ar.po 112 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Waleed Mohsen <mohsen.waleed@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Niyas Raphy, 2023
  9. # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
  18. "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: ar\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  24. #. module: website_event_track
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  29. msgstr "حقل \"اسم تطبيق الفعاليات\" مطلوب. "
  30. #. module: website_event_track
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  33. msgid "# Wishlisted"
  34. msgstr "عدد العناصر في قائمة الأمنيات "
  35. #. module: website_event_track
  36. #. odoo-python
  37. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  38. #, python-format
  39. msgid "%(name)s from %(company)s"
  40. msgstr "%(name)s من %(company)s "
  41. #. module: website_event_track
  42. #. odoo-python
  43. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  46. msgstr "%(name)s، %(function)s في %(company)s "
  47. #. module: website_event_track
  48. #. odoo-python
  49. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid "%s Events"
  52. msgstr "%s الفعاليات "
  53. #. module: website_event_track
  54. #. odoo-python
  55. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  56. #, python-format
  57. msgid "%s Online Events Application"
  58. msgstr "%s تطبيق الفعاليات عبر الإنترنت "
  59. #. module: website_event_track
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  61. msgid "&amp;bull;"
  62. msgstr "&amp;bull;"
  63. #. module: website_event_track
  64. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  65. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  66. msgstr "10 أفكار أثاث يمكنك القيام بها بنفسك للمبتدئين "
  67. #. module: website_event_track
  68. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  69. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  70. msgstr "6 نصائح وطرق للأعمال الخشبية للمبتدئين "
  71. #. module: website_event_track
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  73. msgid "<b>Contact Information</b>"
  74. msgstr "<b>معلومات التواصل</b> "
  75. #. module: website_event_track
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  77. msgid "<b>Mail</b>:"
  78. msgstr "<b>البريد</b>: "
  79. #. module: website_event_track
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  81. msgid "<b>Phone</b>:"
  82. msgstr "<b>الهاتف</b>: "
  83. #. module: website_event_track
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  85. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  86. msgstr "<b>مقترح من قِبَل</b>: "
  87. #. module: website_event_track
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  89. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  90. msgstr "<b>سيرة المتحدث الذاتية</b>: "
  91. #. module: website_event_track
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  93. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  94. msgstr "<b>ملف المتحدث التعريفي</b> "
  95. #. module: website_event_track
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  97. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  98. msgstr "<b>مقدمة الحوار</b> "
  99. #. module: website_event_track
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  101. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  102. msgstr "<b>مقدمة الحوار</b>: "
  103. #. module: website_event_track
  104. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  105. msgid ""
  106. "<div>\n"
  107. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  108. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  109. " <br>\n"
  110. " You will find more details here:\n"
  111. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  112. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  113. " View Talk\n"
  114. " </a>\n"
  115. " </div>\n"
  116. " <br><br>\n"
  117. " Thank you,\n"
  118. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  119. " <br>\n"
  120. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  121. " </t>\n"
  122. "</div>"
  123. msgstr ""
  124. "<div>\n"
  125. " عزيزنا <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">براندن فريمان</t><br>\n"
  126. " يسعدنا إخبارك بأن مقترحك <t t-out=\"object.name or ''\">محور هذه الفعالية</t> قد تم قبوله وتأكيده للفعالية<t t-out=\"object.event_id.name or ''\">الكشف عن مجموعة OpenWood عبر الإنترنت</t>.\n"
  127. " <br>\n"
  128. " ستجد المزيد من التفاصيل هنا:\n"
  129. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  130. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  131. " عرض الحوار\n"
  132. " </a>\n"
  133. " </div>\n"
  134. " <br><br>\n"
  135. " شكراً لك،\n"
  136. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  137. " <br>\n"
  138. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
  139. " </t>\n"
  140. "</div>"
  141. #. module: website_event_track
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  143. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  144. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>غير منشور "
  145. #. module: website_event_track
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  147. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  148. msgstr "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> الحوارات المفضلة "
  149. #. module: website_event_track
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  151. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  152. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> المفضلة "
  153. #. module: website_event_track
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  155. msgid ""
  156. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  157. " Write one."
  158. msgstr ""
  159. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  160. " اكتب واحدة. "
  161. #. module: website_event_track
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  163. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  164. msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  165. #. module: website_event_track
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  167. msgid ""
  168. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  169. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  170. msgstr ""
  171. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"القيم المحددة هنا خاصة بالشركة "
  172. "فقط. \" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  173. #. module: website_event_track
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  175. msgid ""
  176. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  177. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  178. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  179. " </span>"
  180. msgstr ""
  181. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  182. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"خطأ \"/>\n"
  183. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  184. " </span>"
  185. #. module: website_event_track
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  187. msgid ""
  188. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  189. " <span>*</span>"
  190. msgstr ""
  191. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">مقدمة الحوار</span>\n"
  192. " <span>*</span> "
  193. #. module: website_event_track
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  195. msgid ""
  196. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  197. " <span>*</span>"
  198. msgstr ""
  199. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">عنوان الحوار</span>\n"
  200. " <span>*</span> "
  201. #. module: website_event_track
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  203. msgid ""
  204. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  205. " <span>*</span>"
  206. msgstr ""
  207. "<span for=\"contact_name\">الاسم</span>\n"
  208. " <span>*</span> "
  209. #. module: website_event_track
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  211. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  212. msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>نتائج "
  213. #. module: website_event_track
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  215. msgid "<span> - </span>"
  216. msgstr "<span> - </span>"
  217. #. module: website_event_track
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  219. msgid "<span> at </span>"
  220. msgstr "<span> في </span>"
  221. #. module: website_event_track
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  223. msgid "<span>New track proposal</span>"
  224. msgstr "<span>مقترح مسار جديد</span> "
  225. #. module: website_event_track
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  227. msgid "<span>hours</span>"
  228. msgstr "<span>ساعات</span> "
  229. #. module: website_event_track
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  231. msgid ""
  232. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  233. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  234. msgstr ""
  235. "<strong>الحوارات السريعة</strong>. إنها حوارات مدتها 30 دقيقة تتمحور حول الكثير من\n"
  236. " المواضيع المختلفة. معظم المواضيع تصلح لأن تكون إحدى الحوارات السريعة."
  237. #. module: website_event_track
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  239. msgid "<strong>Location:</strong>"
  240. msgstr "<strong>الموقع:</strong> "
  241. #. module: website_event_track
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  243. msgid ""
  244. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  245. " alocated in slots of 60 minutes."
  246. msgstr ""
  247. "<strong>الحوارات العادية</strong>. إنها الحوارات العادية مع العروض التقديمية،\n"
  248. " مخصصة للحوارات التي تستغرق أكثر من 60 دقيقة. "
  249. #. module: website_event_track
  250. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  251. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  252. msgstr "تفسير تقني لكيفية استخدام تطبيقات التصميم على الكمبيوتر "
  253. #. module: website_event_track
  254. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  255. msgid ""
  256. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  257. " * Grey is the default situation\n"
  258. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  259. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  260. msgstr ""
  261. "تشير حالة كانبان لمسار ما إلى الأوضاع التي تؤثر فيه:\n"
  262. " * الرمادي هو الوضع الافتراضي\n"
  263. " * يشير الأحمر إلى وجود شيء يعيق تقدم هذا المسار\n"
  264. " * يشير الأخضر إلى أن المسار جاهز ليتم سحبه إلى المرحلة التالية "
  265. #. module: website_event_track
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  267. msgid "Action Needed"
  268. msgstr "يتطلب اتخاذ إجراء "
  269. #. module: website_event_track
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  271. msgid "Active"
  272. msgstr "نشط"
  273. #. module: website_event_track
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  275. msgid "Activities"
  276. msgstr "الأنشطة"
  277. #. module: website_event_track
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  279. msgid "Activity Exception Decoration"
  280. msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
  281. #. module: website_event_track
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  283. msgid "Activity State"
  284. msgstr "حالة النشاط"
  285. #. module: website_event_track
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  287. msgid "Activity Type Icon"
  288. msgstr "أيقونة نوع النشاط"
  289. #. module: website_event_track
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  291. msgid ""
  292. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  293. "of the stage."
  294. msgstr ""
  295. "أضف وصفاً لمساعدة زملائك في العمل على فهم المعنى والمغزى من تلك المرحلة. "
  296. #. module: website_event_track
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  298. msgid "Add a description..."
  299. msgstr "إضافة وصف..."
