es.po 105 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # marcescu, 2022
  8. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
  9. # Jolien De Paepe, 2023
  10. # Ana Sanjuán, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  18. "Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n"
  19. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: es\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #. module: website_event_track
  26. #. odoo-python
  27. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  30. msgstr "El campo \"Nombre de la aplicación de eventos\" es obligatorio."
  31. #. module: website_event_track
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  34. msgid "# Wishlisted"
  35. msgstr "# En la lista de deseos"
  36. #. module: website_event_track
  37. #. odoo-python
  38. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid "%(name)s from %(company)s"
  41. msgstr "%(name)s de %(company)s"
  42. #. module: website_event_track
  43. #. odoo-python
  44. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  47. msgstr "%(name)s, %(function)s en %(company)s"
  48. #. module: website_event_track
  49. #. odoo-python
  50. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  51. #, python-format
  52. msgid "%s Events"
  53. msgstr "%s Eventos"
  54. #. module: website_event_track
  55. #. odoo-python
  56. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  57. #, python-format
  58. msgid "%s Online Events Application"
  59. msgstr "%s Aplicación de eventos online"
  60. #. module: website_event_track
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  62. msgid "&amp;bull;"
  63. msgstr "&amp;bull;"
  64. #. module: website_event_track
  65. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  66. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  67. msgstr "10 Ideas de mobiliario para hacer tú mismo para principiantes"
  68. #. module: website_event_track
  69. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  70. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  71. msgstr "6 consejos y trucos de carpintería para principiantes"
  72. #. module: website_event_track
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  74. msgid "<b>Contact Information</b>"
  75. msgstr "<b>Información de contacto</b>"
  76. #. module: website_event_track
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  78. msgid "<b>Mail</b>:"
  79. msgstr "<b>Correo</b>:"
  80. #. module: website_event_track
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  82. msgid "<b>Phone</b>:"
  83. msgstr "<b>Teléfono</b>:"
  84. #. module: website_event_track
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  86. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  87. msgstr "<b>Propuesto por</b>:"
  88. #. module: website_event_track
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  90. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  91. msgstr "<b>Biografía del orador</b>:"
  92. #. module: website_event_track
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  94. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  95. msgstr "<b>Perfil del orador</b>"
  96. #. module: website_event_track
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  98. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  99. msgstr "<b>Introducción de la plática</b>"
  100. #. module: website_event_track
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  102. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  103. msgstr "<b>Introducción de la charla</b>:"
  104. #. module: website_event_track
  105. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  106. msgid ""
  107. "<div>\n"
  108. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  109. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  110. " <br>\n"
  111. " You will find more details here:\n"
  112. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  113. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  114. " View Talk\n"
  115. " </a>\n"
  116. " </div>\n"
  117. " <br><br>\n"
  118. " Thank you,\n"
  119. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  120. " <br>\n"
  121. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  122. " </t>\n"
  123. "</div>"
  124. msgstr ""
  125. "<div>\n"
  126. " Estimado <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  127. " Nos complace informarle que se ha aceptado y confirmado su propuesta <t t-out=\"object.name or ''\">De qué trata este evento</t> para el evento <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">Presentación en línea de la colección OpenWood</t>.\n"
  128. " <br>\n"
  129. " Encontrará más detalles aquí:\n"
  130. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  131. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  132. " Ver charla\n"
  133. " </a>\n"
  134. " </div>\n"
  135. " <br><br>\n"
  136. " Gracias,\n"
  137. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  138. " <br>\n"
  139. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  140. " </t>\n"
  141. "</div>"
  142. #. module: website_event_track
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  144. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  145. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sin publicar"
  146. #. module: website_event_track
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  148. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  149. msgstr "Pláticas favoritas"
  150. #. module: website_event_track
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  152. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  153. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favoritos"
  154. #. module: website_event_track
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  156. msgid ""
  157. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  158. " Write one."
  159. msgstr ""
  160. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  161. " Escribir uno."
  162. #. module: website_event_track
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  164. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  165. msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  166. #. module: website_event_track
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  168. msgid ""
  169. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  170. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  171. msgstr ""
  172. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Los valores establecidos aquí son "
  173. "específicos del sitio web.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  174. #. module: website_event_track
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  176. msgid ""
  177. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  178. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  179. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  180. " </span>"
  181. msgstr ""
  182. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  183. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  184. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  185. " </span>"
  186. #. module: website_event_track
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  188. msgid ""
  189. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  190. " <span>*</span>"
  191. msgstr ""
  192. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introducción de la plática</span>\n"
  193. " <span>*</span>"
  194. #. module: website_event_track
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  196. msgid ""
  197. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  198. " <span>*</span>"
  199. msgstr ""
  200. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Título de plática</span>\n"
  201. " <span>*</span>"
  202. #. module: website_event_track
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  204. msgid ""
  205. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  206. " <span>*</span>"
  207. msgstr ""
  208. "<span for=\"contact_name\">Nombre</span>\n"
  209. " <span>*</span>"
  210. #. module: website_event_track
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  212. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  213. msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Resultados"
  214. #. module: website_event_track
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  216. msgid "<span> - </span>"
  217. msgstr "<span> - </span>"
  218. #. module: website_event_track
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  220. msgid "<span> at </span>"
  221. msgstr "<span> en </span>"
  222. #. module: website_event_track
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  224. msgid "<span>New track proposal</span>"
  225. msgstr "<span>Nueva propuesta de grabación</span>"
  226. #. module: website_event_track
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  228. msgid "<span>hours</span>"
  229. msgstr "<span>horas</span>"
  230. #. module: website_event_track
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  232. msgid ""
  233. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  234. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  235. msgstr ""
  236. "<strong>Charlas relámpago </strong>. Son 30 minutos de conversaciones\n"
  237. "sobre temas muy diferentes. La mayoría de los temas son aceptados en las charlas relámpago."
  238. #. module: website_event_track
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  240. msgid "<strong>Location:</strong>"
  241. msgstr "<strong>Ubicación:</strong>"
  242. #. module: website_event_track
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  244. msgid ""
  245. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  246. " alocated in slots of 60 minutes."
  247. msgstr ""
  248. "<strong> Conversaciones regulares </strong>. Son conversaciones estándar con presentaciones,\n"
  249. "Ubicadas en espacios de 60 minutos."
  250. #. module: website_event_track
  251. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  252. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  253. msgstr ""
  254. "Una explicación técnica de cómo usar las aplicaciones de diseño de "
  255. "computadora."
  256. #. module: website_event_track
  257. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  258. msgid ""
  259. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  260. " * Grey is the default situation\n"
  261. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  262. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  263. msgstr ""
  264. "Cuando el estado de kanban de una sesión indica que existen situaciones especiales que producen efectos:\n"
  265. " * El gris es la situación por defecto\n"
  266. " * El rojo indica que hay algo que impide el progreso de la sesión\n"
  267. " * El verde indica que la sesión puede pasar a la siguiente etapa"
  268. #. module: website_event_track
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  270. msgid "Action Needed"
  271. msgstr "Acción requerida"
  272. #. module: website_event_track
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  274. msgid "Active"
  275. msgstr "Activo"
  276. #. module: website_event_track
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  278. msgid "Activities"
  279. msgstr "Actividades"
  280. #. module: website_event_track
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  282. msgid "Activity Exception Decoration"
  283. msgstr "Decoración de Actividad de Excepción"
  284. #. module: website_event_track
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  286. msgid "Activity State"
  287. msgstr "Estado de la actividad"
  288. #. module: website_event_track
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  290. msgid "Activity Type Icon"
  291. msgstr "Ícono de tipo de actvidad"
  292. #. module: website_event_track
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  294. msgid ""
  295. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  296. "of the stage."
  297. msgstr ""
  298. "Añada una descripción para ayudar a sus compañeros de trabajo a entender el "
  299. "significado y el propósito de esta etapa."
  300. #. module: website_event_track
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  302. msgid "Add a description..."
  303. msgstr "Añadir una descripción.."
  304. #. module: website_event_track
  305. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  306. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  307. msgstr "Crear una nueva etapa en el flujo de trabajo de tareas."
  308. #. module: website_event_track
  309. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  310. msgid ""
  311. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  312. msgstr ""
  313. "Añada etiquetas a sus grabaciones para ayudar a sus asistentes a navegar en "
  314. "su página web de eventos."
