es_MX.po 105 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Lucia Pacheco, 2022
  9. # Aimée Mendoza Sánchez, 2023
  10. # Fernanda Alvarez, 2023
  11. # Iran Villalobos López, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  19. "Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
  20. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: es_MX\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  26. #. module: website_event_track
  27. #. odoo-python
  28. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  31. msgstr "El campo \"Nombre de la aplicación de eventos\" es obligatorio."
  32. #. module: website_event_track
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  35. msgid "# Wishlisted"
  36. msgstr "# en la lista de deseos"
  37. #. module: website_event_track
  38. #. odoo-python
  39. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  40. #, python-format
  41. msgid "%(name)s from %(company)s"
  42. msgstr "%(name)s de %(company)s"
  43. #. module: website_event_track
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  48. msgstr "%(name)s, %(function)s en %(company)s"
  49. #. module: website_event_track
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid "%s Events"
  54. msgstr "%s Eventos"
  55. #. module: website_event_track
  56. #. odoo-python
  57. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  58. #, python-format
  59. msgid "%s Online Events Application"
  60. msgstr "%s Aplicación de eventos en línea"
  61. #. module: website_event_track
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  63. msgid "&amp;bull;"
  64. msgstr "&amp;bull;"
  65. #. module: website_event_track
  66. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  67. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  68. msgstr "10 ideas DIY de muebles para principiantes"
  69. #. module: website_event_track
  70. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  71. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  72. msgstr "6 consejos y trucos de carpintería para principiantes"
  73. #. module: website_event_track
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  75. msgid "<b>Contact Information</b>"
  76. msgstr "<b>Información de contacto</b>"
  77. #. module: website_event_track
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  79. msgid "<b>Mail</b>:"
  80. msgstr "<b>Correo</b>:"
  81. #. module: website_event_track
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  83. msgid "<b>Phone</b>:"
  84. msgstr "<b>Teléfono</b>:"
  85. #. module: website_event_track
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  87. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  88. msgstr "<b>Propuesto por</b>:"
  89. #. module: website_event_track
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  91. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  92. msgstr "<b>Biografía del orador</b>:"
  93. #. module: website_event_track
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  95. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  96. msgstr "<b>Perfil del orador</b>"
  97. #. module: website_event_track
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  99. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  100. msgstr "<b>Introducción de la plática</b>"
  101. #. module: website_event_track
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  103. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  104. msgstr "<b>Introducción de la plática</b>:"
  105. #. module: website_event_track
  106. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  107. msgid ""
  108. "<div>\n"
  109. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  110. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  111. " <br>\n"
  112. " You will find more details here:\n"
  113. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  114. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  115. " View Talk\n"
  116. " </a>\n"
  117. " </div>\n"
  118. " <br><br>\n"
  119. " Thank you,\n"
  120. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  121. " <br>\n"
  122. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  123. " </t>\n"
  124. "</div>"
  125. msgstr ""
  126. "<div>\n"
  127. " Apreciable <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br/>\n"
  128. " Nos complace informarle que se ha aceptado y confirmado su propuesta <t t-out=\"object.name or ''\">De qué trata este evento</t> para el evento <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">Presentación en línea de la colección OpenWood</t>.\n"
  129. " <br/>\n"
  130. " Encontrará más detalles aquí:\n"
  131. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  132. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  133. " Ver plática\n"
  134. " </a>\n"
  135. " </div>\n"
  136. " <br/><br/>\n"
  137. " Gracias,\n"
  138. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  139. " <br/>\n"
  140. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
  141. " </t>\n"
  142. "</div>"
  143. #. module: website_event_track
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  145. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  146. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sin publicar"
  147. #. module: website_event_track
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  149. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  150. msgstr "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Pláticas favoritas"
  151. #. module: website_event_track
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  153. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  154. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favoritos"
  155. #. module: website_event_track
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  157. msgid ""
  158. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  159. " Write one."
  160. msgstr ""
  161. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  162. " Escriba uno."
  163. #. module: website_event_track
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  165. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  166. msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  167. #. module: website_event_track
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  169. msgid ""
  170. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  171. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  172. msgstr ""
  173. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Los valores establecidos aquí son "
  174. "específicos del sitio web.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  175. #. module: website_event_track
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  177. msgid ""
  178. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  179. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  180. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  181. " </span>"
  182. msgstr ""
  183. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  184. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  185. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  186. " </span>"
  187. #. module: website_event_track
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  189. msgid ""
  190. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  191. " <span>*</span>"
  192. msgstr ""
  193. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introducción de la plática</span>\n"
  194. " <span>*</span>"
  195. #. module: website_event_track
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  197. msgid ""
  198. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  199. " <span>*</span>"
  200. msgstr ""
  201. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Título de plática</span>\n"
  202. " <span>*</span>"
  203. #. module: website_event_track
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  205. msgid ""
  206. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  207. " <span>*</span>"
  208. msgstr ""
  209. "<span for=\"contact_name\">Nombre</span>\n"
  210. " <span>*</span>"
  211. #. module: website_event_track
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  213. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  214. msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Resultados"
  215. #. module: website_event_track
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  217. msgid "<span> - </span>"
  218. msgstr "<span> - </span>"
  219. #. module: website_event_track
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  221. msgid "<span> at </span>"
  222. msgstr "<span> en </span>"
  223. #. module: website_event_track
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  225. msgid "<span>New track proposal</span>"
  226. msgstr "<span>Nueva propuesta de grabación</span>"
  227. #. module: website_event_track
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  229. msgid "<span>hours</span>"
  230. msgstr "<span>horas</span>"
  231. #. module: website_event_track
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  233. msgid ""
  234. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  235. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  236. msgstr ""
  237. "<strong>Charlas relámpago </strong>. Son pláticas de 30 minutos\n"
  238. "sobre temas muy diferentes. Se aceptan la mayoría de temas."
  239. #. module: website_event_track
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  241. msgid "<strong>Location:</strong>"
  242. msgstr "<strong>Ubicación:</strong>"
  243. #. module: website_event_track
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  245. msgid ""
  246. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  247. " alocated in slots of 60 minutes."
  248. msgstr ""
  249. "<strong> Conversaciones regulares </strong>. Son conversaciones estándar con presentaciones,\n"
  250. "asignados en intervalos de 60 minutos."