  300. #. module: website_event_track
  301. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  302. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  303. msgstr "إضافة مرحلة جديدة في مخطط سير عمل المهمة "
  304. #. module: website_event_track
  305. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  306. msgid ""
  307. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  308. msgstr ""
  309. "قم بإضافة علامات تصنيف لمساراتك لتساعد حاضريك على تصفح صفحات الويب "
  310. "لفعالياتك. "
  311. #. module: website_event_track
  312. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  313. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  314. msgstr "إدارة العملاء المهتمين المتقدمة: النصائح والطرق من الحقول "
  315. #. module: website_event_track
  316. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  317. msgid "Advanced reporting"
  318. msgstr "إعداد التقارير المتقدمة "
  319. #. module: website_event_track
  320. #. odoo-python
  321. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  322. #, python-format
  323. msgid "Agenda"
  324. msgstr "جدول أعمال"
  325. #. module: website_event_track
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  327. msgid "All Talks"
  328. msgstr "كافة الحوارات "
  329. #. module: website_event_track
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  331. msgid "Allow Track Proposals"
  332. msgstr "السماح بمقترحات المسارات "
  333. #. module: website_event_track
  334. #. odoo-javascript
  335. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  336. #, python-format
  337. msgid "Allow push notifications?"
  338. msgstr "السماح بالإشعارات المنبثقة؟ "
  339. #. module: website_event_track
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  341. msgid ""
  342. "Allow video and audio recording of their\n"
  343. " presentation, for publishing on our website."
  344. msgstr ""
  345. "السماح بتسجيل مقاطع الفيديو والصوت لعرضهم\n"
  346. " التقديمي، لنشره على موقعنا الإلكتروني. "
  347. #. module: website_event_track
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  350. msgid "Always Wishlisted"
  351. msgstr "مدرج دائماً في قائمة الأمنيات "
  352. #. module: website_event_track
  353. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  354. msgid "Announced"
  355. msgstr "معلن عنه "
  356. #. module: website_event_track
  357. #. odoo-javascript
  358. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  359. #, python-format
  360. msgid "Application"
  361. msgstr "التطبيق "
  362. #. module: website_event_track
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  364. msgid "Archived"
  365. msgstr "مؤرشف"
  366. #. module: website_event_track
  367. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  368. msgid ""
  369. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  370. "remove the reminder for key tracks."
  371. msgstr ""
  372. "بما أن المسار الرئيسي لا يمكن إزالته من المفضلة، يخزن هذا الحقل اختيار "
  373. "الشريك لإزالة التذكير للمسارات الرئيسية. "
  374. #. module: website_event_track
  375. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  376. msgid ""
  377. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  378. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  379. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  380. " wood crates."
  381. msgstr ""
  382. "كما سمعت سابقاً، فإن صنع أثاثك بنفسك ليس صعباً أو معقداً كما كنت تظن.\n"
  383. " في الحقيقة، بعض قطع الأثاث سهلة جداً لدرجة أن أياً كان بإمكانه صنعها. على سبيل المثال، صنع مقعد لطيف من\n"
  384. " إطار قديم أسهل مما تتصور، وإذا كنت تحتاج إلى طاولة قهوة، بإمكانك صنع واحدة بكل سهولة باستخدام\n"
  385. " صناديق الخشب. "
  386. #. module: website_event_track
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  388. msgid "Attachment Count"
  389. msgstr "عدد المرفقات"
  390. #. module: website_event_track
  391. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  392. msgid "Audience"
  393. msgstr "الجمهور "
  394. #. module: website_event_track
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  396. msgid "Available Track Tags"
  397. msgstr "علامات تصنيف المسار المتاحة "
  398. #. module: website_event_track
  399. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  400. msgid "Bandy clamp hack"
  401. msgstr "حيلة Bandy clamp "
  402. #. module: website_event_track
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  406. msgid "Biography"
  407. msgstr "السيرة الذاتية"
  408. #. module: website_event_track
  409. #. odoo-python
  410. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  411. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  412. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  413. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  414. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  415. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  416. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  417. #, python-format
  418. msgid "Blocked"
  419. msgstr "محجوب"
  420. #. module: website_event_track
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  422. msgid "Book your seats to the best talks"
  423. msgstr "احجز مقاعدك لأفضل الحوارات "
  424. #. module: website_event_track
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  426. msgid "Book your talks"
  427. msgstr "احجز حواراتك "
  428. #. module: website_event_track
  429. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  430. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  431. msgstr "قم ببناء خزانة بنفسك من البداية إلى النهاية "
  432. #. module: website_event_track
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  434. msgid "Button Target URL"
  435. msgstr "زر رابط URL المستهدف "
  436. #. module: website_event_track
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  438. msgid "Button Title"
  439. msgstr "عنوان الزر "
  440. #. module: website_event_track
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  442. msgid "Button appears"
  443. msgstr "يظهر الزر "
  444. #. module: website_event_track
  445. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  446. msgid "CTA button is available"
  447. msgstr "زر الدعوة إلى اتخاذ إجراء متاح "
  448. #. module: website_event_track
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  450. msgid "Call for Proposals"
  451. msgstr "الدعوة إلى المقترحات "
  452. #. module: website_event_track
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  454. msgid "Can Publish"
  455. msgstr "بإمكانه النشر "
  456. #. module: website_event_track
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  458. msgid "Canceled Stage"
  459. msgstr "المرحلة الملغية "
  460. #. module: website_event_track
  461. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  462. msgid "Cancelled"
  463. msgstr "تم الإلغاء "
  464. #. module: website_event_track
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  466. msgid "Categories"
  467. msgstr "الفئات"
  468. #. module: website_event_track
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  470. msgid "Category"
  471. msgstr "فئة"
  472. #. module: website_event_track
  473. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  474. msgid "Climate positive"
  475. msgstr "المناخ الإيجابي "
  476. #. module: website_event_track
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  479. msgid "Color"
  480. msgstr "اللون"
  481. #. module: website_event_track
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  483. msgid "Color Index"
  484. msgstr "معرف اللون"
  485. #. module: website_event_track
  486. #. odoo-python
  487. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  488. #, python-format
  489. msgid "Coming soon"
  490. msgstr "قريباً "
  491. #. module: website_event_track
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  493. msgid "Coming soon ..."
  494. msgstr "قريباً... "
  495. #. module: website_event_track
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  497. msgid "Company"
  498. msgstr "الشركة "
  499. #. module: website_event_track
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  501. msgid "Company Name"
  502. msgstr "اسم الشركة "
  503. #. module: website_event_track
  504. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  505. msgid "Config Settings"
  506. msgstr "تهيئة الإعدادات "
  507. #. module: website_event_track
  508. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  509. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  510. msgstr "تأكيد {{ object.name }} "
  511. #. module: website_event_track
  512. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  513. msgid "Confirmed"
  514. msgstr "مؤكد"
  515. #. module: website_event_track
  516. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  517. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  518. msgid ""
  519. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  520. "information about a construction process and final result. Step by step "
  521. "simple explanation! Interested?"
  522. msgstr ""
  523. "أتفكر في بناء منزل خشبي؟ شاهد هذا الفيديو لمعرفة المزيد من المعلومات عن "
  524. "عملية البناء والنتائج النهايئة. شرح بسيط خطوة بخطوة! أأنت مهتم؟ "
  525. #. module: website_event_track
  526. #. odoo-python
  527. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  529. #, python-format
  530. msgid "Contact"
  531. msgstr "جهة الاتصال"
  532. #. module: website_event_track
  533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  534. msgid "Contact Details"
  535. msgstr "تفاصيل جهة الاتصال"
  536. #. module: website_event_track
  537. #. odoo-python
  538. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  540. #, python-format
  541. msgid "Contact Email"
  542. msgstr "البريد الإلكتروني "
  543. #. module: website_event_track
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  545. msgid "Contact Phone"
  546. msgstr "رقم الهاتف "
  547. #. module: website_event_track
  548. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  549. msgid "Contact email is private and used internally"
  550. msgstr "البريد الإلكتروني لجهة الاتصال خاص ويُستخدم داخلياً فقط "
  551. #. module: website_event_track
  552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  553. msgid "Contact me through a different email/phone"
  554. msgstr "تواصلوا معي عن طريق بريد إلكتروني/رقم هاتف آخر "
  555. #. module: website_event_track
  556. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  557. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  558. msgstr "يمكن أن تختلف جهة الاتصال للمسار عن المتحدث. "
  559. #. module: website_event_track
  560. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  561. msgid "Contact phone is private and used internally"
  562. msgstr "رقم هاتف جهة الاتصال خاص ويُستخدم داخلياً فقط "
  563. #. module: website_event_track
  564. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  565. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  566. msgid "Create a Track"
  567. msgstr "إنشاء مسار "
  568. #. module: website_event_track
  569. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  570. msgid "Create a Track Location"
  571. msgstr "إنشاء موقع المسار "
  572. #. module: website_event_track
  573. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  574. msgid "Create a Track Tag"
  575. msgstr "إنشاء علامة تصنيف للمسار "
  576. #. module: website_event_track
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  583. msgid "Created by"
  584. msgstr "أنشئ بواسطة"
  585. #. module: website_event_track
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  592. msgid "Created on"
  593. msgstr "أنشئ في"
  594. #. module: website_event_track
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  596. msgid "Customer"
  597. msgstr "العميل"
  598. #. module: website_event_track
  599. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  600. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  601. msgstr "مشروع كسوة الخشب يمكنك القيام به بنفسك "
  602. #. module: website_event_track
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  604. msgid "Date"
  605. msgstr "التاريخ"
  606. #. module: website_event_track
  607. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  608. msgid "Day 2 Wrapup"
  609. msgstr "نهاية اليوم الثاني "
  610. #. module: website_event_track
  611. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  612. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  613. msgstr "التعامل مع خشب OpenWood "
  614. #. module: website_event_track
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  616. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  617. msgstr "قم بتحديد علامات التصنيف التي تشرح إدارة حالة كانبان. "
  618. #. module: website_event_track
  619. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  620. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  621. msgstr "قم بتحديد الترتيب الذي سيظهر فيه الموقع في صفحة \"الأجندة\" "
  622. #. module: website_event_track
  623. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  624. msgid ""
  625. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  626. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  627. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  628. " solving an event track."
