建房间"
  153. #. module: website_event_meet
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  155. msgid "Create one to get conversations going"
  156. msgstr "创建一个,让对话得以进行"
  157. #. module: website_event_meet
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  159. msgid "Created by"
  160. msgstr "创建人"
  161. #. module: website_event_meet
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  163. msgid "Created on"
  164. msgstr "创建时间"
  165. #. module: website_event_meet
  166. #. openerp-web
  167. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  168. #, python-format
  169. msgid "Discard"
  170. msgstr "丢弃"
  171. #. module: website_event_meet
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  173. msgid "Display Name"
  174. msgstr "显示名称"
  175. #. module: website_event_meet
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  177. msgid "Dropdown menu"
  178. msgstr "下拉菜单"
  179. #. module: website_event_meet
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  181. msgid "Duplicate"
  182. msgstr "复制"
  183. #. module: website_event_meet
  184. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  188. msgid "Event"
  189. msgstr "活动"
  190. #. module: website_event_meet
  191. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  192. msgid "Event Meeting Room"
  193. msgstr "活动 会议室"
  194. #. module: website_event_meet
  195. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  196. msgid "Event Meeting Room Menus"
  197. msgstr "活动 会议室菜单"
  198. #. module: website_event_meet
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  200. msgid "Event Page"
  201. msgstr "活动网页"
  202. #. module: website_event_meet
  203. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  204. msgid "Event Rooms"
  205. msgstr "活动房间"
  206. #. module: website_event_meet
  207. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  208. msgid "Event Template"
  209. msgstr "活动模板"
  210. #. module: website_event_meet
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  212. msgid "Full"
  213. msgstr "全"
  214. #. module: website_event_meet
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  216. msgid "Group By"
  217. msgstr "分组"
  218. #. module: website_event_meet
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  220. msgid "ID"
  221. msgstr "ID"
  222. #. module: website_event_meet
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  224. msgid "Is Pinned"
  225. msgstr "已钉固"
  226. #. module: website_event_meet
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  228. msgid "Is Published"
  229. msgstr "已发布"
  230. #. module: website_event_meet
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  233. msgid "Join us next time to chat about"
  234. msgstr "下次加入我们,一起聊聊"
  235. #. module: website_event_meet
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  237. msgid "Join us there to chat about"
  238. msgstr "在那里加入我们的聊天,聊一聊"
  239. #. module: website_event_meet
  240. #. openerp-web
  241. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  243. #, python-format
  244. msgid "Language"
  245. msgstr "语言"
  246. #. module: website_event_meet
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  248. msgid "Languages Menu"
  249. msgstr "语言菜单"
  250. #. module: website_event_meet
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  252. msgid "Last Modified on"
  253. msgstr "最后修改时间"
  254. #. module: website_event_meet
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  256. msgid "Last Updated by"
  257. msgstr "最后更新人"
  258. #. module: website_event_meet
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  260. msgid "Last Updated on"
  261. msgstr "最后更新时间"
  262. #. module: website_event_meet
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  264. msgid "Last activity"
  265. msgstr "上次活动"
  266. #. module: website_event_meet
  267. #. openerp-web
  268. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  269. #, python-format
  270. msgid "Launch a new topic"
  271. msgstr "启动一个新的议题"
  272. #. module: website_event_meet
  273. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  274. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  275. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  276. msgstr "让访客创建房间"
  277. #. module: website_event_meet
  278. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  279. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  280. msgstr "让我们来谈谈家具的木材类型"
  281. #. module: website_event_meet
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  283. msgid "Max capacity"
  284. msgstr "最大能力"
  285. #. module: website_event_meet
  286. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  287. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  288. msgstr "房间内同时达到的最大参与者人数"
  289. #. module: website_event_meet
  290. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  293. msgid "Meeting Room"
  294. msgstr "会议室"
  295. #. module: website_event_meet
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  297. msgid "Meeting rooms"
  298. msgstr "会议室"
  299. #. module: website_event_meet
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  301. msgid "Menu Type"
  302. msgstr "菜单类型"
  303. #. module: website_event_meet
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  305. msgid "No Room Open"
  306. msgstr "没有房间开放"
  307. #. module: website_event_meet
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  309. msgid "Participant count"
  310. msgstr "参加人数"
  311. #. module: website_event_meet
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  313. msgid "Peak participants"
  314. msgstr "高峰参与者"
  315. #. module: website_event_meet
  316. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  317. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  318. msgstr "用木材减少生态足迹 ?"