  251. #. module: website_event_track
  252. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  253. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  254. msgstr ""
  255. "Una explicación técnica de cómo utilizar las aplicaciones de diseño con una "
  256. "computadora"
  257. #. module: website_event_track
  258. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  259. msgid ""
  260. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  261. " * Grey is the default situation\n"
  262. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  263. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  264. msgstr ""
  265. "El estado kanban de una grabación señala las situaciones especiales que la afectan:\n"
  266. "* El gris es la situación predeterminada.\n"
  267. "* El rojo indica que algo está dificultando el progreso de esta grabación.\n"
  268. "* El verde indica que la grabación está lista para pasar a la siguiente etapa."
  269. #. module: website_event_track
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  271. msgid "Action Needed"
  272. msgstr "Acción requerida"
  273. #. module: website_event_track
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  275. msgid "Active"
  276. msgstr "Activo"
  277. #. module: website_event_track
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  279. msgid "Activities"
  280. msgstr "Actividades"
  281. #. module: website_event_track
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  283. msgid "Activity Exception Decoration"
  284. msgstr "Decoración de actividad de excepción"
  285. #. module: website_event_track
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  287. msgid "Activity State"
  288. msgstr "Estado de la actividad"
  289. #. module: website_event_track
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  291. msgid "Activity Type Icon"
  292. msgstr "Icono del tipo de actividad"
  293. #. module: website_event_track
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  295. msgid ""
  296. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  297. "of the stage."
  298. msgstr ""
  299. "Añada una descripción para ayudar a sus compañeros de trabajo a entender el "
  300. "significado y el propósito de esta etapa."
  301. #. module: website_event_track
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  303. msgid "Add a description..."
  304. msgstr "Añadir una descripción..."
  305. #. module: website_event_track
  306. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  307. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  308. msgstr "Crear una nueva etapa en el flujo de trabajo de tareas."
  309. #. module: website_event_track
  310. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  311. msgid ""
  312. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  313. msgstr ""
  314. "Añada etiquetas a sus grabaciones para ayudar a sus asistentes a navegar en "
  315. "su página web de eventos."
  316. #. module: website_event_track
  317. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  318. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  319. msgstr "Gestión avanzada de leads: consejos y trucos desde los campos"
  320. #. module: website_event_track
  321. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  322. msgid "Advanced reporting"
  323. msgstr "Reportes avanzados"
  324. #. module: website_event_track
  325. #. odoo-python
  326. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  327. #, python-format
  328. msgid "Agenda"
  329. msgstr "Agenda"
  330. #. module: website_event_track
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  332. msgid "All Talks"
  333. msgstr "Todas las pláticas"
  334. #. module: website_event_track
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  336. msgid "Allow Track Proposals"
  337. msgstr "Permitir propuestas de grabaciones"
  338. #. module: website_event_track
  339. #. odoo-javascript
  340. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  341. #, python-format
  342. msgid "Allow push notifications?"
  343. msgstr "¿Permitir las notificaciones push?"
  344. #. module: website_event_track
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  346. msgid ""
  347. "Allow video and audio recording of their\n"
  348. " presentation, for publishing on our website."
  349. msgstr ""
  350. "Permitir la grabación del audio y video de su\n"
  351. "presentación, para publicarlo en nuestro sitio web."
  352. #. module: website_event_track
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  355. msgid "Always Wishlisted"
  356. msgstr "Siempre en lista de deseos"
  357. #. module: website_event_track
  358. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  359. msgid "Announced"
  360. msgstr "Anunciado"
  361. #. module: website_event_track
  362. #. odoo-javascript
  363. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  364. #, python-format
  365. msgid "Application"
  366. msgstr "Aplicación"
  367. #. module: website_event_track
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  369. msgid "Archived"
  370. msgstr "Archivado"
  371. #. module: website_event_track
  372. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  373. msgid ""
  374. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  375. "remove the reminder for key tracks."
  376. msgstr ""
  377. "Como la grabación principal no se puede quitar de la lista de favoritos, "
  378. "este campo mantiene la elección del partner de eliminar el recordatorio para"
  379. " las grabaciones principales."
  380. #. module: website_event_track
  381. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  382. msgid ""
  383. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  384. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  385. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  386. " wood crates."
  387. msgstr ""
  388. "Como ya habrá escuchado, fabricar sus propios muebles no es tan difícil ni tan complicado como se piensa.\n"
  389. "De hecho, algunos proyectos son tan fáciles que cualquiera podría completarlos con éxito. Por ejemplo, construir un bonito banco utilizando\n"
  390. "una llanta vieja es muy fácil, y si lo que necesita es una mesa de centro, puede construirla fácilmente utilizando\n"
  391. "cajas de madera."
  392. #. module: website_event_track
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  394. msgid "Attachment Count"
  395. msgstr "Número de archivos adjuntos"
  396. #. module: website_event_track
  397. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  398. msgid "Audience"
  399. msgstr "Audiencia"
  400. #. module: website_event_track
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  402. msgid "Available Track Tags"
  403. msgstr "Etiquetas disponibles para grabaciones"
  404. #. module: website_event_track
  405. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  406. msgid "Bandy clamp hack"
  407. msgstr "Truco para prensas de resorte"
  408. #. module: website_event_track
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  412. msgid "Biography"
  413. msgstr "Biografía"
  414. #. module: website_event_track
  415. #. odoo-python
  416. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  417. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  418. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  419. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  420. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  421. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  422. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  423. #, python-format
  424. msgid "Blocked"
  425. msgstr "Bloqueado"
  426. #. module: website_event_track
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  428. msgid "Book your seats to the best talks"
  429. msgstr "Reserve sus lugares para las mejores pláticas"
  430. #. module: website_event_track
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  432. msgid "Book your talks"
  433. msgstr "Reserve sus pláticas"
  434. #. module: website_event_track
  435. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  436. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  437. msgstr "Construir una cabaña desde cero"
  438. #. module: website_event_track
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  440. msgid "Button Target URL"
  441. msgstr "Botón de la URL de destino"
  442. #. module: website_event_track
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  444. msgid "Button Title"
  445. msgstr "Título del botón"
  446. #. module: website_event_track
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  448. msgid "Button appears"
  449. msgstr "Aparición del botón"
  450. #. module: website_event_track
  451. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  452. msgid "CTA button is available"
  453. msgstr "El botón CTA está disponible"
  454. #. module: website_event_track
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  456. msgid "Call for Proposals"
  457. msgstr "Convocatoria de propuestas"
  458. #. module: website_event_track
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  460. msgid "Can Publish"
  461. msgstr "Puede publicar"
  462. #. module: website_event_track
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  464. msgid "Canceled Stage"
  465. msgstr "Etapa cancelada"
  466. #. module: website_event_track
  467. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  468. msgid "Cancelled"
  469. msgstr "Cancelado"
  470. #. module: website_event_track
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  472. msgid "Categories"
  473. msgstr "Categorías"
  474. #. module: website_event_track
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  476. msgid "Category"
  477. msgstr "Categoría"
  478. #. module: website_event_track
  479. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  480. msgid "Climate positive"
  481. msgstr "Clima favorable"
  482. #. module: website_event_track
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  485. msgid "Color"
  486. msgstr "Color"
  487. #. module: website_event_track
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  489. msgid "Color Index"
  490. msgstr "Índice de colores"
  491. #. module: website_event_track
  492. #. odoo-python
  493. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  494. #, python-format
  495. msgid "Coming soon"
  496. msgstr "Próximamente"
  497. #. module: website_event_track
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  499. msgid "Coming soon ..."