  629. msgstr ""
  630. "قم بتحديد الخطوات التي سيتم استخدامها في\n"
  631. " الفعالية منذ إنشاء المسار، وحتى إغلاقه.\n"
  632. " ستستخدم هذه المراحل لتتبع التقدم في \n"
  633. " حل مسار فعالية. "
  634. #. module: website_event_track
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  636. msgid "Delete"
  637. msgstr "حذف"
  638. #. module: website_event_track
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  642. msgid "Description"
  643. msgstr "الوصف"
  644. #. module: website_event_track
  645. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  646. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  647. msgstr "وصف الشريك (الاسم، الوظيفة، واسم الشركة) "
  648. #. module: website_event_track
  649. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  650. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  651. msgstr "مسابقة التصميم (فترة ما بعد الظهيرة بأكملها) "
  652. #. module: website_event_track
  653. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  654. msgid "Design contest (entire day)"
  655. msgstr "مسابقة التصميم (اليوم بأكمله) "
  656. #. module: website_event_track
  657. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  658. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  659. msgstr "خريطة الطريق المفصلة لمنتجاتنا الجديدة "
  660. #. module: website_event_track
  661. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  662. msgid "Discover our new design team"
  663. msgstr "استكشف فريق التصميم الجديد لدينا "
  664. #. module: website_event_track
  665. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  666. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  667. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  668. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  671. msgid "Display Name"
  672. msgstr "اسم العرض "
  673. #. module: website_event_track
  674. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  675. msgid ""
  676. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  677. "Track."
  678. msgstr "قم بعرض زر الدعوة إلى اتخاذ إجراء لحاضريك بينما يشاهدون مساراتك. "
  679. #. module: website_event_track
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  681. msgid "Done"
  682. msgstr "منتهي "
  683. #. module: website_event_track
  684. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  685. msgid "Dowel Hack"
  686. msgstr "حيلة العمود "
  687. #. module: website_event_track
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  689. msgid "Dropdown menu"
  690. msgstr "القائمة المنسدلة"
  691. #. module: website_event_track
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  693. msgid "Duration"
  694. msgstr "المدة"
  695. #. module: website_event_track
  696. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  697. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  698. msgstr "طريقة سهلة لبناء منزل خشبي "
  699. #. module: website_event_track
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  701. msgid "Edit Track"
  702. msgstr "تحرير المسارات "
  703. #. module: website_event_track
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  707. msgid "Email"
  708. msgstr "البريد الإلكتروني"
  709. #. module: website_event_track
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  711. msgid "Email Template"
  712. msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
  713. #. module: website_event_track
  714. #. odoo-javascript
  715. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  716. #, python-format
  717. msgid "Error"
  718. msgstr "خطأ"
  719. #. module: website_event_track
  720. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  721. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  724. msgid "Event"
  725. msgstr "الفعالية"
  726. #. module: website_event_track
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  728. msgid "Event Location"
  729. msgstr "موقع الفعالية"
  730. #. module: website_event_track
  731. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  733. msgid "Event Locations"
  734. msgstr "مواقع الفعاليات "
  735. #. module: website_event_track
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  737. msgid "Event Page"
  738. msgstr "صفحة الفعالية "
  739. #. module: website_event_track
  740. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  741. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  742. msgid "Event Proposals Menus"
  743. msgstr "قوائم مقترحات الفعالية "
  744. #. module: website_event_track
  745. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  746. msgid "Event Template"
  747. msgstr "قالب الفعالية "
  748. #. module: website_event_track
  749. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  752. msgid "Event Track"
  753. msgstr "مسار الفعالية "
  754. #. module: website_event_track
  755. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  756. msgid "Event Track Location"
  757. msgstr "موقع مسار الفعالية "
  758. #. module: website_event_track
  759. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  760. msgid "Event Track Stage"
  761. msgstr "مرحلة مسار الفعالية "
  762. #. module: website_event_track
  763. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  766. msgid "Event Track Tag"
  767. msgstr "علامة تصنيف مسار الفعالية "
  768. #. module: website_event_track
  769. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  770. msgid "Event Track Tag Category"
  771. msgstr "فئة علامة تصنيف مسار الفعالية "
  772. #. module: website_event_track
  773. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  774. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  777. msgid "Event Tracks"
  778. msgstr "مسارات الفعالية "
  779. #. module: website_event_track
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  781. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  782. msgid "Event Tracks Menus"
  783. msgstr "قوائم مسارات الفعالية "
  784. #. module: website_event_track
  785. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  786. msgid "Event Wrapup"
  787. msgstr "نهاية الفعالية "
  788. #. module: website_event_track
  789. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  790. msgid "Event: Track Confirmation"
  791. msgstr "الفعالية: تتبع التأكيد "
  792. #. module: website_event_track
  793. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  795. msgid "Events App Name"
  796. msgstr "اسم تطبيق الفعاليات "
  797. #. module: website_event_track
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  799. msgid "Events PWA"
  800. msgstr "تطبيق الويب التقدمي للفعاليات "
  801. #. module: website_event_track
  802. #. odoo-javascript
  803. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  804. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  806. #, python-format
  807. msgid "Favorite On"
  808. msgstr "مفضلة في "
  809. #. module: website_event_track
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  811. msgid "Favorites"
  812. msgstr "المفضلات"
  813. #. module: website_event_track
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  815. msgid "Filter Tracks..."
  816. msgstr "تصفية المسارات... "
  817. #. module: website_event_track
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  819. msgid "Filter by Tags"
  820. msgstr "التصفية حسب علامات التصنيف "
  821. #. module: website_event_track
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  823. msgid "Finished"
  824. msgstr "مُنتهي"
  825. #. module: website_event_track
  826. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  827. msgid "First Day Wrapup"
  828. msgstr "نهاية اليوم الأول "
  829. #. module: website_event_track
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  831. msgid "Folded in Kanban"
  832. msgstr "مطوي في عرض كانبان"
  833. #. module: website_event_track
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  835. msgid "Followers"
  836. msgstr "المتابعين "
  837. #. module: website_event_track
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  839. msgid "Followers (Partners)"
  840. msgstr "المتابعين (الشركاء) "
  841. #. module: website_event_track
  842. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  843. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  844. msgstr "أيقونة Font awesome مثال fa-tasks "
  845. #. module: website_event_track
  846. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  847. msgid "Format"
  848. msgstr "التنسيق "
  849. #. module: website_event_track
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  851. msgid "Fully accessible"
  852. msgstr "يمكن الوصول إليه بالكامل "
  853. #. module: website_event_track
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  855. msgid "Future Activities"
  856. msgstr "الأنشطة المستقبلية"
  857. #. module: website_event_track
  858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  859. msgid "Get prepared and"
  860. msgstr "تجهّز و"
  861. #. module: website_event_track
  862. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  863. msgid "Glue tip"
  864. msgstr "نصيحة لاستخدام الغراء "
  865. #. module: website_event_track
  866. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  867. msgid "Green"
  868. msgstr "أخضر"
  869. #. module: website_event_track
  870. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  871. msgid "Green Kanban Label"
  872. msgstr "بطاقة عنوان كانبان خضراء"
  873. #. module: website_event_track
  874. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  875. msgid "Grey"
  876. msgstr "رمادي"
  877. #. module: website_event_track
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  879. msgid "Grey Kanban Label"
  880. msgstr "بطاقة عنوان كانبان رمادية"
  881. #. module: website_event_track
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  884. msgid "Group By"
  885. msgstr "التجميع حسب "
  886. #. module: website_event_track
  887. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  888. msgid "Happy with OpenWood"
  889. msgstr "سعيد مع OpenWood "
  890. #. module: website_event_track
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  892. msgid "Has Message"
  893. msgstr "يحتوي على رسالة "
  894. #. module: website_event_track
  895. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  896. msgid "High"
  897. msgstr "مرتفع"
  898. #. module: website_event_track
  899. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  900. msgid "Highest"
  901. msgstr "الأعلى "
  902. #. module: website_event_track
  903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  904. msgid "Home page"
  905. msgstr "الصفحة الرئيسية "
  906. #. module: website_event_track
  907. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  908. msgid "House of World Cultures"
  909. msgstr "بيت ثقافات العالم "
  910. #. module: website_event_track
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  912. msgid "How can our team get in touch with you?"