  315. #. module: website_event_track
  316. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  317. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  318. msgstr ""
  319. "Gestión avanzada de clientes potenciales: consejos y trucos de los campos"
  320. #. module: website_event_track
  321. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  322. msgid "Advanced reporting"
  323. msgstr "Informes avanzados"
  324. #. module: website_event_track
  325. #. odoo-python
  326. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  327. #, python-format
  328. msgid "Agenda"
  329. msgstr "Agenda"
  330. #. module: website_event_track
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  332. msgid "All Talks"
  333. msgstr "Todas las pláticas"
  334. #. module: website_event_track
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  336. msgid "Allow Track Proposals"
  337. msgstr "Permitir propuestas de grabaciones"
  338. #. module: website_event_track
  339. #. odoo-javascript
  340. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  341. #, python-format
  342. msgid "Allow push notifications?"
  343. msgstr "¿Permitir las notificaciones push?"
  344. #. module: website_event_track
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  346. msgid ""
  347. "Allow video and audio recording of their\n"
  348. " presentation, for publishing on our website."
  349. msgstr ""
  350. "Permitir grabación del audio y vídeo de su presentación, para publicarlo en "
  351. "nuestro sitio web."
  352. #. module: website_event_track
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  355. msgid "Always Wishlisted"
  356. msgstr "Siempre en lista de deseos"
  357. #. module: website_event_track
  358. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  359. msgid "Announced"
  360. msgstr "Anunciado"
  361. #. module: website_event_track
  362. #. odoo-javascript
  363. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  364. #, python-format
  365. msgid "Application"
  366. msgstr "Aplicación"
  367. #. module: website_event_track
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  369. msgid "Archived"
  370. msgstr "Archivado"
  371. #. module: website_event_track
  372. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  373. msgid ""
  374. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  375. "remove the reminder for key tracks."
  376. msgstr ""
  377. "Como la grabación principal no se puede quitar de la lista de favoritos, "
  378. "este campo mantiene la elección del partner de eliminar el recordatorio para"
  379. " las grabaciones principales."
  380. #. module: website_event_track
  381. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  382. msgid ""
  383. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  384. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  385. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  386. " wood crates."
  387. msgstr ""
  388. "Como ya habrá escuchado, fabricar sus propios muebles no es tan difícil ni tan complicado como se piensa\n"
  389. " De hecho, algunos proyectos son tan fáciles que cualquiera podría completarlos con éxito. Por ejemplo, construir un bonito banco utilizando\n"
  390. " una llanta vieja es muy fácil, y si lo que necesita es una mesa de centro, puede construirla fácilmente utilizando\n"
  391. " cajas de madera."
  392. #. module: website_event_track
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  394. msgid "Attachment Count"
  395. msgstr "Nº de archivos adjuntos"
  396. #. module: website_event_track
  397. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  398. msgid "Audience"
  399. msgstr "Audiencia"
  400. #. module: website_event_track
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  402. msgid "Available Track Tags"
  403. msgstr "Etiquetas de seguimiento disponibles"
  404. #. module: website_event_track
  405. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  406. msgid "Bandy clamp hack"
  407. msgstr "Truco para prensas de resorte"
  408. #. module: website_event_track
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  412. msgid "Biography"
  413. msgstr "Biografía"
  414. #. module: website_event_track
  415. #. odoo-python
  416. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  417. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  418. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  419. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  420. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  421. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  422. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  423. #, python-format
  424. msgid "Blocked"
  425. msgstr "Bloqueada"
  426. #. module: website_event_track
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  428. msgid "Book your seats to the best talks"
  429. msgstr "Reserve sus lugares para las mejores pláticas"
  430. #. module: website_event_track
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  432. msgid "Book your talks"
  433. msgstr "Reserve sus pláticas"
  434. #. module: website_event_track
  435. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  436. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  437. msgstr "Construir una cabaña desde cero"
  438. #. module: website_event_track
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  440. msgid "Button Target URL"
  441. msgstr "Botón de la URL de destino"
  442. #. module: website_event_track
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  444. msgid "Button Title"
  445. msgstr "Título del botón"
  446. #. module: website_event_track
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  448. msgid "Button appears"
  449. msgstr "Aparición del botón"
  450. #. module: website_event_track
  451. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  452. msgid "CTA button is available"
  453. msgstr "El botón CTA está disponible"
  454. #. module: website_event_track
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  456. msgid "Call for Proposals"
  457. msgstr "Convocatoria de propuestas"
  458. #. module: website_event_track
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  460. msgid "Can Publish"
  461. msgstr "Puede publicar"
  462. #. module: website_event_track
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  464. msgid "Canceled Stage"
  465. msgstr "Etapa cancelada"
  466. #. module: website_event_track
  467. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  468. msgid "Cancelled"
  469. msgstr "Cancelado"
  470. #. module: website_event_track
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  472. msgid "Categories"
  473. msgstr "Categorías"
  474. #. module: website_event_track
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  476. msgid "Category"
  477. msgstr "Categoría"
  478. #. module: website_event_track
  479. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  480. msgid "Climate positive"
  481. msgstr "Clima favorable"
  482. #. module: website_event_track
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  485. msgid "Color"
  486. msgstr "Color"
  487. #. module: website_event_track
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  489. msgid "Color Index"
  490. msgstr "Índice de Colores"
  491. #. module: website_event_track
  492. #. odoo-python
  493. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  494. #, python-format
  495. msgid "Coming soon"
  496. msgstr "Próximamente"
  497. #. module: website_event_track
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  499. msgid "Coming soon ..."
  500. msgstr "Próximamente..."
  501. #. module: website_event_track
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  503. msgid "Company"
  504. msgstr "Compañía"
  505. #. module: website_event_track
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  507. msgid "Company Name"
  508. msgstr "Nombre de la compañía"
  509. #. module: website_event_track
  510. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  511. msgid "Config Settings"
  512. msgstr "Opciones de configuración"
  513. #. module: website_event_track
  514. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  515. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  516. msgstr "Confirmación de {{ object.name }}"
  517. #. module: website_event_track
  518. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  519. msgid "Confirmed"
  520. msgstr "Confirmado"
  521. #. module: website_event_track
  522. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  523. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  524. msgid ""
  525. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  526. "information about a construction process and final result. Step by step "
  527. "simple explanation! Interested?"
  528. msgstr ""
  529. "¿Está pensando en construir una casa de madera? Vea este video para obtener "
  530. "más información sobre el proceso de construcción y su resultado final. Está "
  531. "explicado paso a paso de forma sencilla. ¿Le interesa?"
  532. #. module: website_event_track
  533. #. odoo-python
  534. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  536. #, python-format
  537. msgid "Contact"
  538. msgstr "Contacto"
  539. #. module: website_event_track
  540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  541. msgid "Contact Details"
  542. msgstr "Detalles del contacto"
  543. #. module: website_event_track
  544. #. odoo-python
  545. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  547. #, python-format
  548. msgid "Contact Email"
  549. msgstr "Correo electrónico de contacto"
  550. #. module: website_event_track
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  552. msgid "Contact Phone"
  553. msgstr "Contactar teléfono"
  554. #. module: website_event_track
  555. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  556. msgid "Contact email is private and used internally"
  557. msgstr ""
  558. "El correo electrónico de contacto es privado y se utiliza internamente"
  559. #. module: website_event_track
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  561. msgid "Contact me through a different email/phone"
  562. msgstr "Contácteme a través de un correo electrónico o teléfono diferente"
  563. #. module: website_event_track
  564. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  565. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  566. msgstr "El contacto de la grabación, puede ser diferente del orador."
  567. #. module: website_event_track
  568. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  569. msgid "Contact phone is private and used internally"
  570. msgstr "El teléfono del contacto es privado y se utiliza internamente"
  571. #. module: website_event_track
  572. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  573. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  574. msgid "Create a Track"
  575. msgstr "Crear grabación"
  576. #. module: website_event_track
  577. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  578. msgid "Create a Track Location"
  579. msgstr "Crear ubicación de grabación"
  580. #. module: website_event_track
  581. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  582. msgid "Create a Track Tag"
  583. msgstr "Crear etiqueta de grabación"
  584. #. module: website_event_track
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  591. msgid "Created by"
  592. msgstr "Creado por"
  593. #. module: website_event_track
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  600. msgid "Created on"
  601. msgstr "Creado el"
  602. #. module: website_event_track
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  604. msgid "Customer"
  605. msgstr "Cliente"
  606. #. module: website_event_track
  607. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  608. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  609. msgstr "Proyecto DIY de revestimiento de madera"
  610. #. module: website_event_track
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  612. msgid "Date"
  613. msgstr "Fecha"
  614. #. module: website_event_track
  615. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  616. msgid "Day 2 Wrapup"
  617. msgstr "Resumen del día 2"
  618. #. module: website_event_track
  619. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  620. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  621. msgstr "Cómo cuidar los muebles de OpenWood"
  622. #. module: website_event_track
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  624. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  625. msgstr "Defina las etiquetas que explican la gestión del estado de kanban."