  500. msgstr "Próximamente..."
  501. #. module: website_event_track
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  503. msgid "Company"
  504. msgstr "Empresa"
  505. #. module: website_event_track
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  507. msgid "Company Name"
  508. msgstr "Nombre de la empresa"
  509. #. module: website_event_track
  510. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  511. msgid "Config Settings"
  512. msgstr "Ajustes de configuración"
  513. #. module: website_event_track
  514. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  515. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  516. msgstr "Confirmación de {{ object.name }}"
  517. #. module: website_event_track
  518. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  519. msgid "Confirmed"
  520. msgstr "Confirmado"
  521. #. module: website_event_track
  522. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  523. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  524. msgid ""
  525. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  526. "information about a construction process and final result. Step by step "
  527. "simple explanation! Interested?"
  528. msgstr ""
  529. "¿Está pensando en construir una casa de madera? Vea este video para obtener "
  530. "más información sobre el proceso de construcción y su resultado final. Está "
  531. "explicado paso a paso de forma sencilla. ¿Le interesa?"
  532. #. module: website_event_track
  533. #. odoo-python
  534. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  536. #, python-format
  537. msgid "Contact"
  538. msgstr "Contacto"
  539. #. module: website_event_track
  540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  541. msgid "Contact Details"
  542. msgstr "Detalles del contacto"
  543. #. module: website_event_track
  544. #. odoo-python
  545. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  547. #, python-format
  548. msgid "Contact Email"
  549. msgstr "Correo electrónico de contacto"
  550. #. module: website_event_track
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  552. msgid "Contact Phone"
  553. msgstr "Teléfono del contacto"
  554. #. module: website_event_track
  555. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  556. msgid "Contact email is private and used internally"
  557. msgstr ""
  558. "El correo electrónico de contacto es privado y se utiliza internamente"
  559. #. module: website_event_track
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  561. msgid "Contact me through a different email/phone"
  562. msgstr "Contácteme a través de un correo electrónico o teléfono diferente"
  563. #. module: website_event_track
  564. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  565. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  566. msgstr "El contacto de la grabación, puede ser diferente del orador."
  567. #. module: website_event_track
  568. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  569. msgid "Contact phone is private and used internally"
  570. msgstr "El teléfono del contacto es privado y se utiliza internamente"
  571. #. module: website_event_track
  572. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  573. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  574. msgid "Create a Track"
  575. msgstr "Crear grabación"
  576. #. module: website_event_track
  577. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  578. msgid "Create a Track Location"
  579. msgstr "Crear ubicación de grabación"
  580. #. module: website_event_track
  581. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  582. msgid "Create a Track Tag"
  583. msgstr "Crear etiqueta de grabación"
  584. #. module: website_event_track
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  591. msgid "Created by"
  592. msgstr "Creado por"
  593. #. module: website_event_track
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  600. msgid "Created on"
  601. msgstr "Creado el"
  602. #. module: website_event_track
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  604. msgid "Customer"
  605. msgstr "Cliente"
  606. #. module: website_event_track
  607. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  608. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  609. msgstr "Proyecto DIY de revestimiento de madera"
  610. #. module: website_event_track
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  612. msgid "Date"
  613. msgstr "Fecha"
  614. #. module: website_event_track
  615. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  616. msgid "Day 2 Wrapup"
  617. msgstr "Resumen del día 2"
  618. #. module: website_event_track
  619. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  620. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  621. msgstr "Cómo cuidar los muebles de OpenWood"
  622. #. module: website_event_track
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  624. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  625. msgstr "Defina las etiquetas que explican la gestión del estado de kanban."
  626. #. module: website_event_track
  627. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  628. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  629. msgstr "Defina el orden en que aparecerá la ubicación en la página \"Agenda\""
  630. #. module: website_event_track
  631. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  632. msgid ""
  633. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  634. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  635. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  636. " solving an event track."
  637. msgstr ""
  638. "Definir los pasos que se utilizarán en el evento, desde la\n"
  639. "creación de la grabación hasta su finalización.\n"
  640. "Se utilizarán estas etapas para seguir el progreso en\n"
  641. "la ejecución de la grabación de un evento."
  642. #. module: website_event_track
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  644. msgid "Delete"
  645. msgstr "Eliminar"
  646. #. module: website_event_track
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  650. msgid "Description"
  651. msgstr "Descripción"
  652. #. module: website_event_track
  653. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  654. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  655. msgstr "Descripción del partner (nombre, función y nombre de la empresa)"
  656. #. module: website_event_track
  657. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  658. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  659. msgstr "Concurso de diseño (toda la tarde) "
  660. #. module: website_event_track
  661. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  662. msgid "Design contest (entire day)"
  663. msgstr "Concurso de diseño (todo el día)"
  664. #. module: website_event_track
  665. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  666. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  667. msgstr "Listado detallado de nuestros nuevos productos"
  668. #. module: website_event_track
  669. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  670. msgid "Discover our new design team"
  671. msgstr "Conozca a nuestro nuevo equipo de diseño"
  672. #. module: website_event_track
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  679. msgid "Display Name"
  680. msgstr "Nombre en pantalla"
  681. #. module: website_event_track
  682. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  683. msgid ""
  684. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  685. "Track."
  686. msgstr ""
  687. "Muestre un botón de llamada a la acción para sus asistentes mientras ven su "
  688. "grabación."