  913. msgstr "كيف لفريقنا التواصل معك؟ "
  914. #. module: website_event_track
  915. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  916. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  917. msgstr "كيفية بناء استراتيجيتك للتسويق في بيئة تنافسية "
  918. #. module: website_event_track
  919. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  920. msgid "How to communicate with your community"
  921. msgstr "كيفية التواصل مع مجتمعك "
  922. #. module: website_event_track
  923. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  924. msgid "How to design a new piece of furniture"
  925. msgstr "كيفية تصميم قطع أثاث جديدة "
  926. #. module: website_event_track
  927. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  928. msgid "How to develop automated processes"
  929. msgstr "كيفية تطوير العمليات المؤتمتة "
  930. #. module: website_event_track
  931. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  932. msgid "How to follow us on the social media"
  933. msgstr "كيفية متابعتنا على مواقع التواصل الاجتماعي "
  934. #. module: website_event_track
  935. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  936. msgid "How to improve your quality processes"
  937. msgstr "كيفية تحسين عمليات الجودة لديك "
  938. #. module: website_event_track
  939. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  940. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  941. msgstr "كيفية دمج المواد الحديدية في قطع أثاثك "
  942. #. module: website_event_track
  943. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  944. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  945. msgstr "كيفية تحسين مبيعاتك، من العملاء المهتمين إلى أوامر البيع "
  946. #. module: website_event_track
  947. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  949. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  951. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  952. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  953. msgid "ID"
  954. msgstr "المُعرف"
  955. #. module: website_event_track
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  957. msgid "Icon"
  958. msgstr "الأيقونة"
  959. #. module: website_event_track
  960. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  961. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  962. msgstr "الأيقونة للإشارة إلى استثناء النشاط"
  963. #. module: website_event_track
  964. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  965. msgid ""
  966. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  967. "are provided."
  968. msgstr ""
  969. "إذا كان محدداً، قم بنشر المسارات تلقائياً حتى يتم تقديم روابط الوصول إلى "
  970. "العملاء. "
  971. #. module: website_event_track
  972. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  973. msgid "If checked, new messages require your attention."
  974. msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
  975. #. module: website_event_track
  976. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  977. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  978. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  979. msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
  980. #. module: website_event_track
  981. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  982. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  983. msgstr "إذا كان محدداً، ستكون المسارات ذات الصلة مرئية في الواجهة الأمامية. "
  984. #. module: website_event_track
  985. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  986. msgid ""
  987. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  988. "step."
  989. msgstr ""
  990. "إذا كان محدداً، سيتم إرسال رسالة بريد الكتروني إلى العميل عند وصول المسار "
  991. "إلى هذه الخطوة. "
  992. #. module: website_event_track
  993. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  994. msgid ""
  995. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  996. " event."
  997. msgstr ""
  998. "إذا كان محدداً، سيتم تعيين الحوار كالحوار المفضل لكل حاضر مسجل في الفعالية. "
  999. #. module: website_event_track
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  1001. msgid "Image URL"
  1002. msgstr "رابط URL للصورة "
  1003. #. module: website_event_track
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1005. msgid "In"
  1006. msgstr "في"
  1007. #. module: website_event_track
  1008. #. odoo-python
  1009. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1010. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  1011. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  1012. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  1013. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  1014. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  1015. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  1016. #, python-format
  1017. msgid "In Progress"
  1018. msgstr "قيد التنفيذ"
  1019. #. module: website_event_track
  1020. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1021. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1022. msgstr "في هذا الفيديو، سنرى طريقة صنع الخشب في مصنع النشارة. "
  1023. #. module: website_event_track
  1024. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1025. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1026. msgstr "في هذا الفيديو، قمت بتغطية 6 نصائح وطرق لمساعدة المبتدئين: "
  1027. #. module: website_event_track
  1028. #. odoo-javascript
  1029. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1030. #, python-format
  1031. msgid "Install"
  1032. msgstr "تثبيت"
  1033. #. module: website_event_track
  1034. #. odoo-javascript
  1035. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1036. #, python-format
  1037. msgid "Install Application"
  1038. msgstr "تثبيت التطبيق "
  1039. #. module: website_event_track
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1041. msgid "Interactivity"
  1042. msgstr "التفاعلية "
  1043. #. module: website_event_track
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1045. msgid "Introduction"
  1046. msgstr "المقدمة"
  1047. #. module: website_event_track
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1049. msgid "Is CTA Live"
  1050. msgstr "الدعوة إلى اتخاذ إجراء نشطة "
  1051. #. module: website_event_track
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1053. msgid "Is Follower"
  1054. msgstr "متابع"
  1055. #. module: website_event_track
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1057. msgid "Is Published"
  1058. msgstr "تم نشره "
  1059. #. module: website_event_track
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1061. msgid "Is Reminder On"
  1062. msgstr "تم تشغيل التذكير "
  1063. #. module: website_event_track
  1064. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1065. msgid "Is Track Done"
  1066. msgstr "انتهى المسار "
  1067. #. module: website_event_track
  1068. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1069. msgid "Is Track Live"
  1070. msgstr "المسار يتم بثه مباشرة "
  1071. #. module: website_event_track
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1073. msgid "Is Track Soon"
  1074. msgstr "سيتم التشغيل قريباً "
  1075. #. module: website_event_track
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1077. msgid "Is Track Today"
  1078. msgstr "سيتم التشغيل اليوم "
  1079. #. module: website_event_track
  1080. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1081. msgid "Is Track Upcoming"
  1082. msgstr "المسار القادم "
  1083. #. module: website_event_track
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1085. msgid "Is Wishlisted"
  1086. msgstr "مدرج في قائمة الأمنيات "
  1087. #. module: website_event_track
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1089. msgid "Is reminder off"
  1090. msgstr "تم إغلاق التذكير "
  1091. #. module: website_event_track
  1092. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1093. msgid "Job Position"
  1094. msgstr "المنصب الوظيفي"
  1095. #. module: website_event_track
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1097. msgid "Job Title"
  1098. msgstr "المسمى الوظيفي"
  1099. #. module: website_event_track
  1100. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1101. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1102. msgstr "تفسير حالة محجوب في واجهة كانبان "
  1103. #. module: website_event_track
  1104. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1105. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1106. msgstr "تفسير حالة \"جاري\" في واجهة كانبان "
  1107. #. module: website_event_track
  1108. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1109. msgid "Kanban State"
  1110. msgstr "حالة كانبان"
  1111. #. module: website_event_track
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1113. msgid "Kanban State Label"
  1114. msgstr "بطاقة عنوان حالة كانبان"
  1115. #. module: website_event_track
  1116. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1117. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1118. msgstr "تفسير حالة \"صالح\" في واجهة كانبان "
  1119. #. module: website_event_track
  1120. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1121. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1122. msgstr "عوامل النجاح الأساسية عند بيع أثاثنا "
  1123. #. module: website_event_track
  1124. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1125. msgid "Kitchens for the Future"
  1126. msgstr "مطابخ للمستقبل "
  1127. #. module: website_event_track
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1134. msgid "Last Modified on"
  1135. msgstr "آخر تعديل في"
  1136. #. module: website_event_track
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1138. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1143. msgid "Last Updated by"
  1144. msgstr "آخر تحديث بواسطة"
  1145. #. module: website_event_track
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1152. msgid "Last Updated on"
  1153. msgstr "آخر تحديث في"
  1154. #. module: website_event_track
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1156. msgid "Late Activities"
  1157. msgstr "الأنشطة المتأخرة"
  1158. #. module: website_event_track
  1159. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1160. msgid "Latest trends"
  1161. msgstr "أحدث الاتجاهات "
  1162. #. module: website_event_track
  1163. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1164. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1165. msgstr "البساطة هي الخيار الأمثل دوماً "
  1166. #. module: website_event_track
  1167. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1168. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1169. msgstr "الحياة في المنزل في شتى أنحاء العالم: قصة ويليام "
  1170. #. module: website_event_track
  1171. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1172. msgid ""
  1173. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1174. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1175. msgstr ""
  1176. "إليكم الرابط إلى الأسئلة والأجوبة! حان الوقت لمحو جدران الطابوق القديمة تلك."