  626. #. module: website_event_track
  627. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  628. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  629. msgstr "Defina el orden en que aparecerá la ubicación en la página \"Agenda\""
  630. #. module: website_event_track
  631. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  632. msgid ""
  633. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  634. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  635. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  636. " solving an event track."
  637. msgstr ""
  638. "Definir los pasos que se utilizarán en el evento, desde la\n"
  639. " creación de la grabación hasta su finalización.\n"
  640. " Se utilizarán estas etapas para seguir el progreso en\n"
  641. " la ejecución de la grabación de un evento."
  642. #. module: website_event_track
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  644. msgid "Delete"
  645. msgstr "Suprimir"
  646. #. module: website_event_track
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  650. msgid "Description"
  651. msgstr "Descripción"
  652. #. module: website_event_track
  653. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  654. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  655. msgstr "Descripción del partner (nombre, función y nombre de la empresa)"
  656. #. module: website_event_track
  657. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  658. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  659. msgstr "Concurso de diseño (toda la tarde) "
  660. #. module: website_event_track
  661. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  662. msgid "Design contest (entire day)"
  663. msgstr "Concurso de diseño (todo el día)"
  664. #. module: website_event_track
  665. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  666. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  667. msgstr "Hoja de ruta detallada de nuestros nuevos productos"
  668. #. module: website_event_track
  669. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  670. msgid "Discover our new design team"
  671. msgstr "Descubre a nuestro nuevo equipo de diseño"
  672. #. module: website_event_track
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  679. msgid "Display Name"
  680. msgstr "Nombre mostrado"
  681. #. module: website_event_track
  682. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  683. msgid ""
  684. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  685. "Track."
  686. msgstr ""
  687. "Muestre un botón de llamada a la acción para sus asistentes mientras ven su "
  688. "grabación."
  689. #. module: website_event_track
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  691. msgid "Done"
  692. msgstr "Hecho"
  693. #. module: website_event_track
  694. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  695. msgid "Dowel Hack"
  696. msgstr "Truco para taquetes"
  697. #. module: website_event_track
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  699. msgid "Dropdown menu"
  700. msgstr "Menú desplegable"
  701. #. module: website_event_track
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  703. msgid "Duration"
  704. msgstr "Duración"
  705. #. module: website_event_track
  706. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  707. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  708. msgstr "Forma fácil de construir una casa de madera"
  709. #. module: website_event_track
  710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  711. msgid "Edit Track"
  712. msgstr "Editar seguimiento"
  713. #. module: website_event_track
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  717. msgid "Email"
  718. msgstr "Correo electrónico"
  719. #. module: website_event_track
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  721. msgid "Email Template"
  722. msgstr "Plantilla de correo electrónico"
  723. #. module: website_event_track
  724. #. odoo-javascript
  725. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  726. #, python-format
  727. msgid "Error"
  728. msgstr "Error"
  729. #. module: website_event_track
  730. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  734. msgid "Event"
  735. msgstr "Evento"
  736. #. module: website_event_track
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  738. msgid "Event Location"
  739. msgstr "Localización del evento"
  740. #. module: website_event_track
  741. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  743. msgid "Event Locations"
  744. msgstr "Localizaciones del evento"
  745. #. module: website_event_track
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  747. msgid "Event Page"
  748. msgstr "Página del evento"
  749. #. module: website_event_track
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  751. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  752. msgid "Event Proposals Menus"
  753. msgstr "Menús de propuestas de eventos"
  754. #. module: website_event_track
  755. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  756. msgid "Event Template"
  757. msgstr "Plantilla de evento"
  758. #. module: website_event_track
  759. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  762. msgid "Event Track"
  763. msgstr "Sesión del evento"
  764. #. module: website_event_track
  765. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  766. msgid "Event Track Location"
  767. msgstr "Localización del Seguimiento de Evento"
  768. #. module: website_event_track
  769. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  770. msgid "Event Track Stage"
  771. msgstr "Etapa del Seguimiento de Evento"
  772. #. module: website_event_track
  773. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  776. msgid "Event Track Tag"
  777. msgstr "Etiqueta de sesión del evento"
  778. #. module: website_event_track
  779. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  780. msgid "Event Track Tag Category"
  781. msgstr "Categoría de la etiqueta de la grabación del evento"
  782. #. module: website_event_track
  783. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  784. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  787. msgid "Event Tracks"
  788. msgstr "Sesiones del evento"
  789. #. module: website_event_track
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  791. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  792. msgid "Event Tracks Menus"
  793. msgstr "Menús de Sesiones del evento"
  794. #. module: website_event_track
  795. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  796. msgid "Event Wrapup"
  797. msgstr "Resumen del evento"
  798. #. module: website_event_track
  799. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  800. msgid "Event: Track Confirmation"
  801. msgstr "Evento: Confirmación de Track"
  802. #. module: website_event_track
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  805. msgid "Events App Name"
  806. msgstr "Nombre de la aplicación de eventos"
  807. #. module: website_event_track
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  809. msgid "Events PWA"
  810. msgstr "Eventos de la PWA aplicación web progresiva, por sus siglas en inglés"
  811. #. module: website_event_track
  812. #. odoo-javascript
  813. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  814. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  816. #, python-format
  817. msgid "Favorite On"
  818. msgstr "Favorito en"
  819. #. module: website_event_track
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  821. msgid "Favorites"
  822. msgstr "Favoritos"
  823. #. module: website_event_track
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  825. msgid "Filter Tracks..."
  826. msgstr "Filtrar seguimientos..."
  827. #. module: website_event_track
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  829. msgid "Filter by Tags"
  830. msgstr "Filtros por tags"
  831. #. module: website_event_track
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  833. msgid "Finished"
  834. msgstr "Terminado"
  835. #. module: website_event_track
  836. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  837. msgid "First Day Wrapup"
  838. msgstr "Resumen del primer día"
  839. #. module: website_event_track
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  841. msgid "Folded in Kanban"
  842. msgstr "Doblado en Kanban"
  843. #. module: website_event_track
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  845. msgid "Followers"
  846. msgstr "Seguidores"
  847. #. module: website_event_track
  848. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  849. msgid "Followers (Partners)"
  850. msgstr "Seguidores (Contactos)"
  851. #. module: website_event_track
  852. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  853. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  854. msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks"
  855. #. module: website_event_track
  856. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  857. msgid "Format"
  858. msgstr "Formatear"
  859. #. module: website_event_track
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  861. msgid "Fully accessible"
  862. msgstr "Totalmente accesible"
  863. #. module: website_event_track
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  865. msgid "Future Activities"
  866. msgstr "Actividades futuras"
  867. #. module: website_event_track
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  869. msgid "Get prepared and"
  870. msgstr "Prepárese y"
  871. #. module: website_event_track
  872. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  873. msgid "Glue tip"
  874. msgstr "Consejo para el pegamento"
  875. #. module: website_event_track
  876. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  877. msgid "Green"
  878. msgstr "Verde"
  879. #. module: website_event_track
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  881. msgid "Green Kanban Label"
  882. msgstr "Etiqueta Kanban verde"
  883. #. module: website_event_track
  884. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  885. msgid "Grey"
  886. msgstr "Gris"
  887. #. module: website_event_track
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  889. msgid "Grey Kanban Label"
  890. msgstr "Etiqueta Kanban gris"
  891. #. module: website_event_track
  892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  894. msgid "Group By"
  895. msgstr "Agrupar por"
  896. #. module: website_event_track
  897. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  898. msgid "Happy with OpenWood"
  899. msgstr "Feliz con OpenWood"
  900. #. module: website_event_track
  901. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  902. msgid "Has Message"
  903. msgstr "Tiene un mensaje"
  904. #. module: website_event_track
  905. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  906. msgid "High"
  907. msgstr "Alta"
  908. #. module: website_event_track
  909. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  910. msgid "Highest"
  911. msgstr "La más alta"
  912. #. module: website_event_track
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  914. msgid "Home page"
  915. msgstr "Página de inicio"
  916. #. module: website_event_track
  917. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  918. msgid "House of World Cultures"
  919. msgstr "Casa de las Culturas del Mundo"
  920. #. module: website_event_track
  921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  922. msgid "How can our team get in touch with you?"