  689. #. module: website_event_track
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  691. msgid "Done"
  692. msgstr "Hecho"
  693. #. module: website_event_track
  694. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  695. msgid "Dowel Hack"
  696. msgstr "Truco para taquetes"
  697. #. module: website_event_track
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  699. msgid "Dropdown menu"
  700. msgstr "Menú desplegable"
  701. #. module: website_event_track
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  703. msgid "Duration"
  704. msgstr "Duración"
  705. #. module: website_event_track
  706. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  707. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  708. msgstr "Forma fácil de construir una casa de madera"
  709. #. module: website_event_track
  710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  711. msgid "Edit Track"
  712. msgstr "Editar grabación"
  713. #. module: website_event_track
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  717. msgid "Email"
  718. msgstr "Correo electrónico"
  719. #. module: website_event_track
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  721. msgid "Email Template"
  722. msgstr "Plantilla de correo electrónico"
  723. #. module: website_event_track
  724. #. odoo-javascript
  725. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  726. #, python-format
  727. msgid "Error"
  728. msgstr "Error"
  729. #. module: website_event_track
  730. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  734. msgid "Event"
  735. msgstr "Evento"
  736. #. module: website_event_track
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  738. msgid "Event Location"
  739. msgstr "Ubicación del evento"
  740. #. module: website_event_track
  741. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  743. msgid "Event Locations"
  744. msgstr "Ubicaciones del evento"
  745. #. module: website_event_track
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  747. msgid "Event Page"
  748. msgstr "Página del evento"
  749. #. module: website_event_track
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  751. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  752. msgid "Event Proposals Menus"
  753. msgstr "Menú de propuestas del evento"
  754. #. module: website_event_track
  755. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  756. msgid "Event Template"
  757. msgstr "Plantilla de evento"
  758. #. module: website_event_track
  759. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  762. msgid "Event Track"
  763. msgstr "Grabación del evento"
  764. #. module: website_event_track
  765. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  766. msgid "Event Track Location"
  767. msgstr "Ubicación de la grabación del evento"
  768. #. module: website_event_track
  769. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  770. msgid "Event Track Stage"
  771. msgstr "Etapa de la grabación del evento"
  772. #. module: website_event_track
  773. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  776. msgid "Event Track Tag"
  777. msgstr "Etiqueta de la grabación del evento"
  778. #. module: website_event_track
  779. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  780. msgid "Event Track Tag Category"
  781. msgstr "Categoría de la etiqueta de la grabación del evento"
  782. #. module: website_event_track
  783. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  784. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  787. msgid "Event Tracks"
  788. msgstr "Grabaciones del evento"
  789. #. module: website_event_track
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  791. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  792. msgid "Event Tracks Menus"
  793. msgstr "Menús de las grabaciones del evento"
  794. #. module: website_event_track
  795. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  796. msgid "Event Wrapup"
  797. msgstr "Resumen del evento"
  798. #. module: website_event_track
  799. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  800. msgid "Event: Track Confirmation"
  801. msgstr "Evento: Confirmación de grabación"
  802. #. module: website_event_track
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  805. msgid "Events App Name"
  806. msgstr "Nombre de la aplicación de eventos"
  807. #. module: website_event_track
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  809. msgid "Events PWA"
  810. msgstr ""
  811. "Eventos de la PWA (aplicación web progresiva, por sus siglas en inglés)"
  812. #. module: website_event_track
  813. #. odoo-javascript
  814. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  815. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  817. #, python-format
  818. msgid "Favorite On"
  819. msgstr "Favorito en"
  820. #. module: website_event_track
  821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  822. msgid "Favorites"
  823. msgstr "Favoritos"
  824. #. module: website_event_track
  825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  826. msgid "Filter Tracks..."
  827. msgstr "Filtrar grabaciones..."
  828. #. module: website_event_track
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  830. msgid "Filter by Tags"
  831. msgstr "Filtrar por etiquetas"
  832. #. module: website_event_track
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  834. msgid "Finished"
  835. msgstr "Terminado"
  836. #. module: website_event_track
  837. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  838. msgid "First Day Wrapup"
  839. msgstr "Resumen del primer día"
  840. #. module: website_event_track
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  842. msgid "Folded in Kanban"
  843. msgstr "Plegado en kanban"
  844. #. module: website_event_track
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  846. msgid "Followers"
  847. msgstr "Seguidores"
  848. #. module: website_event_track
  849. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  850. msgid "Followers (Partners)"
  851. msgstr "Seguidores (partners)"
  852. #. module: website_event_track
  853. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  854. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  855. msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks"
  856. #. module: website_event_track
  857. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  858. msgid "Format"
  859. msgstr "Formato"
  860. #. module: website_event_track
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  862. msgid "Fully accessible"
  863. msgstr "Totalmente accesible"
  864. #. module: website_event_track
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  866. msgid "Future Activities"
  867. msgstr "Actividades futuras"
  868. #. module: website_event_track
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  870. msgid "Get prepared and"
  871. msgstr "Prepárese y"
  872. #. module: website_event_track
  873. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  874. msgid "Glue tip"
  875. msgstr "Consejo para el pegamento"
  876. #. module: website_event_track
  877. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  878. msgid "Green"
  879. msgstr "Verde"
  880. #. module: website_event_track
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  882. msgid "Green Kanban Label"
  883. msgstr "Etiqueta kanban verde"
  884. #. module: website_event_track
  885. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  886. msgid "Grey"
  887. msgstr "Gris"
  888. #. module: website_event_track
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  890. msgid "Grey Kanban Label"
  891. msgstr "Etiqueta kanban gris"
  892. #. module: website_event_track
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  895. msgid "Group By"
  896. msgstr "Agrupar por"
  897. #. module: website_event_track
  898. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  899. msgid "Happy with OpenWood"
  900. msgstr "Feliz con OpenWood"
  901. #. module: website_event_track
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  903. msgid "Has Message"
  904. msgstr "Tiene un mensaje"
  905. #. module: website_event_track
  906. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  907. msgid "High"
  908. msgstr "Alta"
  909. #. module: website_event_track
  910. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  911. msgid "Highest"
  912. msgstr "La más alta"
  913. #. module: website_event_track
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  915. msgid "Home page"
  916. msgstr "Página de inicio"
  917. #. module: website_event_track
  918. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  919. msgid "House of World Cultures"
  920. msgstr "Casa de las culturas del mundo"
  921. #. module: website_event_track
  922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  923. msgid "How can our team get in touch with you?"