  1177. " أعشق مشاريع التحويل البسيطة كهذه كثيراً! :)- "
  1178. #. module: website_event_track
  1179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1182. msgid "Live"
  1183. msgstr "مباشر "
  1184. #. module: website_event_track
  1185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1186. msgid "Live Now"
  1187. msgstr "ينقل بثاً مباشراً الآن "
  1188. #. module: website_event_track
  1189. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1190. msgid "Live Testimonial"
  1191. msgstr "التزكية المباشرة "
  1192. #. module: website_event_track
  1193. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1194. msgid "Live Testimonials"
  1195. msgstr "التزكيات المباشرة "
  1196. #. module: website_event_track
  1197. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1198. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1200. msgid "Location"
  1201. msgstr "الموقع "
  1202. #. module: website_event_track
  1203. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1204. msgid "Log House Building"
  1205. msgstr "بناء المنزل من الأجذاع الخشبية "
  1206. #. module: website_event_track
  1207. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1208. msgid "Logs to lumber"
  1209. msgstr "من الأجذاع الخشبية وإلى قطع الخشب "
  1210. #. module: website_event_track
  1211. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1212. msgid "Low"
  1213. msgstr "منخفض"
  1214. #. module: website_event_track
  1215. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1216. msgid "Lunch"
  1217. msgstr "الغداء"
  1218. #. module: website_event_track
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1220. msgid "Magic Button"
  1221. msgstr "الزر السحري "
  1222. #. module: website_event_track
  1223. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1224. msgid "Main Attachment"
  1225. msgstr "المرفق الرئيسي"
  1226. #. module: website_event_track
  1227. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1228. msgid "Making a center marking gauge"
  1229. msgstr "صنع مقياس لتحديد الوسط "
  1230. #. module: website_event_track
  1231. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1232. msgid ""
  1233. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1234. "Channels, ...)."
  1235. msgstr ""
  1236. "قم بإدارة الأماكن التي تقوم بتنظيم المسارات فيها من هنا (مثال: الغرف، "
  1237. "القنوات،...). "
  1238. #. module: website_event_track
  1239. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1240. msgid "Medium"
  1241. msgstr "متوسط "
  1242. #. module: website_event_track
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1244. msgid "Menu Type"
  1245. msgstr "نوع القائمة "
  1246. #. module: website_event_track
  1247. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1248. msgid "Message Delivery error"
  1249. msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
  1250. #. module: website_event_track
  1251. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1252. msgid "Messages"
  1253. msgstr "الرسائل"
  1254. #. module: website_event_track
  1255. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1256. msgid "Minimal but efficient design"
  1257. msgstr "تصميم بسيط ولكن عملي "
  1258. #. module: website_event_track
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1260. msgid "Minutes before CTA starts"
  1261. msgstr "الدقائق قبل بدء الدعوة إلى اتخاذ إجراء "
  1262. #. module: website_event_track
  1263. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1264. msgid "Minutes before track starts"
  1265. msgstr "دقائق قبل أن يبدأ المسار "
  1266. #. module: website_event_track
  1267. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1268. msgid "Minutes compare to track start"
  1269. msgstr "المقارنة دقائق من بدء المسار "
  1270. #. module: website_event_track
  1271. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1272. msgid "Miter saw tip"
  1273. msgstr "نصيحة لاستخدام المنشار المتري "
  1274. #. module: website_event_track
  1275. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1276. msgid "Morning break"
  1277. msgstr "استراحة الصباح "
  1278. #. module: website_event_track
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1280. msgid "My Activity Deadline"
  1281. msgstr "نهاية الوقت المعين للنشاط"
  1282. #. module: website_event_track
  1283. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1284. msgid "My Company global presentation"
  1285. msgstr "العرض التقديمي الدولي لشركتي "
  1286. #. module: website_event_track
  1287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1288. msgid "My Tracks"
  1289. msgstr "مساراتي "
  1290. #. module: website_event_track
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1295. msgid "Name"
  1296. msgstr "الاسم"
  1297. #. module: website_event_track
  1298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1299. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1300. msgstr "اسم تطبيق الويب المتطور لفعاليات موقعك الإلكتروني "
  1301. #. module: website_event_track
  1302. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1303. msgid "New Certification Program"
  1304. msgstr "برنامج شهادة جديد "
  1305. #. module: website_event_track
  1306. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1307. msgid "New Track"
  1308. msgstr "مسار جديد "
  1309. #. module: website_event_track
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1311. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1312. msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
  1313. #. module: website_event_track
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1315. msgid "Next Activity Deadline"
  1316. msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
  1317. #. module: website_event_track
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1319. msgid "Next Activity Summary"
  1320. msgstr "ملخص النشاط التالي"
  1321. #. module: website_event_track
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1323. msgid "Next Activity Type"
  1324. msgstr "نوع النشاط التالي"
  1325. #. module: website_event_track
  1326. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1327. msgid "No Track Visitors yet!"
  1328. msgstr "لا يوجد زوار لمسارك بعد! "
  1329. #. module: website_event_track
  1330. #. odoo-javascript
  1331. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1332. #, python-format
  1333. msgid "No results found"
  1334. msgstr "لم يتم العثور على نتائج "
  1335. #. module: website_event_track
  1336. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1337. msgid "No track favorited by this visitor"
  1338. msgstr "لم يتم وضع أي مسارات في المفضلة بواسطة هذا الزائر "
  1339. #. module: website_event_track
  1340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1342. msgid "No track found."
  1343. msgstr "لم يتم العثور على مسار. "
  1344. #. module: website_event_track
  1345. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1346. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1347. msgstr ""
  1348. "يرجى العلم بأن علامات التصنيف بلا لون لن تكون متاحة في الموقع الإلكتروني. "
  1349. #. module: website_event_track
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1351. msgid "Number of Actions"
  1352. msgstr "عدد الإجراءات"
  1353. #. module: website_event_track
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1355. msgid "Number of errors"
  1356. msgstr "عدد الاخطاء"
  1357. #. module: website_event_track
  1358. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1359. msgid "Number of messages requiring action"
  1360. msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
  1361. #. module: website_event_track
  1362. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1363. msgid "Number of messages with delivery error"
  1364. msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
  1365. #. module: website_event_track
  1366. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1367. msgid "Old is New"
  1368. msgstr "القديم جديد "
  1369. #. module: website_event_track
  1370. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1371. msgid "Our Last Day Together !"
  1372. msgstr "آخر يوم لنا معاً! "
  1373. #. module: website_event_track
  1374. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1375. msgid "Partner"
  1376. msgstr "الشريك"
  1377. #. module: website_event_track
  1378. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1379. msgid "Partnership programs"
  1380. msgstr "برامج الشراكة "
  1381. #. module: website_event_track
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1385. msgid "Phone"
  1386. msgstr "رقم الهاتف"
  1387. #. module: website_event_track
  1388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1389. msgid "Picture"
  1390. msgstr "صورة"
  1391. #. module: website_event_track
  1392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1393. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1394. msgstr "قم بالتخطيط لتجربتك عن طريق إضافة حواراتك المفضلة إلى قائمة أمنياتك "
  1395. #. module: website_event_track
  1396. #. odoo-javascript
  1397. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1398. #, python-format
  1399. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1400. msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني أو رقم هاتف للتواصل. "
  1401. #. module: website_event_track
  1402. #. odoo-javascript
  1403. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1404. #, python-format
  1405. msgid "Please fill out the form correctly."
  1406. msgstr "يرجى تعبئة الاستمارة بشكل صحيح. "
  1407. #. module: website_event_track
  1408. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1409. msgid "Portfolio presentation"
  1410. msgstr "العرض التقديمي للحافظة "
  1411. #. module: website_event_track
  1412. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1413. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1414. msgstr "جميل. قبيح. رائع. "
  1415. #. module: website_event_track
  1416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1417. msgid "Previous page"
  1418. msgstr "الصفحة السابقة"
  1419. #. module: website_event_track
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1421. msgid "Priority"
  1422. msgstr "الأولوية"
  1423. #. module: website_event_track
  1424. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1425. msgid ""
  1426. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1427. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1428. "furniture!"
  1429. msgstr ""
  1430. "قد يكون أحد أكثر الأسئلة سؤالاً حتى الآن هو كيف بدأت بتعلم الصناعات الخشبية!"
  1431. " في هذا الفيديو سأشارك معكم كيف ولماذا بدأت بصنع الأثاث! "
  1432. #. module: website_event_track
  1433. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1434. msgid "Proposal"
  1435. msgstr "المقترح"
  1436. #. module: website_event_track
  1437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1438. msgid "Proposals are closed!"