  923. msgstr "¿Cómo puede nuestro equipo ponerse en contacto con usted?"
  924. #. module: website_event_track
  925. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  926. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  927. msgstr "Cómo construir su estrategia de marketing en un entorno competitivo."
  928. #. module: website_event_track
  929. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  930. msgid "How to communicate with your community"
  931. msgstr "Cómo comunicarse con su comunidad"
  932. #. module: website_event_track
  933. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  934. msgid "How to design a new piece of furniture"
  935. msgstr "Cómo diseñar un nuevo mueble"
  936. #. module: website_event_track
  937. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  938. msgid "How to develop automated processes"
  939. msgstr "Cómo desarrollar procesos automatizados."
  940. #. module: website_event_track
  941. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  942. msgid "How to follow us on the social media"
  943. msgstr "Cómo seguirnos en redes sociales"
  944. #. module: website_event_track
  945. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  946. msgid "How to improve your quality processes"
  947. msgstr "Cómo mejorar sus procesos de calidad"
  948. #. module: website_event_track
  949. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  950. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  951. msgstr "Cómo integrar materiales de hardware en sus muebles"
  952. #. module: website_event_track
  953. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  954. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  955. msgstr ""
  956. "Cómo optimizar tus ventas, desde clientes potenciales hasta pedidos de "
  957. "ventas."
  958. #. module: website_event_track
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  965. msgid "ID"
  966. msgstr "ID"
  967. #. module: website_event_track
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  969. msgid "Icon"
  970. msgstr "Icono"
  971. #. module: website_event_track
  972. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  973. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  974. msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
  975. #. module: website_event_track
  976. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  977. msgid ""
  978. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  979. "are provided."
  980. msgstr ""
  981. "Si se encuentra seleccionado, se publicarán automáticamente las grabaciones "
  982. "con el fin de proporcionar enlaces de acceso a los clientes."
  983. #. module: website_event_track
  984. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  985. msgid "If checked, new messages require your attention."
  986. msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención."
  987. #. module: website_event_track
  988. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  989. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  990. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  991. msgstr "Si se encuentra marcado, algunos mensajes tienen error de envío."
  992. #. module: website_event_track
  993. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  994. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  995. msgstr ""
  996. "Si se encuentra seleccionado, se mostrarán las grabaciones relacionadas en "
  997. "el frontend."
  998. #. module: website_event_track
  999. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  1000. msgid ""
  1001. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  1002. "step."
  1003. msgstr ""
  1004. "Si está configurado, se enviará un correo electrónico al cliente cuando el "
  1005. "seguimiento alcance este paso."
  1006. #. module: website_event_track
  1007. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  1008. msgid ""
  1009. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  1010. " event."
  1011. msgstr ""
  1012. "Si esta opción está activada, la plática se fijará como favorita para cada "
  1013. "asistente inscrito al evento"
  1014. #. module: website_event_track
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  1016. msgid "Image URL"
  1017. msgstr "URL de la imagen"
  1018. #. module: website_event_track
  1019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1020. msgid "In"
  1021. msgstr "Dentro"
  1022. #. module: website_event_track
  1023. #. odoo-python
  1024. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1025. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  1026. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  1027. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  1028. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  1029. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  1030. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  1031. #, python-format
  1032. msgid "In Progress"
  1033. msgstr "En progreso"
  1034. #. module: website_event_track
  1035. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1036. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1037. msgstr ""
  1038. "En este video veremos cómo se hace la madera en una fábrica de aserraderos."
  1039. #. module: website_event_track
  1040. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1041. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1042. msgstr ""
  1043. "En este video, explico 6 consejos y trucos que ayudarán a los principiantes:"
  1044. #. module: website_event_track
  1045. #. odoo-javascript
  1046. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1047. #, python-format
  1048. msgid "Install"
  1049. msgstr "Instalar"
  1050. #. module: website_event_track
  1051. #. odoo-javascript
  1052. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1053. #, python-format
  1054. msgid "Install Application"
  1055. msgstr "Instalar aplicación"
  1056. #. module: website_event_track
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1058. msgid "Interactivity"
  1059. msgstr "Interacción "
  1060. #. module: website_event_track
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1062. msgid "Introduction"
  1063. msgstr "Introducción"
  1064. #. module: website_event_track
  1065. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1066. msgid "Is CTA Live"
  1067. msgstr "Se puede realizar el CTA en vivo"
  1068. #. module: website_event_track
  1069. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1070. msgid "Is Follower"
  1071. msgstr "Es un seguidor"
  1072. #. module: website_event_track
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1074. msgid "Is Published"
  1075. msgstr "Está publicado"
  1076. #. module: website_event_track
  1077. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1078. msgid "Is Reminder On"
  1079. msgstr "¿Está activado el recordatorio?"
  1080. #. module: website_event_track
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1082. msgid "Is Track Done"
  1083. msgstr "Ya acabo la grabación"
  1084. #. module: website_event_track
  1085. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1086. msgid "Is Track Live"
  1087. msgstr "La grabación es en vivo"
  1088. #. module: website_event_track
  1089. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1090. msgid "Is Track Soon"
  1091. msgstr "La grabación va a empezar pronto"
  1092. #. module: website_event_track
  1093. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1094. msgid "Is Track Today"
  1095. msgstr "Hoy es la grabación"
  1096. #. module: website_event_track
  1097. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1098. msgid "Is Track Upcoming"
  1099. msgstr "Es la siguiente grabación"
  1100. #. module: website_event_track
  1101. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1102. msgid "Is Wishlisted"
  1103. msgstr "Está en la lista de deseos"
  1104. #. module: website_event_track
  1105. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1106. msgid "Is reminder off"
  1107. msgstr "¿Está desactivado el recordatorio?"
  1108. #. module: website_event_track
  1109. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1110. msgid "Job Position"
  1111. msgstr "Puesto de trabajo"
  1112. #. module: website_event_track
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1114. msgid "Job Title"
  1115. msgstr "Título del trabajo"
  1116. #. module: website_event_track
  1117. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1118. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1119. msgstr "Explicación del kanban bloqueado"
  1120. #. module: website_event_track
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1122. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1123. msgstr "Explicación del kanban en proceso"
  1124. #. module: website_event_track
  1125. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1126. msgid "Kanban State"
  1127. msgstr "Estado de kanban"
  1128. #. module: website_event_track
  1129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1130. msgid "Kanban State Label"
  1131. msgstr "Etiqueta del Estado del Kanban"
  1132. #. module: website_event_track
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1134. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1135. msgstr "Explicación del kanban válido"
  1136. #. module: website_event_track
  1137. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1138. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1139. msgstr "Factores clave de éxito en la venta de nuestros muebles"
  1140. #. module: website_event_track
  1141. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1142. msgid "Kitchens for the Future"
  1143. msgstr "Cocinas del futuro"
  1144. #. module: website_event_track
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1151. msgid "Last Modified on"
  1152. msgstr "Última modificación el"
  1153. #. module: website_event_track
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1160. msgid "Last Updated by"
  1161. msgstr "Última actualización por"
  1162. #. module: website_event_track
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1164. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1165. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1169. msgid "Last Updated on"
  1170. msgstr "Última actualización el"
  1171. #. module: website_event_track
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1173. msgid "Late Activities"
  1174. msgstr "Actividades tardías"
  1175. #. module: website_event_track
  1176. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1177. msgid "Latest trends"
  1178. msgstr "Últimas tendecias"
  1179. #. module: website_event_track
  1180. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1181. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1182. msgstr "Entre menos muebles, mejor"
  1183. #. module: website_event_track
  1184. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1185. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1186. msgstr "La vida en casa alrededor del mundo: La historia de William"
  1187. #. module: website_event_track
  1188. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1189. msgid ""
  1190. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1191. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1192. msgstr ""
  1193. "Enlace a las preguntas y respuestas disponibles aquí. Ha llegado el momento "
  1194. "de ocultar esas viejas paredes de ladrillo. ¡Me encantan los proyectos "
  1195. "sencillos y de transformación como este! :)-"
  1196. #. module: website_event_track
  1197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1200. msgid "Live"
  1201. msgstr "En vivo"
  1202. #. module: website_event_track
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1204. msgid "Live Now"
  1205. msgstr "En vivo"
  1206. #. module: website_event_track
  1207. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1208. msgid "Live Testimonial"
  1209. msgstr "Testimonio en vivo"
  1210. #. module: website_event_track
  1211. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1212. msgid "Live Testimonials"
  1213. msgstr "Testimonios en vivo"
  1214. #. module: website_event_track
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1218. msgid "Location"
  1219. msgstr "Ubicación"
  1220. #. module: website_event_track
  1221. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1222. msgid "Log House Building"
  1223. msgstr "Construcción de casas de madera"
  1224. #. module: website_event_track
  1225. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1226. msgid "Logs to lumber"
  1227. msgstr "Troncos a talar"
  1228. #. module: website_event_track
  1229. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1230. msgid "Low"
  1231. msgstr "Baja"
  1232. #. module: website_event_track
  1233. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1234. msgid "Lunch"
  1235. msgstr "Comidas"
  1236. #. module: website_event_track
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1238. msgid "Magic Button"
  1239. msgstr "Botón mágico"
  1240. #. module: website_event_track
  1241. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1242. msgid "Main Attachment"
  1243. msgstr "Adjuntos principales"
  1244. #. module: website_event_track
  1245. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1246. msgid "Making a center marking gauge"
  1247. msgstr "Fabricación de buscador de centro"
  1248. #. module: website_event_track
  1249. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1250. msgid ""
  1251. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1252. "Channels, ...)."