  924. msgstr "¿Cómo puede nuestro equipo ponerse en contacto con usted?"
  925. #. module: website_event_track
  926. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  927. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  928. msgstr "Cómo construir su estrategia de marketing en un entorno competitivo."
  929. #. module: website_event_track
  930. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  931. msgid "How to communicate with your community"
  932. msgstr "Cómo comunicarse con su comunidad"
  933. #. module: website_event_track
  934. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  935. msgid "How to design a new piece of furniture"
  936. msgstr "Cómo diseñar un nuevo mueble"
  937. #. module: website_event_track
  938. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  939. msgid "How to develop automated processes"
  940. msgstr "Cómo desarrollar procesos automatizados."
  941. #. module: website_event_track
  942. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  943. msgid "How to follow us on the social media"
  944. msgstr "Cómo seguirnos en redes sociales"
  945. #. module: website_event_track
  946. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  947. msgid "How to improve your quality processes"
  948. msgstr "Cómo mejorar sus procesos de calidad"
  949. #. module: website_event_track
  950. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  951. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  952. msgstr "Cómo integrar materiales de hardware en sus muebles"
  953. #. module: website_event_track
  954. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  955. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  956. msgstr "Cómo optimizar sus ventas, desde leads hasta órdenes de ventas."
  957. #. module: website_event_track
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  964. msgid "ID"
  965. msgstr "ID"
  966. #. module: website_event_track
  967. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  968. msgid "Icon"
  969. msgstr "Icono"
  970. #. module: website_event_track
  971. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  972. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  973. msgstr "Icono que indica una actividad de excepción."
  974. #. module: website_event_track
  975. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  976. msgid ""
  977. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  978. "are provided."
  979. msgstr ""
  980. "Si se encuentra seleccionado, se publicarán automáticamente las grabaciones "
  981. "con el fin de proporcionar enlaces de acceso a los clientes."
  982. #. module: website_event_track
  983. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  984. msgid "If checked, new messages require your attention."
  985. msgstr ""
  986. "Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
  987. #. module: website_event_track
  988. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  989. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  990. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  991. msgstr ""
  992. "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes presentan un error de envío."
  993. #. module: website_event_track
  994. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  995. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  996. msgstr ""
  997. "Si se encuentra seleccionado, se mostrarán las grabaciones relacionadas en "
  998. "el frontend."
  999. #. module: website_event_track
  1000. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  1001. msgid ""
  1002. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  1003. "step."
  1004. msgstr ""
  1005. "Si esta opción está activada, se enviará un correo electrónico al cliente "
  1006. "cuando la grabación llegue a este paso."
  1007. #. module: website_event_track
  1008. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  1009. msgid ""
  1010. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  1011. " event."
  1012. msgstr ""
  1013. "Si esta opción está activada, la plática se fijará como favorita para cada "
  1014. "asistente inscrito al evento."
  1015. #. module: website_event_track
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  1017. msgid "Image URL"
  1018. msgstr "URL de la imagen"
  1019. #. module: website_event_track
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1021. msgid "In"
  1022. msgstr "En"
  1023. #. module: website_event_track
  1024. #. odoo-python
  1025. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1026. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  1027. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  1028. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  1029. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  1030. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  1031. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  1032. #, python-format
  1033. msgid "In Progress"
  1034. msgstr "En progreso"
  1035. #. module: website_event_track
  1036. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1037. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1038. msgstr ""
  1039. "En este video veremos cómo se hace la madera en una fábrica de aserraderos."
  1040. #. module: website_event_track
  1041. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1042. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1043. msgstr ""
  1044. "En este video, explico 6 consejos y trucos que ayudarán a los principiantes:"
  1045. #. module: website_event_track
  1046. #. odoo-javascript
  1047. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1048. #, python-format
  1049. msgid "Install"
  1050. msgstr "Instalar"
  1051. #. module: website_event_track
  1052. #. odoo-javascript
  1053. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1054. #, python-format
  1055. msgid "Install Application"
  1056. msgstr "Instalar aplicación"
  1057. #. module: website_event_track
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1059. msgid "Interactivity"
  1060. msgstr "Interacción "
  1061. #. module: website_event_track
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1063. msgid "Introduction"
  1064. msgstr "Introducción"
  1065. #. module: website_event_track
  1066. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1067. msgid "Is CTA Live"
  1068. msgstr "Se puede realizar el CTA en vivo"
  1069. #. module: website_event_track
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1071. msgid "Is Follower"
  1072. msgstr "Es un seguidor"
  1073. #. module: website_event_track
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1075. msgid "Is Published"
  1076. msgstr "Publicado"
  1077. #. module: website_event_track
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1079. msgid "Is Reminder On"
  1080. msgstr "¿Está activado el recordatorio?"
  1081. #. module: website_event_track
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1083. msgid "Is Track Done"
  1084. msgstr "¿Ya acabo la grabación?"
  1085. #. module: website_event_track
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1087. msgid "Is Track Live"
  1088. msgstr "¿La grabación es en vivo?"
  1089. #. module: website_event_track
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1091. msgid "Is Track Soon"
  1092. msgstr "¿La grabación va a empezar pronto?"
  1093. #. module: website_event_track
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1095. msgid "Is Track Today"
  1096. msgstr "¿Hoy es la grabación?"
  1097. #. module: website_event_track
  1098. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1099. msgid "Is Track Upcoming"
  1100. msgstr "¿Es la siguiente grabación?"
  1101. #. module: website_event_track
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1103. msgid "Is Wishlisted"
  1104. msgstr "¿Está en la lista de deseos?"
  1105. #. module: website_event_track
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1107. msgid "Is reminder off"
  1108. msgstr "¿Está desactivado el recordatorio?"