  1439. msgstr "المقترحات مغلقة! "
  1440. #. module: website_event_track
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1442. msgid "Proposals on Website"
  1443. msgstr "المقترحات في الموقع الإلكتروني "
  1444. #. module: website_event_track
  1445. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1447. msgid "Published"
  1448. msgstr "تم النشر "
  1449. #. module: website_event_track
  1450. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1451. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1452. msgstr "جمع وجهات نظر قيّمة من عملائك "
  1453. #. module: website_event_track
  1454. #. odoo-python
  1455. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1456. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1457. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1458. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1459. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1460. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1461. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1462. #, python-format
  1463. msgid "Ready for Next Stage"
  1464. msgstr "جاهز للمرحلة التالية "
  1465. #. module: website_event_track
  1466. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1467. msgid "Red"
  1468. msgstr "أحمر"
  1469. #. module: website_event_track
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1471. msgid "Red Kanban Label"
  1472. msgstr "بطاقة عنوان كانبان حمراء"
  1473. #. module: website_event_track
  1474. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1475. msgid "Refused"
  1476. msgstr "تم الرفض "
  1477. #. module: website_event_track
  1478. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1479. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1480. msgstr "الوقت النسبي مقارنة ببدء المسار (بالثواني) "
  1481. #. module: website_event_track
  1482. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1483. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1484. msgstr "تالوقت المتبقي قبل بدء الدعوة إلى اتخاذ إجراء (بالثواني) "
  1485. #. module: website_event_track
  1486. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1487. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1488. msgstr "الوقت المتبقي قبل بدء المسار (بالثواني) "
  1489. #. module: website_event_track
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1492. msgid "Responsible"
  1493. msgstr "المسؤول "
  1494. #. module: website_event_track
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1496. msgid "Responsible User"
  1497. msgstr "المستخدم المسؤول"
  1498. #. module: website_event_track
  1499. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1500. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1501. msgstr "ترميم أدوات الحرف الخشبية القديمة "
  1502. #. module: website_event_track
  1503. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1504. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1505. msgstr "ترميم أدوات الحرف الخشبية القديمة "
  1506. #. module: website_event_track
  1507. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1508. msgid "Right angle clamp jig"
  1509. msgstr "مشبك الزاوية اليمنى "
  1510. #. module: website_event_track
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1512. msgid "SEO optimized"
  1513. msgstr "تم تحسين محركات البحث"
  1514. #. module: website_event_track
  1515. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1516. msgid "SMS Delivery error"
  1517. msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
  1518. #. module: website_event_track
  1519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1521. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1522. msgstr "قم بجدولة بعض المسارات للبدء "
  1523. #. module: website_event_track
  1524. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1525. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1526. msgstr "وضع الخشب بشكل آمن أثناء النقل "
  1527. #. module: website_event_track
  1528. #. odoo-javascript
  1529. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1530. #, python-format
  1531. msgid "Select categories"
  1532. msgstr "تحديد الفئات "
  1533. #. module: website_event_track
  1534. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1535. msgid ""
  1536. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1537. "right stage)"
  1538. msgstr ""
  1539. "يتم إرساله إلى المتحدثين الذين قد تم قبول مقترح المسار الخاص بهم (قم بإعداد "
  1540. "القالب في المرحلة الصحيحة) "
  1541. #. module: website_event_track
  1542. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1543. msgid "Seo name"
  1544. msgstr "اسم محسنات محرك البحث "
  1545. #. module: website_event_track
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1550. msgid "Sequence"
  1551. msgstr "التسلسل "
  1552. #. module: website_event_track
  1553. #. odoo-javascript
  1554. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1555. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1557. #, python-format
  1558. msgid "Set Favorite"
  1559. msgstr "تعيين المفضلة "
  1560. #. module: website_event_track
  1561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1562. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1563. msgstr "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري"
  1564. #. module: website_event_track
  1565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1566. msgid "Showcase Tracks"
  1567. msgstr "عرض المسارات "
  1568. #. module: website_event_track
  1569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1570. msgid "Speaker"
  1571. msgstr "المتحدث "
  1572. #. module: website_event_track
  1573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1574. msgid "Speaker Bio"
  1575. msgstr "النبذة التعريفية للمتحدث "
  1576. #. module: website_event_track
  1577. #. odoo-python
  1578. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1579. #, python-format
  1580. msgid "Speaker Email"
  1581. msgstr "البريد الإلكتروني للمتحدث "
  1582. #. module: website_event_track
  1583. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1584. msgid "Speaker Photo"
  1585. msgstr "صورة المتحدث "
  1586. #. module: website_event_track
  1587. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1588. msgid ""
  1589. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1590. msgstr ""
  1591. "يُستخدم البريد الإلكتروني للمتحدث للعرض العام وقد يختلف عن البريد الإلكتروني"
  1592. " للتواصل "
  1593. #. module: website_event_track
  1594. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1595. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1596. msgstr "يُستخدم اسم المتحدث للعرض العام وقد يختلف عن اسم التواصل "
  1597. #. module: website_event_track
  1598. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1599. msgid ""
  1600. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1601. msgstr ""
  1602. "يُستخدم رقم الهاتف للمتحدث للعرض العام وقد يختلف عن رقم الهاتف للتواصل "
  1603. #. module: website_event_track
  1604. #. odoo-python
  1605. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1606. #, python-format
  1607. msgid "Speakers"
  1608. msgstr "المتحدثون "
  1609. #. module: website_event_track
  1610. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1612. msgid "Stage"
  1613. msgstr "المرحلة"
  1614. #. module: website_event_track
  1615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1616. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1617. msgstr "وصف وتلميحات المرحلة"
  1618. #. module: website_event_track
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1620. msgid "Stage Name"
  1621. msgstr "اسم المرحلة"
  1622. #. module: website_event_track
  1623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1624. msgid "Starting now!"
  1625. msgstr "تبدأ الآن!"
  1626. #. module: website_event_track
  1627. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1628. msgid "Status & Strategy"
  1629. msgstr "الحالة والاستراتيجية "
  1630. #. module: website_event_track
  1631. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1632. msgid ""
  1633. "Status based on activities\n"
  1634. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1635. "Today: Activity date is today\n"
  1636. "Planned: Future activities."
  1637. msgstr ""
  1638. "الحالة على أساس الأنشطة\n"
  1639. "المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
  1640. "اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
  1641. "المخطط: الأنشطة المستقبلية."
  1642. #. module: website_event_track
  1643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1644. msgid "Submission Agreement"
  1645. msgstr "اتفاقية التسليم "
  1646. #. module: website_event_track
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1648. msgid "Submit Proposal"
  1649. msgstr "تسليم المقترح "
  1650. #. module: website_event_track
  1651. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1652. msgid "Tag Line"
  1653. msgstr "عبارة "
  1654. #. module: website_event_track
  1655. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1656. msgid "Tag Name"
  1657. msgstr "اسم علامة التصنيف "
  1658. #. module: website_event_track
  1659. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1660. msgid "Tag name already exists !"
  1661. msgstr "اسم علامة التصنيف موجود بالفعل! "
  1662. #. module: website_event_track
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1666. msgid "Tags"
  1667. msgstr "علامات التصنيف "
  1668. #. module: website_event_track
  1669. #. odoo-python
  1670. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1671. #, python-format
  1672. msgid "Talk Proposals"
  1673. msgstr "مقترحات الحوارات "
  1674. #. module: website_event_track
  1675. #. odoo-javascript
  1676. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1677. #, python-format
  1678. msgid "Talk added to your Favorites"
  1679. msgstr "تمت إضافة الحوار إلى مفضلتك "
  1680. #. module: website_event_track
  1681. #. odoo-javascript
  1682. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1683. #, python-format
  1684. msgid "Talk already in your Favorites"
  1685. msgstr "الحوار موجود في مفضلتك بالفعل "
  1686. #. module: website_event_track
  1687. #. odoo-javascript
  1688. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1689. #, python-format
  1690. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1691. msgstr "تمت إزالة الحوار من مفضلتك "
  1692. #. module: website_event_track
  1693. #. odoo-python
  1694. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1696. #, python-format
  1697. msgid "Talks"
  1698. msgstr "الحوارات "
  1699. #. module: website_event_track
  1700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1701. msgid "Talks Types"
  1702. msgstr "أنواع الحوارات "
  1703. #. module: website_event_track
  1704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1705. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1706. msgstr "المهمة قيد التنفيذ. اضغط لحظرها أو تعيينها كمنتهية. "
  1707. #. module: website_event_track
  1708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1709. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1710. msgstr "المهمة محجوبة. اضغط لإلغاء حظرها أو تعيينها كمكتملة. "
  1711. #. module: website_event_track
  1712. #. odoo-javascript
  1713. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1714. #, python-format
  1715. msgid "Thank you for your proposal."