  1253. msgstr ""
  1254. "Gestione desde aquí los lugares donde organiza sus grabaciones (por ejemplo,"
  1255. " Salas, Canales, ...)."
  1256. #. module: website_event_track
  1257. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1258. msgid "Medium"
  1259. msgstr "Media"
  1260. #. module: website_event_track
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1262. msgid "Menu Type"
  1263. msgstr "Tipo de Menú"
  1264. #. module: website_event_track
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1266. msgid "Message Delivery error"
  1267. msgstr "Error de Envío de Mensaje"
  1268. #. module: website_event_track
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1270. msgid "Messages"
  1271. msgstr "Mensajes"
  1272. #. module: website_event_track
  1273. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1274. msgid "Minimal but efficient design"
  1275. msgstr "Diseño minimalista pero eficiente."
  1276. #. module: website_event_track
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1278. msgid "Minutes before CTA starts"
  1279. msgstr "Minutos antes de que comience el CTA"
  1280. #. module: website_event_track
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1282. msgid "Minutes before track starts"
  1283. msgstr "Minutos antes de que empiece la grabación"
  1284. #. module: website_event_track
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1286. msgid "Minutes compare to track start"
  1287. msgstr "Los minutos se comparan con el inicio de la grabación"
  1288. #. module: website_event_track
  1289. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1290. msgid "Miter saw tip"
  1291. msgstr "Consejo para la sierra de inglete"
  1292. #. module: website_event_track
  1293. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1294. msgid "Morning break"
  1295. msgstr "Pausa de la mañana"
  1296. #. module: website_event_track
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1298. msgid "My Activity Deadline"
  1299. msgstr "Mi fecha límite de actividad"
  1300. #. module: website_event_track
  1301. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1302. msgid "My Company global presentation"
  1303. msgstr "Presentación global de mi empresa"
  1304. #. module: website_event_track
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1306. msgid "My Tracks"
  1307. msgstr "Mis Seguimientos"
  1308. #. module: website_event_track
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1313. msgid "Name"
  1314. msgstr "Nombre"
  1315. #. module: website_event_track
  1316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1317. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1318. msgstr "Nombre de la aplicación web progresiva de eventos de su sitio web"
  1319. #. module: website_event_track
  1320. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1321. msgid "New Certification Program"
  1322. msgstr "Nuevo programa de certificación"
  1323. #. module: website_event_track
  1324. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1325. msgid "New Track"
  1326. msgstr "Nuevo seguimiento"
  1327. #. module: website_event_track
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1329. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1330. msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades."
  1331. #. module: website_event_track
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1333. msgid "Next Activity Deadline"
  1334. msgstr "Siguiente plazo de actividad"
  1335. #. module: website_event_track
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1337. msgid "Next Activity Summary"
  1338. msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
  1339. #. module: website_event_track
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1341. msgid "Next Activity Type"
  1342. msgstr "Siguiente tipo de actividad"
  1343. #. module: website_event_track
  1344. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1345. msgid "No Track Visitors yet!"
  1346. msgstr "Todavía no hay visitantes en la grabación."
  1347. #. module: website_event_track
  1348. #. odoo-javascript
  1349. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1350. #, python-format
  1351. msgid "No results found"
  1352. msgstr "No se encontraron resultados"
  1353. #. module: website_event_track
  1354. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1355. msgid "No track favorited by this visitor"
  1356. msgstr "Ninguna grabación incluida en la lista de favoritos de este visitante"
  1357. #. module: website_event_track
  1358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1360. msgid "No track found."
  1361. msgstr "No se encontró la grabación"
  1362. #. module: website_event_track
  1363. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1364. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1365. msgstr ""
  1366. "Tome en cuenta que etiquetas sin color no estarán disponibles en el sitio "
  1367. "web."
  1368. #. module: website_event_track
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1370. msgid "Number of Actions"
  1371. msgstr "Número de acciones"
  1372. #. module: website_event_track
  1373. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1374. msgid "Number of errors"
  1375. msgstr "Numero de errores"
  1376. #. module: website_event_track
  1377. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1378. msgid "Number of messages requiring action"
  1379. msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
  1380. #. module: website_event_track
  1381. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1382. msgid "Number of messages with delivery error"
  1383. msgstr "Número de mensajes con error de envío"
  1384. #. module: website_event_track
  1385. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1386. msgid "Old is New"
  1387. msgstr "Lo viejo está de moda"
  1388. #. module: website_event_track
  1389. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1390. msgid "Our Last Day Together !"
  1391. msgstr "Nuestro último día juntos"
  1392. #. module: website_event_track
  1393. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1394. msgid "Partner"
  1395. msgstr "Contacto"
  1396. #. module: website_event_track
  1397. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1398. msgid "Partnership programs"
  1399. msgstr "Programas de asociación"
  1400. #. module: website_event_track
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1404. msgid "Phone"
  1405. msgstr "Teléfono"
  1406. #. module: website_event_track
  1407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1408. msgid "Picture"
  1409. msgstr "Foto"
  1410. #. module: website_event_track
  1411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1412. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1413. msgstr ""
  1414. "Programe su experiencia añadiendo sus pláticas favoritas a su lista de "
  1415. "deseos"
  1416. #. module: website_event_track
  1417. #. odoo-javascript
  1418. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1419. #, python-format
  1420. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1421. msgstr ""
  1422. "Introduzca una dirección de correo electrónico o un número de teléfono de "
  1423. "contacto."
  1424. #. module: website_event_track
  1425. #. odoo-javascript
  1426. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1427. #, python-format
  1428. msgid "Please fill out the form correctly."
  1429. msgstr "Por favor, complete el formulario correctamente."
  1430. #. module: website_event_track
  1431. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1432. msgid "Portfolio presentation"
  1433. msgstr "Presentación de portafolio"
  1434. #. module: website_event_track
  1435. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1436. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1437. msgstr "Bonito. Feo. Adorable."
  1438. #. module: website_event_track
  1439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1440. msgid "Previous page"
  1441. msgstr "Pagina anterior"
  1442. #. module: website_event_track
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1444. msgid "Priority"
  1445. msgstr "Prioridad"
  1446. #. module: website_event_track
  1447. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1448. msgid ""
  1449. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1450. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1451. "furniture!"
  1452. msgstr ""
  1453. "Probablemente una de las preguntas que más me hacen es cómo empecé a "
  1454. "trabajar con madera. En este video comparto con ustedes cómo y por qué "
  1455. "empecé a construir muebles."
  1456. #. module: website_event_track
  1457. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1458. msgid "Proposal"
  1459. msgstr "Propuesta"
  1460. #. module: website_event_track
  1461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1462. msgid "Proposals are closed!"
  1463. msgstr "¡Las propuestas están cerradas!"