  319. #. module: website_event_meet
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  321. msgid "Reporting"
  322. msgstr "报告"
  323. #. module: website_event_meet
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  325. msgid "Room Creation (Specific)"
  326. msgstr "房间创造(特效)"
  327. #. module: website_event_meet
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  329. msgid "Room Is Full"
  330. msgstr "房间满了"
  331. #. module: website_event_meet
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  333. msgid "Room Name"
  334. msgstr "房间名称"
  335. #. module: website_event_meet
  336. #. openerp-web
  337. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  338. #, python-format
  339. msgid "Room Topic"
  340. msgstr "房间话题"
  341. #. module: website_event_meet
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  343. msgid "Room count"
  344. msgstr "房间计数"
  345. #. module: website_event_meet
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  347. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  348. msgstr "活动开始时,将提供房间创建,时间为"
  349. #. module: website_event_meet
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  351. msgid "Rooms"
  352. msgstr "房间"
  353. #. module: website_event_meet
  354. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  356. msgid ""
  357. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  358. msgstr "房间可以让您的活动参与者见面并就不同的话题进行聊天。"
  359. #. module: website_event_meet
  360. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  361. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  362. msgstr "分享您使用木材减少生态足迹的技巧。"
  363. #. module: website_event_meet
  364. #. openerp-web
  365. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  366. #, python-format
  367. msgid "Short Summary"
  368. msgstr "简短摘要"
  369. #. module: website_event_meet
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  371. msgid "Start a topic"
  372. msgstr "开始一个话题"
  373. #. module: website_event_meet
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  376. msgid "Summary"
  377. msgstr "摘要"
  378. #. module: website_event_meet
  379. #. openerp-web
  380. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  381. #, python-format
  382. msgid "Target People"
  383. msgstr "目标人群"
  384. #. module: website_event_meet
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  386. msgid "The event"
  387. msgstr "本次活动"
  388. #. module: website_event_meet
  389. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  390. #, python-format
  391. msgid ""
  392. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  393. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  394. msgstr ""
  395. "活动 %s 开始于 %s (%s)。\n"
  396. "和我们一起聊聊 \"%s\" 吧!"
  397. #. module: website_event_meet
  398. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  399. msgid "The full URL to access the document through the website."
  400. msgstr "通过网站访问文档的完整网址。"
  401. #. module: website_event_meet
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  404. msgid "Topic"
  405. msgstr "主题"
  406. #. module: website_event_meet
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  408. msgid "Total Participant Count"
  409. msgstr "参与者计数"
  410. #. module: website_event_meet
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  412. msgid "Unpublished"
  413. msgstr "未发布"
  414. #. module: website_event_meet
  415. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  416. msgid ""
  417. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  418. msgstr "请分享您喜欢的物品和您的使用情况。"
  419. #. module: website_event_meet
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  421. msgid "Visible on current website"
  422. msgstr "在当前网站显示"
  423. #. module: website_event_meet
  424. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  425. msgid "Vos meubles préférés ?"
  426. msgstr "您喜欢的物品?"
  427. #. module: website_event_meet
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  429. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  430. msgstr "想创建您自己的讨论室?"
  431. #. module: website_event_meet
  432. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  433. msgid "Website Event Menu"
  434. msgstr "网站活动菜单"
  435. #. module: website_event_meet
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  437. msgid "Website URL"
  438. msgstr "网站网址"
  439. #. module: website_event_meet
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  441. msgid "a few seconds"
  442. msgstr "几秒钟"
  443. #. module: website_event_meet
  444. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  445. msgid "client(s)"
  446. msgstr "客户(们)"
  447. #. module: website_event_meet
  448. #. openerp-web
  449. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  451. #, python-format
  452. msgid "e.g. Accountants"
  453. msgstr "例如:Accountants"
  454. #. module: website_event_meet
  455. #. openerp-web
  456. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  458. #, python-format
  459. msgid "e.g. Finance"
  460. msgstr "例如:Finance"
  461. #. module: website_event_meet
  462. #. openerp-web
  463. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  465. #, python-format
  466. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  467. msgstr "例如:我们来谈谈公司财务问题"
  468. #. module: website_event_meet
  469. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  470. msgid "ecologist(s)"
  471. msgstr "生态学家(s)"
  472. #. module: website_event_meet
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  474. msgid ""
  475. "is over.\n"
  476. " <br/>"
  477. msgstr ""
  478. "已经结束了。\n"
  479. " <br/>"
  480. #. module: website_event_meet
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  482. msgid ""
  483. "is over.\n"
  484. " <br/>"
  485. msgstr ""
  486. "已经结束了。\n"
  487. " <br/>"
  488. #. module: website_event_meet
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  490. msgid "participant(s)"
  491. msgstr "参与者(们)"
  492. #. module: website_event_meet
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  494. msgid "starts in"
  495. msgstr "开始<span/>"
  496. #. module: website_event_meet
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  498. msgid "starts on"
  499. msgstr "开始<span/>"
  500. #. module: website_event_meet
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  502. msgid "to have a chat with us!"
  503. msgstr "来和我们聊一聊!"
  504. #. module: website_event_meet
  505. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  506. msgid "wood expert(s)"
  507. msgstr "木材专家(s)"