  1716. msgstr "نشكرك على مقترحك. "
  1717. #. module: website_event_track
  1718. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1719. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1720. msgstr "رابطURL الكامل للوصول إلى المستند من خلال الموقع الإلكتروني. "
  1721. #. module: website_event_track
  1722. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1723. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1724. msgid "The new marketing strategy"
  1725. msgstr "استراتيجية التسويق الجديدة "
  1726. #. module: website_event_track
  1727. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1728. msgid "The new way to promote your creations"
  1729. msgstr "الطريقة الجديدة للترويج لاختراعاتك "
  1730. #. module: website_event_track
  1731. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1732. msgid ""
  1733. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1734. "ideas for absolute beginners."
  1735. msgstr ""
  1736. "توجد الكثير من الأفكار التي يجدر استكشافها عن طريق 10 أفكار لأثاث يمكنك صنعه"
  1737. " بنفسك للمبتدئين للغاية. "
  1738. #. module: website_event_track
  1739. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1740. msgid ""
  1741. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1742. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1743. msgstr ""
  1744. "توجد العديد من الأصناف المتاحة من الخشب في العالم، ولكننا نتحدث عن الأصناف الأغلى\n"
  1745. " في العالم، ولذلك قمنا بوضع أغلى عشر أصناف من الخشب. "
  1746. #. module: website_event_track
  1747. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1748. msgid ""
  1749. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1750. "events."
  1751. msgstr "سيتم إنشاؤهم تلقائياً بمجرد أن يبدأ الحاضرون بتصفح فعالياتك. "
  1752. #. module: website_event_track
  1753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1754. msgid "This event does not accept proposals."
  1755. msgstr "لا تقبل هذه الفعالية المقترحات. "
  1756. #. module: website_event_track
  1757. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1758. msgid ""
  1759. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1760. "format)."
  1761. msgstr ""
  1762. "يحتوي هذا الحقل على الصورة المستخدمة لعرض أيقونة تطبيق الهاتف المحمول في "
  1763. "الموقع الإلكتروني (صيغة PNG). "
  1764. #. module: website_event_track
  1765. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1766. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1767. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1768. msgstr "يحتوي هذا الحقل على اسم تطبيق الويب المتطور لفعاليتك. "
  1769. #. module: website_event_track
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1771. msgid ""
  1772. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1773. "network connection."
  1774. msgstr ""
  1775. "لم يتم حفظ هذه الصفحة لقراءتها دون الاتصال بالإنترنت بعد.<br/> يرجى التحقق "
  1776. "من اتصالك بالإنترنت. "
  1777. #. module: website_event_track
  1778. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1779. msgid ""
  1780. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1781. "stage to display."
  1782. msgstr ""
  1783. "يتم طي هذه المرحلة عند استخدام طريقة كانبان للعرض عندما لا توجد سجلات يمكن "
  1784. "عرضها في هذه المرحلة."
  1785. #. module: website_event_track
  1786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1787. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1788. msgstr "هذه الخطوة مكتملة. اضغط لحجبها أو تعيينها كقيد التنفيذ. "
  1789. #. module: website_event_track
  1790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1791. msgid "This track does not have a description."
  1792. msgstr "لا يحتوي هذا المسار على وصف. "
  1793. #. module: website_event_track
  1794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1795. msgid ""
  1796. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1797. " for publishing on our website."
  1798. msgstr ""
  1799. "إصدار مواد العروض التقديمية في الوقت المناسب (الشرائح)\n"
  1800. " لنشرها على موقعنا الإلكتروني. "
  1801. #. module: website_event_track
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1803. msgid "Title"
  1804. msgstr "العنوان"
  1805. #. module: website_event_track
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1807. msgid "Today Activities"
  1808. msgstr "أنشطة اليوم "
  1809. #. module: website_event_track
  1810. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1811. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1812. msgstr "الأدوات للحرف الخشبية للمبتدئين "
  1813. #. module: website_event_track
  1814. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1815. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1816. msgstr "أغلى 10 أنواع من الخشب في العالم "
  1817. #. module: website_event_track
  1818. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1819. msgid ""
  1820. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1821. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1822. msgstr ""
  1823. "أغلى أنواع الأخشاب في العالم هو موضوع مثير للاهتمام حقاً وقد يتفاجأ الكثيرون من أنه\n"
  1824. " توجد المئات من أنواع الأخشاب حول العالم ذات خواص واستخدامات مختلفة. "
  1825. #. module: website_event_track
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1829. msgid "Track"
  1830. msgstr "المسار "
  1831. #. module: website_event_track
  1832. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1833. msgid "Track / Visitor Link"
  1834. msgstr "المسار/رابط الزائر "
  1835. #. module: website_event_track
  1836. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1837. msgid "Track Blocked"
  1838. msgstr "تم حجب المسار "
  1839. #. module: website_event_track
  1840. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1841. msgid "Track Count"
  1842. msgstr "عدد المسارات "
  1843. #. module: website_event_track
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1845. msgid "Track Date"
  1846. msgstr "تاريخ المسار "
  1847. #. module: website_event_track
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1849. msgid "Track End Date"
  1850. msgstr "تاريخ انتهاء المسار "
  1851. #. module: website_event_track
  1852. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1853. msgid "Track Locations"
  1854. msgstr "مواقع المسارات "
  1855. #. module: website_event_track
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1857. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1858. msgstr "عنصر قائمة مقترحات المسارات "
  1859. #. module: website_event_track
  1860. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1861. msgid "Track Ready"
  1862. msgstr "المسار جاهز "
  1863. #. module: website_event_track
  1864. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1865. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1866. msgstr "المسار جاهز للمرحلة التالية "
  1867. #. module: website_event_track
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1871. msgid "Track Stage"
  1872. msgstr "مرحلة المسار "
  1873. #. module: website_event_track
  1874. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1875. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1877. msgid "Track Stages"
  1878. msgstr "مراحل المسار "
  1879. #. module: website_event_track
  1880. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1881. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1882. msgid "Track Tag Categories"
  1883. msgstr "فئات علامات تصنيف المسار "
  1884. #. module: website_event_track
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1886. msgid "Track Tag Category"
  1887. msgstr "فئة علامة تصنيف المسار "
  1888. #. module: website_event_track
  1889. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1890. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1891. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1892. msgid "Track Tags"
  1893. msgstr "علامات تصنيف المسارات "
  1894. #. module: website_event_track
  1895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1896. msgid "Track Tags Category"
  1897. msgstr "فئة علامات تصنيف المسار "
  1898. #. module: website_event_track
  1899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1900. msgid "Track Visitor"
  1901. msgstr "زائر المسار "
  1902. #. module: website_event_track
  1903. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1904. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1905. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1906. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1909. msgid "Track Visitors"
  1910. msgstr "زائري المسار "
  1911. #. module: website_event_track
  1912. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1913. msgid ""
  1914. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1915. "tracks have been wishlisted."
  1916. msgstr ""
  1917. "يقوم زوار المسارات بتخزين الإحصائيات في فعالياتك، كعدد المرات التي تم وضع "
  1918. "المسارات فيها في قائمة الأمنيات. "
  1919. #. module: website_event_track
  1920. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1921. msgid "Track blocked"
  1922. msgstr "المسار محجوب "
  1923. #. module: website_event_track
  1924. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1925. msgid "Track duration in hours."
  1926. msgstr "مدة المسار بالساعات "
  1927. #. module: website_event_track
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1930. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1934. msgid "Tracks"
  1935. msgstr "المسارات"
  1936. #. module: website_event_track
  1937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1938. msgid "Tracks Menu Item"
  1939. msgstr "عنصر قائمة المسارات "
  1940. #. module: website_event_track
  1941. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1942. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1943. msgstr "مقترحات المسارات في الموقع الإلكتروني "
  1944. #. module: website_event_track
  1945. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1946. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1947. msgid ""
  1948. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1949. "similar activity."
  1950. msgstr ""
  1951. "تحدد المسارات جدول فعاليتك. قد تكون حوارات، ورش عمل، أو أي نشاط مماثل. "
  1952. #. module: website_event_track
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1954. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1955. msgid "Tracks on Website"
  1956. msgstr "المسارات في الموقع الإلكتروني "
  1957. #. module: website_event_track
  1958. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  1959. msgid "Type of the exception activity on record."