  1109. #. module: website_event_track
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1111. msgid "Job Position"
  1112. msgstr "Puesto de trabajo"
  1113. #. module: website_event_track
  1114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1115. msgid "Job Title"
  1116. msgstr "Título del trabajo"
  1117. #. module: website_event_track
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1119. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1120. msgstr "Explicación del bloqueo de kanban"
  1121. #. module: website_event_track
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1123. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1124. msgstr "Explicación del kanban en curso"
  1125. #. module: website_event_track
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1127. msgid "Kanban State"
  1128. msgstr "Estado de kanban"
  1129. #. module: website_event_track
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1131. msgid "Kanban State Label"
  1132. msgstr "Etiqueta del estado de kanban"
  1133. #. module: website_event_track
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1135. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1136. msgstr "Explicación válida del kanban"
  1137. #. module: website_event_track
  1138. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1139. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1140. msgstr "Factores clave de éxito en la venta de nuestros muebles"
  1141. #. module: website_event_track
  1142. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1143. msgid "Kitchens for the Future"
  1144. msgstr "Cocinas del futuro"
  1145. #. module: website_event_track
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1152. msgid "Last Modified on"
  1153. msgstr "Última modificación el"
  1154. #. module: website_event_track
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1161. msgid "Last Updated by"
  1162. msgstr "Última actualización por"
  1163. #. module: website_event_track
  1164. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1165. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1170. msgid "Last Updated on"
  1171. msgstr "Última actualización el"
  1172. #. module: website_event_track
  1173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1174. msgid "Late Activities"
  1175. msgstr "Actividades atrasadas"
  1176. #. module: website_event_track
  1177. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1178. msgid "Latest trends"
  1179. msgstr "Últimas tendencias"
  1180. #. module: website_event_track
  1181. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1182. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1183. msgstr "Entre menos muebles, mejor"
  1184. #. module: website_event_track
  1185. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1186. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1187. msgstr "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1188. #. module: website_event_track
  1189. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1190. msgid ""
  1191. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1192. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1193. msgstr ""
  1194. "Enlace a las preguntas y respuestas disponibles aquí. Ha llegado el momento "
  1195. "de ocultar esas viejas paredes de ladrillo. ¡Me encantan los proyectos "
  1196. "sencillos y de transformación como este! :)-"
  1197. #. module: website_event_track
  1198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1201. msgid "Live"
  1202. msgstr "En vivo"
  1203. #. module: website_event_track
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1205. msgid "Live Now"
  1206. msgstr "En vivo"
  1207. #. module: website_event_track
  1208. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1209. msgid "Live Testimonial"
  1210. msgstr "Testimonio en vivo"
  1211. #. module: website_event_track
  1212. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1213. msgid "Live Testimonials"
  1214. msgstr "Testimonios en vivo"
  1215. #. module: website_event_track
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1217. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1219. msgid "Location"
  1220. msgstr "Ubicación"
  1221. #. module: website_event_track
  1222. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1223. msgid "Log House Building"
  1224. msgstr "Construcción de casas de madera"
  1225. #. module: website_event_track
  1226. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1227. msgid "Logs to lumber"
  1228. msgstr "Troncos a talar"
  1229. #. module: website_event_track
  1230. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1231. msgid "Low"
  1232. msgstr "Baja"
  1233. #. module: website_event_track
  1234. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1235. msgid "Lunch"
  1236. msgstr "Almuerzos"
  1237. #. module: website_event_track
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1239. msgid "Magic Button"
  1240. msgstr "Botón mágico"
  1241. #. module: website_event_track
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1243. msgid "Main Attachment"
  1244. msgstr "Archivos adjuntos principales"
  1245. #. module: website_event_track
  1246. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1247. msgid "Making a center marking gauge"
  1248. msgstr "Fabricación de buscador de centro"
  1249. #. module: website_event_track
  1250. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1251. msgid ""
  1252. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1253. "Channels, ...)."
  1254. msgstr ""
  1255. "Gestione desde aquí los lugares donde organiza sus grabaciones (por ejemplo,"
  1256. " salas, canales, ...)."
  1257. #. module: website_event_track
  1258. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1259. msgid "Medium"
  1260. msgstr "Medio"
  1261. #. module: website_event_track
  1262. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1263. msgid "Menu Type"
  1264. msgstr "Tipo de menú"
  1265. #. module: website_event_track
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1267. msgid "Message Delivery error"
  1268. msgstr "Error en el envío del mensaje"
  1269. #. module: website_event_track
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1271. msgid "Messages"
  1272. msgstr "Mensajes"
  1273. #. module: website_event_track
  1274. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1275. msgid "Minimal but efficient design"
  1276. msgstr "Diseño minimalista pero efectivo"
  1277. #. module: website_event_track
  1278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1279. msgid "Minutes before CTA starts"
  1280. msgstr "Minutos antes de que comience el CTA"
  1281. #. module: website_event_track
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1283. msgid "Minutes before track starts"
  1284. msgstr "Minutos antes de que empiece la grabación"
  1285. #. module: website_event_track
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1287. msgid "Minutes compare to track start"
  1288. msgstr "Los minutos se comparan con el inicio de la grabación"
  1289. #. module: website_event_track
  1290. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1291. msgid "Miter saw tip"
  1292. msgstr "Consejo para la sierra de inglete"
  1293. #. module: website_event_track
  1294. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1295. msgid "Morning break"
  1296. msgstr "Descanso por la mañana"
  1297. #. module: website_event_track
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1299. msgid "My Activity Deadline"
  1300. msgstr "Fecha límite de mi actividad"
  1301. #. module: website_event_track
  1302. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1303. msgid "My Company global presentation"
  1304. msgstr "Presentación global de Mi Empresa"
  1305. #. module: website_event_track
  1306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1307. msgid "My Tracks"
  1308. msgstr "Mis grabaciones"
  1309. #. module: website_event_track
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1314. msgid "Name"
  1315. msgstr "Nombre"
  1316. #. module: website_event_track
  1317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1318. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1319. msgstr "Nombre de la aplicación web progresiva de eventos de su sitio web"
  1320. #. module: website_event_track
  1321. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1322. msgid "New Certification Program"
  1323. msgstr "Nuevo programa de certificación"
  1324. #. module: website_event_track
  1325. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1326. msgid "New Track"
  1327. msgstr "Nueva grabación"
  1328. #. module: website_event_track
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1330. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1331. msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades"
  1332. #. module: website_event_track
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1334. msgid "Next Activity Deadline"
  1335. msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
  1336. #. module: website_event_track
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1338. msgid "Next Activity Summary"
  1339. msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
  1340. #. module: website_event_track
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1342. msgid "Next Activity Type"
  1343. msgstr "Tipo de la siguiente actividad"
  1344. #. module: website_event_track
  1345. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1346. msgid "No Track Visitors yet!"
  1347. msgstr "Todavía no hay visitantes en la grabación."