  1464. #. module: website_event_track
  1465. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1466. msgid "Proposals on Website"
  1467. msgstr "Propuestas en el sitio web"
  1468. #. module: website_event_track
  1469. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1471. msgid "Published"
  1472. msgstr "Publicado"
  1473. #. module: website_event_track
  1474. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1475. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1476. msgstr "Aumentando conocimientos cualitativos de sus clientes"
  1477. #. module: website_event_track
  1478. #. odoo-python
  1479. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1480. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1481. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1482. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1483. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1484. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1485. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1486. #, python-format
  1487. msgid "Ready for Next Stage"
  1488. msgstr "Lista para la siguiente etapa"
  1489. #. module: website_event_track
  1490. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1491. msgid "Red"
  1492. msgstr "Rojo"
  1493. #. module: website_event_track
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1495. msgid "Red Kanban Label"
  1496. msgstr "Etiqueta Kanban roja"
  1497. #. module: website_event_track
  1498. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1499. msgid "Refused"
  1500. msgstr "Rechazado"
  1501. #. module: website_event_track
  1502. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1503. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1504. msgstr "Tiempo relativo comparado con el inicio de la grabación (segundos)"
  1505. #. module: website_event_track
  1506. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1507. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1508. msgstr "Tiempo restante antes de que comience el CTA (segundos)"
  1509. #. module: website_event_track
  1510. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1511. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1512. msgstr "Tiempo restante antes de que comience la grabación (segundos)"
  1513. #. module: website_event_track
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1516. msgid "Responsible"
  1517. msgstr "Responsable"
  1518. #. module: website_event_track
  1519. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1520. msgid "Responsible User"
  1521. msgstr "Usuario responsable"
  1522. #. module: website_event_track
  1523. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1524. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1525. msgstr "Restauración de herramientas antiguas para trabajar la madera"
  1526. #. module: website_event_track
  1527. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1528. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1529. msgstr "Restauración de herramientas antiguas para trabajar la madera"
  1530. #. module: website_event_track
  1531. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1532. msgid "Right angle clamp jig"
  1533. msgstr "Herramienta de sujeción en ángulo recto"
  1534. #. module: website_event_track
  1535. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1536. msgid "SEO optimized"
  1537. msgstr "Optimizado para SEO"
  1538. #. module: website_event_track
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1540. msgid "SMS Delivery error"
  1541. msgstr "Error de entrega del SMS"
  1542. #. module: website_event_track
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1545. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1546. msgstr "Programe algunas grabaciones para empezar"
  1547. #. module: website_event_track
  1548. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1549. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1550. msgstr "Cómo asegurar su madera durante el transporte"
  1551. #. module: website_event_track
  1552. #. odoo-javascript
  1553. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1554. #, python-format
  1555. msgid "Select categories"
  1556. msgstr "Seleccionar categorías"
  1557. #. module: website_event_track
  1558. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1559. msgid ""
  1560. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1561. "right stage)"
  1562. msgstr ""
  1563. "Enviado a los oradores cuya propuesta de pista sea aceptada (coloque la "
  1564. "plantilla en el escenario correcto)"
  1565. #. module: website_event_track
  1566. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1567. msgid "Seo name"
  1568. msgstr "Nombre SEO"
  1569. #. module: website_event_track
  1570. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1571. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1572. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1573. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1574. msgid "Sequence"
  1575. msgstr "Secuencia"
  1576. #. module: website_event_track
  1577. #. odoo-javascript
  1578. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1579. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1581. #, python-format
  1582. msgid "Set Favorite"
  1583. msgstr "Establecer como favorito"
  1584. #. module: website_event_track
  1585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1586. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1587. msgstr ""
  1588. "Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de "
  1589. "hoy"
  1590. #. module: website_event_track
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1592. msgid "Showcase Tracks"
  1593. msgstr "Grabaciones de muestra"
  1594. #. module: website_event_track
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1596. msgid "Speaker"
  1597. msgstr "Ponente"
  1598. #. module: website_event_track
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1600. msgid "Speaker Bio"
  1601. msgstr "Biografía del orador"
  1602. #. module: website_event_track
  1603. #. odoo-python
  1604. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1605. #, python-format
  1606. msgid "Speaker Email"
  1607. msgstr "Correo electrónico del ponente"
  1608. #. module: website_event_track
  1609. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1610. msgid "Speaker Photo"
  1611. msgstr "Fotografía del orador"
  1612. #. module: website_event_track
  1613. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1614. msgid ""
  1615. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1616. msgstr ""
  1617. "La dirección de correo electrónico del orador se utiliza para la "
  1618. "presentación pública y puede ser diferente de la dirección de correo "
  1619. "electrónico de contacto"
  1620. #. module: website_event_track
  1621. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1622. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1623. msgstr ""
  1624. "El nombre del orador se utiliza para la presentación pública y puede ser "
  1625. "diferente del nombre de contacto"
  1626. #. module: website_event_track
  1627. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1628. msgid ""
  1629. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1630. msgstr ""
  1631. "El teléfono del orador se utiliza para la presentación pública y puede ser "
  1632. "diferente del teléfono de contacto"
  1633. #. module: website_event_track
  1634. #. odoo-python
  1635. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1636. #, python-format
  1637. msgid "Speakers"
  1638. msgstr "Ponentes"
  1639. #. module: website_event_track
  1640. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1642. msgid "Stage"
  1643. msgstr "Etapa"
  1644. #. module: website_event_track
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1646. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1647. msgstr "Descripción de la tarea y información sobre herramientas"
  1648. #. module: website_event_track
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1650. msgid "Stage Name"
  1651. msgstr "Nombre de la etapa"
  1652. #. module: website_event_track
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1654. msgid "Starting now!"
  1655. msgstr "¡Empezando ahora!"
  1656. #. module: website_event_track
  1657. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1658. msgid "Status & Strategy"
  1659. msgstr "Estado y estrategia"
  1660. #. module: website_event_track
  1661. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1662. msgid ""
  1663. "Status based on activities\n"
  1664. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1665. "Today: Activity date is today\n"
  1666. "Planned: Future activities."
  1667. msgstr ""
  1668. "Estado basado en actividades\n"
  1669. "Vencida: la fecha tope ya ha pasado\n"
  1670. "Hoy: La fecha tope es hoy\n"
  1671. "Planificada: futuras actividades."
  1672. #. module: website_event_track
  1673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1674. msgid "Submission Agreement"
  1675. msgstr "Acuerdo de presentación"
  1676. #. module: website_event_track
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1678. msgid "Submit Proposal"
  1679. msgstr "Enviar propuesta"
  1680. #. module: website_event_track
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1682. msgid "Tag Line"
  1683. msgstr "Línea de etiquetas"
  1684. #. module: website_event_track
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1686. msgid "Tag Name"
  1687. msgstr "Nombre de etiqueta"
  1688. #. module: website_event_track
  1689. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1690. msgid "Tag name already exists !"
  1691. msgstr "¡El nombre de categoría ya existe!"
  1692. #. module: website_event_track
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1696. msgid "Tags"
  1697. msgstr "Categorías"
  1698. #. module: website_event_track
  1699. #. odoo-python
  1700. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1701. #, python-format
  1702. msgid "Talk Proposals"
  1703. msgstr "Propuestas de charlas"
  1704. #. module: website_event_track
  1705. #. odoo-javascript
  1706. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1707. #, python-format
  1708. msgid "Talk added to your Favorites"
  1709. msgstr "Plática añadida a sus favoritos"
  1710. #. module: website_event_track
  1711. #. odoo-javascript
  1712. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1713. #, python-format
  1714. msgid "Talk already in your Favorites"
  1715. msgstr "La plática ya está en sus favoritos"
  1716. #. module: website_event_track
  1717. #. odoo-javascript
  1718. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1719. #, python-format
  1720. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1721. msgstr "Se ha eliminado la plática de sus favoritos"
  1722. #. module: website_event_track
  1723. #. odoo-python
  1724. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1726. #, python-format
  1727. msgid "Talks"
  1728. msgstr "Charlas"
  1729. #. module: website_event_track
  1730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1731. msgid "Talks Types"
  1732. msgstr "Tipos de charlas"
  1733. #. module: website_event_track
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1735. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1736. msgstr "Tarea en curso. Haz clic para bloquearla o establecer como hecha."
  1737. #. module: website_event_track
  1738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1739. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1740. msgstr ""
  1741. "La tarea está bloqueada. Haz clic para desbloquear o configurar como hecho."