  1960. msgstr "نوع النشاط المستثنى المسجل. "
  1961. #. module: website_event_track
  1962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1965. msgid "Unpublished"
  1966. msgstr "غير منشور"
  1967. #. module: website_event_track
  1968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1969. msgid "Unread Messages"
  1970. msgstr "الرسائل غير المقروءة "
  1971. #. module: website_event_track
  1972. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1973. msgid ""
  1974. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  1975. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  1976. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  1977. msgstr ""
  1978. "استخدم هذه الخطوات البسيطة لنقل قطع الأخشاب الطويلة في شاحنة نقل قصيرة. القليل من براعة\n"
  1979. " النجار مع بعض الألواح الخشبية، أربطة متينة، والقليل من البراغي هي كل ما أستخدمه لنقل الألواح الطويلة\n"
  1980. " من ساحة الخشب إلى المستوى التالي لمتجر النجارة أو موقع العمل. "
  1981. #. module: website_event_track
  1982. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1983. msgid ""
  1984. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  1985. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  1986. msgstr ""
  1987. "استخدام طريقة ربط فريدة للأربطة (ليس الأربطة المطاطية!!!) يتيح لقطع الخشب أن تكون\n"
  1988. " مربوطة بإحكام دون الحاجة إلى ربط وفك عقد صعبة أو معقدة. "
  1989. #. module: website_event_track
  1990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  1991. msgid "View Track"
  1992. msgstr "عرض المسار "
  1993. #. module: website_event_track
  1994. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  1995. msgid "Visible in agenda"
  1996. msgstr "مرئي في جدول الأعمال "
  1997. #. module: website_event_track
  1998. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  1999. msgid "Visible on current website"
  2000. msgstr "مرئي في الموقع الإلكتروني الحالي "
  2001. #. module: website_event_track
  2002. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  2004. msgid "Visitor"
  2005. msgstr "زائر "
  2006. #. module: website_event_track
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  2008. msgid "Visitor Wishlist"
  2009. msgstr "قائمة أمنيات الزائر "
  2010. #. module: website_event_track
  2011. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2012. msgid "Visitors Wishlist"
  2013. msgstr "قائمة أمنيات الزوار "
  2014. #. module: website_event_track
  2015. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  2016. msgid "Voice from Customer"
  2017. msgstr "الصوت من العميل "
  2018. #. module: website_event_track
  2019. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2020. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  2021. msgstr "انتظر أن يقوم الزوار بإضافة هذا المسار إلى قوائم المفضلة لديهم "
  2022. #. module: website_event_track
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2025. msgid "We did not find any track matching your"
  2026. msgstr "لم نتمكن من العثور على أي مسار مطابق لـ"
  2027. #. module: website_event_track
  2028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2029. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  2030. msgstr "نحن نلزم المتحدثين بقبول اتفاقية يلتزمون فيها بـ: "
  2031. #. module: website_event_track
  2032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2033. msgid ""
  2034. "We will accept a broad range of\n"
  2035. " presentations, from reports on academic and\n"
  2036. " commercial projects to tutorials and case\n"
  2037. " studies. As long as the presentation is\n"
  2038. " interesting and potentially useful to the\n"
  2039. " audience, it will be considered for\n"
  2040. " inclusion in the programme."
  2041. msgstr ""
  2042. "سنقبل مجالاً واسعاً من \n"
  2043. " العروض التقديمية والتقارير الأكاديمية\n"
  2044. " والمشاريع التجارية للدروس التعليمية ودراسات\n"
  2045. " الحالات. طالما أن العرض التقديمي مثير\n"
  2046. " للاهتمام ولديه احتمالية أن يكون ذا فائدة\n"
  2047. " للجمهور، سيتم اعتباره ليتم\n"
  2048. " ضمه في البرنامج. "
  2049. #. module: website_event_track
  2050. #. odoo-javascript
  2051. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2052. #, python-format
  2053. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2054. msgstr "سنقوم بتقييم مقترحك والعودة إليك قريباً. "
  2055. #. module: website_event_track
  2056. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2057. msgid "Website"
  2058. msgstr "الموقع الإلكتروني"
  2059. #. module: website_event_track
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2061. msgid "Website App Icon"
  2062. msgstr "أيقونة تطبيق الموقع الإلكتروني "
  2063. #. module: website_event_track
  2064. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2065. msgid "Website Event Menu"
  2066. msgstr "قائمة فعالية الموقع الإلكتروني "
  2067. #. module: website_event_track
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2069. msgid "Website Image"
  2070. msgstr "صورة الموقع الإلكتروني "
  2071. #. module: website_event_track
  2072. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2073. msgid "Website Menu"
  2074. msgstr "قائمة الموقع الإلكتروني "
  2075. #. module: website_event_track
  2076. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2077. msgid "Website Messages"
  2078. msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
  2079. #. module: website_event_track
  2080. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2081. msgid "Website URL"
  2082. msgstr "رابط URL للموقع الإلكتروني "
  2083. #. module: website_event_track
  2084. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2085. msgid "Website Visitor"
  2086. msgstr "زائر الموقع الإلكتروني "
  2087. #. module: website_event_track
  2088. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2089. msgid "Website communication history"
  2090. msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
  2091. #. module: website_event_track
  2092. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2093. msgid "Website meta description"
  2094. msgstr "الوصف الدلالي في الموقع الإلكتروني "
  2095. #. module: website_event_track
  2096. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2097. msgid "Website meta keywords"
  2098. msgstr "الكلمات الدلالية بالموقع الإلكتروني "
  2099. #. module: website_event_track
  2100. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2101. msgid "Website meta title"
  2102. msgstr "العنوان الدلالي بالموقع الإلكتروني "
  2103. #. module: website_event_track
  2104. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2105. msgid "Website opengraph image"
  2106. msgstr "صورة الرسم البياني المفتوح للموقع الإلكتروني "
  2107. #. module: website_event_track
  2108. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2109. msgid "Welcome to Day 2"
  2110. msgstr "مرحباً بك في اليوم 2 "
  2111. #. module: website_event_track
  2112. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2113. msgid "What This Event Is All About"
  2114. msgstr "محور هذه الفعالية "
  2115. #. module: website_event_track
  2116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2117. msgid "What is your talk about?"
  2118. msgstr "ما موضوع الحوار؟ "
  2119. #. module: website_event_track
  2120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2121. msgid ""
  2122. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2123. "talk."
  2124. msgstr "من الذي سيلقي هذا الحوار؟ سنري ذلك لحاضريك لعرض حوارك. "
  2125. #. module: website_event_track
  2126. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2127. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2128. msgstr "من هو OpenWood بأي حال؟ "
  2129. #. module: website_event_track
  2130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2131. msgid "Wishlisted By"
  2132. msgstr "مدرج في قائمة الأمنيات بواسطة "
  2133. #. module: website_event_track
  2134. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2135. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2136. msgid "Wishlisted Tracks"
  2137. msgstr "المسارات المدرجة في قائمة الأمنيات "
  2138. #. module: website_event_track
  2139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2140. msgid "Wishlists"
  2141. msgstr "قوائم الأمنيات"
  2142. #. module: website_event_track
  2143. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2144. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2145. msgstr "الأعمال الخشبية: بدايتي! "
  2146. #. module: website_event_track
  2147. #. odoo-javascript
  2148. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2149. #, python-format
  2150. msgid "You cannot access this page."
  2151. msgstr "لا يمكنك الوصول إلى هذه الصفحة. "
  2152. #. module: website_event_track
  2153. #. odoo-javascript
  2154. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2155. #, python-format
  2156. msgid ""
  2157. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2158. "tracks."
  2159. msgstr "عليك تمكين الإشعارات المنبثقة للحصول على التذكيرات لمساراتك المفضلة. "
  2160. #. module: website_event_track
  2161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2162. msgid "You're offline!"
  2163. msgstr "أنت غير متصل بالإنترنت! "
  2164. #. module: website_event_track
  2165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2166. msgid "a few seconds"
  2167. msgstr "بضع ثوانٍ "
  2168. #. module: website_event_track
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2170. msgid "ago"
  2171. msgstr "مضت "
  2172. #. module: website_event_track
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2174. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2175. msgstr "مثال: \"ولد جون دو في...\" "
  2176. #. module: website_event_track
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2179. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2180. msgstr "مثال: \"سيكون هذا الحوار عن...\" "
  2181. #. module: website_event_track
  2182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2183. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2184. msgstr "مثال: احصل على خاصتك الآن! "
  2185. #. module: website_event_track
  2186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2188. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2189. msgstr "مثال: حوارات الأعمال الملهمة "
  2190. #. module: website_event_track
  2191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2192. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2193. msgstr "مثال: http://www.example.com "
  2194. #. module: website_event_track
  2195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2196. msgid "hours"
  2197. msgstr "ساعات"
  2198. #. module: website_event_track
  2199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2200. msgid "minutes after track starts"
  2201. msgstr "دقائق بعد بدء المسار "
  2202. #. module: website_event_track
  2203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2204. msgid "register to your favorites talks now."
  2205. msgstr "قم بالتسجيل لحوارتك المفضلة الآن. "
  2206. #. module: website_event_track
  2207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2209. msgid "search."
  2210. msgstr "البحث. "
  2211. #. module: website_event_track
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2213. msgid "starts in"
  2214. msgstr "يبدأ في "
  2215. #. module: website_event_track
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2217. msgid "starts on"
  2218. msgstr "يبدأ في "
  2219. #. module: website_event_track
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2221. msgid "tracks"
  2222. msgstr "المسارات "