  1348. #. module: website_event_track
  1349. #. odoo-javascript
  1350. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1351. #, python-format
  1352. msgid "No results found"
  1353. msgstr "No se encontraron resultados"
  1354. #. module: website_event_track
  1355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1356. msgid "No track favorited by this visitor"
  1357. msgstr "Ninguna grabación incluida en la lista de favoritos de este visitante"
  1358. #. module: website_event_track
  1359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1361. msgid "No track found."
  1362. msgstr "No se encontró la grabación"
  1363. #. module: website_event_track
  1364. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1365. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1366. msgstr ""
  1367. "Tome en cuenta que las etiquetas sin color no estarán disponibles desde el "
  1368. "sitio web."
  1369. #. module: website_event_track
  1370. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1371. msgid "Number of Actions"
  1372. msgstr "Número de acciones"
  1373. #. module: website_event_track
  1374. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1375. msgid "Number of errors"
  1376. msgstr "Número de errores"
  1377. #. module: website_event_track
  1378. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1379. msgid "Number of messages requiring action"
  1380. msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
  1381. #. module: website_event_track
  1382. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1383. msgid "Number of messages with delivery error"
  1384. msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
  1385. #. module: website_event_track
  1386. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1387. msgid "Old is New"
  1388. msgstr "Lo viejo está de moda"
  1389. #. module: website_event_track
  1390. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1391. msgid "Our Last Day Together !"
  1392. msgstr "Nuestro último día juntos"
  1393. #. module: website_event_track
  1394. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1395. msgid "Partner"
  1396. msgstr "Partner"
  1397. #. module: website_event_track
  1398. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1399. msgid "Partnership programs"
  1400. msgstr "Programas de asociación"
  1401. #. module: website_event_track
  1402. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1405. msgid "Phone"
  1406. msgstr "Teléfono"
  1407. #. module: website_event_track
  1408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1409. msgid "Picture"
  1410. msgstr "Foto"
  1411. #. module: website_event_track
  1412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1413. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1414. msgstr ""
  1415. "Programe su experiencia añadiendo sus pláticas favoritas a su lista de "
  1416. "deseos"
  1417. #. module: website_event_track
  1418. #. odoo-javascript
  1419. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1420. #, python-format
  1421. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1422. msgstr ""
  1423. "Introduzca una dirección de correo electrónico o un número de teléfono de "
  1424. "contacto."
  1425. #. module: website_event_track
  1426. #. odoo-javascript
  1427. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1428. #, python-format
  1429. msgid "Please fill out the form correctly."
  1430. msgstr "Complete el formulario correctamente."
  1431. #. module: website_event_track
  1432. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1433. msgid "Portfolio presentation"
  1434. msgstr "Presentación de portafolio"
  1435. #. module: website_event_track
  1436. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1437. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1438. msgstr "Bonito. Feo. Adorable."
  1439. #. module: website_event_track
  1440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1441. msgid "Previous page"
  1442. msgstr "Página anterior"
  1443. #. module: website_event_track
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1445. msgid "Priority"
  1446. msgstr "Prioridad"
  1447. #. module: website_event_track
  1448. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1449. msgid ""
  1450. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1451. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1452. "furniture!"
  1453. msgstr ""
  1454. "Probablemente una de las preguntas que más me hacen es cómo empecé a "
  1455. "trabajar con madera. En este video comparto con ustedes cómo y por qué "
  1456. "empecé a construir muebles."
  1457. #. module: website_event_track
  1458. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1459. msgid "Proposal"
  1460. msgstr "Propuesta"
  1461. #. module: website_event_track
  1462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1463. msgid "Proposals are closed!"
  1464. msgstr "¡Ya no se aceptan propuestas!"
  1465. #. module: website_event_track
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1467. msgid "Proposals on Website"
  1468. msgstr "Propuestas en el sitio web"
  1469. #. module: website_event_track
  1470. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1472. msgid "Published"
  1473. msgstr "Publicado"
  1474. #. module: website_event_track
  1475. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1476. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1477. msgstr "Obtención de información de calidad sobre sus clientes"
  1478. #. module: website_event_track
  1479. #. odoo-python
  1480. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1481. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1482. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1483. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1484. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1485. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1486. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1487. #, python-format
  1488. msgid "Ready for Next Stage"
  1489. msgstr "Listo para la siguiente etapa"
  1490. #. module: website_event_track
  1491. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1492. msgid "Red"
  1493. msgstr "Rojo"
  1494. #. module: website_event_track
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1496. msgid "Red Kanban Label"
  1497. msgstr "Etiqueta kanban roja"
  1498. #. module: website_event_track
  1499. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1500. msgid "Refused"
  1501. msgstr "Rechazado"
  1502. #. module: website_event_track
  1503. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1504. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1505. msgstr "Tiempo relativo comparado con el inicio de la grabación (segundos)"
  1506. #. module: website_event_track
  1507. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1508. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1509. msgstr "Tiempo restante antes de que comience el CTA (segundos)"
  1510. #. module: website_event_track
  1511. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1512. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1513. msgstr "Tiempo restante antes de que comience la grabación (segundos)"
  1514. #. module: website_event_track
  1515. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1517. msgid "Responsible"
  1518. msgstr "Responsable"
  1519. #. module: website_event_track
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1521. msgid "Responsible User"
  1522. msgstr "Usuario responsable"
  1523. #. module: website_event_track
  1524. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1525. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1526. msgstr "Restauración de herramientas antiguas para trabajar la madera"
  1527. #. module: website_event_track
  1528. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1529. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1530. msgstr "Restauración de herramientas antiguas para trabajar la madera"
  1531. #. module: website_event_track
  1532. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1533. msgid "Right angle clamp jig"
  1534. msgstr "Herramienta de sujeción en ángulo recto"
  1535. #. module: website_event_track
  1536. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1537. msgid "SEO optimized"
  1538. msgstr "Optimizado para SEO"
  1539. #. module: website_event_track
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1541. msgid "SMS Delivery error"
  1542. msgstr "Error de entrega del SMS"
  1543. #. module: website_event_track
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1546. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1547. msgstr "Programe algunas grabaciones para empezar"
  1548. #. module: website_event_track