  1742. #. module: website_event_track
  1743. #. odoo-javascript
  1744. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1745. #, python-format
  1746. msgid "Thank you for your proposal."
  1747. msgstr "Gracias por su propuesta."
  1748. #. module: website_event_track
  1749. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1750. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1751. msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web."
  1752. #. module: website_event_track
  1753. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1754. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1755. msgid "The new marketing strategy"
  1756. msgstr "La nueva estrategia de marketing"
  1757. #. module: website_event_track
  1758. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1759. msgid "The new way to promote your creations"
  1760. msgstr "La nueva manera de promocionar tus creaciones"
  1761. #. module: website_event_track
  1762. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1763. msgid ""
  1764. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1765. "ideas for absolute beginners."
  1766. msgstr ""
  1767. "Hay un montón de ideas que valen la pena explorar, así que empiece con las "
  1768. "10 ideas DIY de muebles para principiantes."
  1769. #. module: website_event_track
  1770. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1771. msgid ""
  1772. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1773. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1774. msgstr ""
  1775. "Hay muchas variantes de madera disponibles en el mundo, pero estamos hablando de las más caras\n"
  1776. " y, en este sentido, hemos seleccionado las diez maderas más caras del mundo."
  1777. #. module: website_event_track
  1778. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1779. msgid ""
  1780. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1781. "events."
  1782. msgstr ""
  1783. "Se crearán automáticamente una vez que los asistentes empiecen a navegar por"
  1784. " sus eventos."
  1785. #. module: website_event_track
  1786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1787. msgid "This event does not accept proposals."
  1788. msgstr "Este evento no acepta propuestas."
  1789. #. module: website_event_track
  1790. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1791. msgid ""
  1792. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1793. "format)."
  1794. msgstr ""
  1795. "Este campo contiene la imagen utilizada como icono de la aplicación móvil en"
  1796. " el sitio web (formato PNG)."
  1797. #. module: website_event_track
  1798. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1799. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1800. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1801. msgstr ""
  1802. "Este campo contiene el nombre de la aplicación web progresiva del evento."
  1803. #. module: website_event_track
  1804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1805. msgid ""
  1806. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1807. "network connection."
  1808. msgstr ""
  1809. "Aún no se ha guardado esta página para leerla sin conexión,<br/>compruebe su"
  1810. " conexión a la red."
  1811. #. module: website_event_track
  1812. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1813. msgid ""
  1814. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1815. "stage to display."
  1816. msgstr ""
  1817. "Esta etapa se repliega en la vista kanban cuando no hay registros para "
  1818. "mostrar en la misma."
  1819. #. module: website_event_track
  1820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1821. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1822. msgstr ""
  1823. "Este paso está hecho. Haz clic para bloquear o ponerlo como en progreso."
  1824. #. module: website_event_track
  1825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1826. msgid "This track does not have a description."
  1827. msgstr "Esta track no tiene descripción."
  1828. #. module: website_event_track
  1829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1830. msgid ""
  1831. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1832. " for publishing on our website."
  1833. msgstr ""
  1834. "Publicación temporalizada de material (diapositivas), para publicar en "
  1835. "nuestro sitio web."
  1836. #. module: website_event_track
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1838. msgid "Title"
  1839. msgstr "Título"
  1840. #. module: website_event_track
  1841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1842. msgid "Today Activities"
  1843. msgstr "Actividades de Hoy"
  1844. #. module: website_event_track
  1845. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1846. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1847. msgstr "Herramientas para principiantes de la madera"
  1848. #. module: website_event_track
  1849. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1850. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1851. msgstr "Las 10 maderas más caras del mundo"
  1852. #. module: website_event_track
  1853. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1854. msgid ""
  1855. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1856. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1857. msgstr ""
  1858. "La madera más cara del mundo es un tema bastante interesante y muchas personas pueden sorprenderse\n"
  1859. " de que existan cientos de tipos de madera en todo el mundo con diferentes propiedades y usos."
  1860. #. module: website_event_track
  1861. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1864. msgid "Track"
  1865. msgstr "Sesión"
  1866. #. module: website_event_track
  1867. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1868. msgid "Track / Visitor Link"
  1869. msgstr "Grabación/visitante del enlace"
  1870. #. module: website_event_track
  1871. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1872. msgid "Track Blocked"
  1873. msgstr "Seguimiento bloqueado"
  1874. #. module: website_event_track
  1875. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1876. msgid "Track Count"
  1877. msgstr "Nº de seguimientos"
  1878. #. module: website_event_track
  1879. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1880. msgid "Track Date"
  1881. msgstr "Fecha de la sesión"
  1882. #. module: website_event_track
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1884. msgid "Track End Date"
  1885. msgstr "Fecha Final del Seguimiento"
  1886. #. module: website_event_track
  1887. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1888. msgid "Track Locations"
  1889. msgstr "Ubicación de las grabaciones"
  1890. #. module: website_event_track
  1891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1892. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1893. msgstr "Elemento del menú de seguimiento de propuestas"
  1894. #. module: website_event_track
  1895. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1896. msgid "Track Ready"
  1897. msgstr "Seguimiento listo"
  1898. #. module: website_event_track
  1899. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1900. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1901. msgstr "Seguimiento listo para la siguiente etapa"
  1902. #. module: website_event_track
  1903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1906. msgid "Track Stage"
  1907. msgstr "Estapa de la sesión"
  1908. #. module: website_event_track
  1909. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1910. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1912. msgid "Track Stages"
  1913. msgstr "Etapas de seguimiento"
  1914. #. module: website_event_track
  1915. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1916. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1917. msgid "Track Tag Categories"
  1918. msgstr "Categorías de etiquetas de las grabaciones"
  1919. #. module: website_event_track
  1920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1921. msgid "Track Tag Category"
  1922. msgstr "Categoría de la etiqueta de la grabación"
  1923. #. module: website_event_track
  1924. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1926. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1927. msgid "Track Tags"
  1928. msgstr "Etiquetas de la sesión"
  1929. #. module: website_event_track
  1930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1931. msgid "Track Tags Category"
  1932. msgstr "Categoría de etiquetas de la grabación"
  1933. #. module: website_event_track
  1934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1935. msgid "Track Visitor"
  1936. msgstr "Visitante de pista"
  1937. #. module: website_event_track
  1938. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1940. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1941. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1944. msgid "Track Visitors"
  1945. msgstr "Registrar visitantes"
  1946. #. module: website_event_track
  1947. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1948. msgid ""
  1949. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1950. "tracks have been wishlisted."
  1951. msgstr ""
  1952. "Los visitantes pueden almacenar las estadísticas de sus eventos, incluyendo "
  1953. "el número de veces que los temas han sido puestos en la lista de deseos"
  1954. #. module: website_event_track
  1955. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1956. msgid "Track blocked"
  1957. msgstr "Seguimiento bloqueado"
  1958. #. module: website_event_track
  1959. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1960. msgid "Track duration in hours."
  1961. msgstr "Duración del seguimiento en horas."
  1962. #. module: website_event_track
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1965. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1969. msgid "Tracks"
  1970. msgstr "Sesiones"
  1971. #. module: website_event_track
  1972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1973. msgid "Tracks Menu Item"
  1974. msgstr "Elemento del menú de grabaciones"
  1975. #. module: website_event_track
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1977. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1978. msgstr "Propuestas de seguimientos en el sitio web"
  1979. #. module: website_event_track
  1980. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1981. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1982. msgid ""
  1983. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1984. "similar activity."
  1985. msgstr ""
  1986. "Las grabaciones definen el programa de su evento. Pueden ser pláticas, "
  1987. "talleres o cualquier actividad similar."
  1988. #. module: website_event_track
  1989. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1990. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1991. msgid "Tracks on Website"
  1992. msgstr "Seguimientos en el sitio web"
  1993. #. module: website_event_track
  1994. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  1995. msgid "Type of the exception activity on record."
  1996. msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
  1997. #. module: website_event_track
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  2000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  2001. msgid "Unpublished"
  2002. msgstr "No publicado"
  2003. #. module: website_event_track
  2004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  2005. msgid "Unread Messages"
  2006. msgstr "Mensajes sin leer"
  2007. #. module: website_event_track
  2008. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2009. msgid ""
  2010. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  2011. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  2012. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  2013. msgstr ""
  2014. "Siga estos sencillos pasos para transportar fácilmente tablas LARGAS en una camioneta con compartimiento pequeño. Lo único que necesito\n"
  2015. " para transportar tablas largas desde el aserradero hasta el taller de Next Level Carpentry o el lugar de trabajo es\n"
  2016. " una dosis de ingenio de carpintero junto con un par de tablas, una correa resistente y unos cuantos tornillos"
  2017. #. module: website_event_track
  2018. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2019. msgid ""
  2020. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  2021. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  2022. msgstr ""
  2023. "Mediante el uso de un método de envoltura exclusivo para correas de carga (¡NO cuerdas elásticas!) se permite que la madera se\n"
  2024. " sujete de forma segura SIN necesidad de atar y desatar nudos difíciles o complicados."
  2025. #. module: website_event_track
  2026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2027. msgid "View Track"
  2028. msgstr "Ver sesión"
  2029. #. module: website_event_track
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  2031. msgid "Visible in agenda"
  2032. msgstr "Visible en la agenda"
  2033. #. module: website_event_track
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  2035. msgid "Visible on current website"
  2036. msgstr "Visible en el sitio web actual"
  2037. #. module: website_event_track
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  2040. msgid "Visitor"
  2041. msgstr "Visitante"
  2042. #. module: website_event_track
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  2044. msgid "Visitor Wishlist"
  2045. msgstr "Lista de deseos del visitante"
  2046. #. module: website_event_track
  2047. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2048. msgid "Visitors Wishlist"
  2049. msgstr "Lista de deseos de los visitantes"
  2050. #. module: website_event_track
  2051. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  2052. msgid "Voice from Customer"
  2053. msgstr "Voz del cliente"
  2054. #. module: website_event_track
  2055. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2056. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  2057. msgstr ""
  2058. "Esperar a que los visitantes añadan esta grabación a su lista de favoritos"
  2059. #. module: website_event_track
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2062. msgid "We did not find any track matching your"
  2063. msgstr "No encontramos ninguna grabación que coincida con su"
  2064. #. module: website_event_track
  2065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2066. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  2067. msgstr ""
  2068. "Requerimos a los ponentes aceptar un acuerdo en el que se comprometen a:"
  2069. #. module: website_event_track
  2070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2071. msgid ""
  2072. "We will accept a broad range of\n"
  2073. " presentations, from reports on academic and\n"
  2074. " commercial projects to tutorials and case\n"
  2075. " studies. As long as the presentation is\n"
  2076. " interesting and potentially useful to the\n"
  2077. " audience, it will be considered for\n"
  2078. " inclusion in the programme."
  2079. msgstr ""
  2080. "Aceptaremos una amplia variedad de\n"
  2081. "presentaciones, desde reportes sobre proyectos académicos y\n"
  2082. "comerciales, tutoriales y estudios de casos.\n"
  2083. "Siempre y cuando la presentación sea\n"
  2084. "interesante y puede resultar útil para la audiencia, se considerará\n"
  2085. "su inclusión en el programa."
  2086. #. module: website_event_track
  2087. #. odoo-javascript
  2088. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2089. #, python-format
  2090. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2091. msgstr "Evaluaremos su propuesta y le responderemos en breve."
  2092. #. module: website_event_track
  2093. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2094. msgid "Website"
  2095. msgstr "Sitio web"
  2096. #. module: website_event_track
  2097. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2098. msgid "Website App Icon"
  2099. msgstr "Icono de la aplicación web"
  2100. #. module: website_event_track
  2101. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2102. msgid "Website Event Menu"
  2103. msgstr "Menú de Eventos del Sitio Web"
  2104. #. module: website_event_track
  2105. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2106. msgid "Website Image"
  2107. msgstr "Imagen del sitio web"
  2108. #. module: website_event_track
  2109. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2110. msgid "Website Menu"
  2111. msgstr "Menú del sitio web"
  2112. #. module: website_event_track
  2113. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2114. msgid "Website Messages"
  2115. msgstr "Mensajes del sitio web"
  2116. #. module: website_event_track
  2117. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2118. msgid "Website URL"
  2119. msgstr "URL del sitio web"
  2120. #. module: website_event_track
  2121. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2122. msgid "Website Visitor"
  2123. msgstr "Visitante del sitio web"
  2124. #. module: website_event_track
  2125. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2126. msgid "Website communication history"
  2127. msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
  2128. #. module: website_event_track
  2129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2130. msgid "Website meta description"
  2131. msgstr "Meta descripción del sitio web"
  2132. #. module: website_event_track
  2133. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2134. msgid "Website meta keywords"
  2135. msgstr "Meta palabras clave del sitio web"
  2136. #. module: website_event_track
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2138. msgid "Website meta title"
  2139. msgstr "Meta título del sitio web"
  2140. #. module: website_event_track
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2142. msgid "Website opengraph image"
  2143. msgstr "Imagen del Open Graph del sitio"
  2144. #. module: website_event_track
  2145. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2146. msgid "Welcome to Day 2"
  2147. msgstr "Bienvenido al día 2"
  2148. #. module: website_event_track
  2149. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2150. msgid "What This Event Is All About"
  2151. msgstr "De qué trata este evento"
  2152. #. module: website_event_track
  2153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2154. msgid "What is your talk about?"
  2155. msgstr "¿De qué trata su plática?"
  2156. #. module: website_event_track
  2157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2158. msgid ""
  2159. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2160. "talk."
  2161. msgstr ""
  2162. "¿Quién dará esta plática? Se lo mostraremos a los asistentes para que puedan"
  2163. " ver su plática"
  2164. #. module: website_event_track
  2165. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2166. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2167. msgstr "¿Qué es OpenWood?"
  2168. #. module: website_event_track
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2170. msgid "Wishlisted By"
  2171. msgstr "En la lista de deseos de"
  2172. #. module: website_event_track
  2173. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2175. msgid "Wishlisted Tracks"
  2176. msgstr "Grabaciones en la lista de deseos"
  2177. #. module: website_event_track
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2179. msgid "Wishlists"
  2180. msgstr "Listas de deseos"
  2181. #. module: website_event_track
  2182. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2183. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2184. msgstr "Trabajar con madera: Cómo inicié."
  2185. #. module: website_event_track
  2186. #. odoo-javascript
  2187. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2188. #, python-format
  2189. msgid "You cannot access this page."
  2190. msgstr "No puede acceder a esta página."
  2191. #. module: website_event_track
  2192. #. odoo-javascript
  2193. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2194. #, python-format
  2195. msgid ""
  2196. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2197. "tracks."
  2198. msgstr ""
  2199. "Debe activar las notificaciones push para recibir recordatorios de sus "
  2200. "grabaciones favoritas."
  2201. #. module: website_event_track
  2202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2203. msgid "You're offline!"
  2204. msgstr "Está desconectado."
  2205. #. module: website_event_track
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2207. msgid "a few seconds"
  2208. msgstr "unos pocos segundos"
  2209. #. module: website_event_track
  2210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2211. msgid "ago"
  2212. msgstr "atrás"
  2213. #. module: website_event_track
  2214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2215. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2216. msgstr "p. ej., \"John Doe nació en...\""
  2217. #. module: website_event_track
  2218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2220. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2221. msgstr "p. ej., \"El tema de esta plática es...\""
  2222. #. module: website_event_track
  2223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2224. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2225. msgstr "Por ejemplo: ¡Consiga el suyo ahora!"
  2226. #. module: website_event_track
  2227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2229. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2230. msgstr "ej. charla inspiradora de negocios"
  2231. #. module: website_event_track
  2232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2233. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2234. msgstr "Por ejemplo: http://www.example.com"
  2235. #. module: website_event_track
  2236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2237. msgid "hours"
  2238. msgstr "horas"
  2239. #. module: website_event_track
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2241. msgid "minutes after track starts"
  2242. msgstr "minutos después del inicio de la grabación"
  2243. #. module: website_event_track
  2244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2245. msgid "register to your favorites talks now."
  2246. msgstr "regístrese en sus pláticas favoritas"
  2247. #. module: website_event_track
  2248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2250. msgid "search."
  2251. msgstr "buscar."
  2252. #. module: website_event_track
  2253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2254. msgid "starts in"
  2255. msgstr "comienza en"
  2256. #. module: website_event_track
  2257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2258. msgid "starts on"
  2259. msgstr "comienza el"
  2260. #. module: website_event_track
  2261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2262. msgid "tracks"
  2263. msgstr "grabaciones"