  1549. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1550. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1551. msgstr "Cómo asegurar su madera durante el transporte"
  1552. #. module: website_event_track
  1553. #. odoo-javascript
  1554. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1555. #, python-format
  1556. msgid "Select categories"
  1557. msgstr "Seleccionar categorías"
  1558. #. module: website_event_track
  1559. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1560. msgid ""
  1561. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1562. "right stage)"
  1563. msgstr ""
  1564. "Enviado a los oradores cuya propuesta de grabación se ha aceptado "
  1565. "(establezca la plantilla en la etapa correcta)"
  1566. #. module: website_event_track
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1568. msgid "Seo name"
  1569. msgstr "Nombre de SEO"
  1570. #. module: website_event_track
  1571. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1572. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1573. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1574. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1575. msgid "Sequence"
  1576. msgstr "Secuencia"
  1577. #. module: website_event_track
  1578. #. odoo-javascript
  1579. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1580. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1582. #, python-format
  1583. msgid "Set Favorite"
  1584. msgstr "Establecer como favorito"
  1585. #. module: website_event_track
  1586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1587. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1588. msgstr ""
  1589. "Mostrar todos los registros cuya fecha próxima de acción es anterior a hoy"
  1590. #. module: website_event_track
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1592. msgid "Showcase Tracks"
  1593. msgstr "Grabaciones de muestra"
  1594. #. module: website_event_track
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1596. msgid "Speaker"
  1597. msgstr "Orador"
  1598. #. module: website_event_track
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1600. msgid "Speaker Bio"
  1601. msgstr "Biografía del orador"
  1602. #. module: website_event_track
  1603. #. odoo-python
  1604. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1605. #, python-format
  1606. msgid "Speaker Email"
  1607. msgstr "Correo electrónico del orador"
  1608. #. module: website_event_track
  1609. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1610. msgid "Speaker Photo"
  1611. msgstr "Fotografía del orador"
  1612. #. module: website_event_track
  1613. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1614. msgid ""
  1615. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1616. msgstr ""
  1617. "La dirección de correo electrónico del orador se utiliza para la "
  1618. "presentación pública y puede ser diferente de la dirección de correo "
  1619. "electrónico de contacto"
  1620. #. module: website_event_track
  1621. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1622. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1623. msgstr ""
  1624. "El nombre del orador se utiliza para la presentación pública y puede ser "
  1625. "diferente del nombre de contacto"
  1626. #. module: website_event_track
  1627. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1628. msgid ""
  1629. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1630. msgstr ""
  1631. "El teléfono del orador se utiliza para la presentación pública y puede ser "
  1632. "diferente del teléfono de contacto"
  1633. #. module: website_event_track
  1634. #. odoo-python
  1635. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1636. #, python-format
  1637. msgid "Speakers"
  1638. msgstr "Oradores"
  1639. #. module: website_event_track
  1640. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1642. msgid "Stage"
  1643. msgstr "Etapa"
  1644. #. module: website_event_track
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1646. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1647. msgstr "Descripción de la etapa e información sobre las herramientas"
  1648. #. module: website_event_track
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1650. msgid "Stage Name"
  1651. msgstr "Nombre de la etapa"
  1652. #. module: website_event_track
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1654. msgid "Starting now!"
  1655. msgstr "Empezando ahora"
  1656. #. module: website_event_track
  1657. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1658. msgid "Status & Strategy"
  1659. msgstr "Estado y estrategia"
  1660. #. module: website_event_track
  1661. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1662. msgid ""
  1663. "Status based on activities\n"
  1664. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1665. "Today: Activity date is today\n"
  1666. "Planned: Future activities."
  1667. msgstr ""
  1668. "Estado basado en actividades\n"
  1669. "Vencida: ya pasó la fecha límite\n"
  1670. "Hoy: hoy es la fecha de la actividad\n"
  1671. "Planeada: futuras actividades."
  1672. #. module: website_event_track
  1673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1674. msgid "Submission Agreement"
  1675. msgstr "Acuerdo de la presentación"
  1676. #. module: website_event_track
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1678. msgid "Submit Proposal"
  1679. msgstr "Enviar propuesta"
  1680. #. module: website_event_track
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1682. msgid "Tag Line"
  1683. msgstr "Línea de etiquetas"
  1684. #. module: website_event_track
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1686. msgid "Tag Name"
  1687. msgstr "Nombre de etiqueta"
  1688. #. module: website_event_track
  1689. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1690. msgid "Tag name already exists !"
  1691. msgstr "¡El nombre de la etiqueta ya existe!"
  1692. #. module: website_event_track
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1696. msgid "Tags"
  1697. msgstr "Etiquetas"
  1698. #. module: website_event_track
  1699. #. odoo-python
  1700. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1701. #, python-format
  1702. msgid "Talk Proposals"
  1703. msgstr "Propuestas de pláticas"
  1704. #. module: website_event_track
  1705. #. odoo-javascript
  1706. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1707. #, python-format
  1708. msgid "Talk added to your Favorites"
  1709. msgstr "Plática añadida a sus favoritos"
  1710. #. module: website_event_track
  1711. #. odoo-javascript
  1712. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1713. #, python-format
  1714. msgid "Talk already in your Favorites"
  1715. msgstr "La plática ya está en sus favoritos"
  1716. #. module: website_event_track
  1717. #. odoo-javascript
  1718. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1719. #, python-format
  1720. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1721. msgstr "Se ha eliminado la plática de sus favoritos"
  1722. #. module: website_event_track
  1723. #. odoo-python
  1724. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1726. #, python-format
  1727. msgid "Talks"
  1728. msgstr "Pláticas"
  1729. #. module: website_event_track
  1730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1731. msgid "Talks Types"
  1732. msgstr "Tipos de pláticas"
  1733. #. module: website_event_track
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1735. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1736. msgstr "Tarea en curso. Haga clic para bloquearla o marcarla como hecha."
  1737. #. module: website_event_track
  1738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1739. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1740. msgstr "Tarea bloqueada. Haga clic para desbloquearla o marcarla como hecha."
  1741. #. module: website_event_track
  1742. #. odoo-javascript
  1743. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1744. #, python-format
  1745. msgid "Thank you for your proposal."
  1746. msgstr "Gracias por su propuesta."
  1747. #. module: website_event_track
  1748. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1749. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1750. msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web."
  1751. #. module: website_event_track
  1752. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1753. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1754. msgid "The new marketing strategy"
  1755. msgstr "La nueva estrategia de marketing"
  1756. #. module: website_event_track
  1757. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1758. msgid "The new way to promote your creations"
  1759. msgstr "La nueva manera de promocionar sus creaciones"
  1760. #. module: website_event_track
  1761. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1762. msgid ""
  1763. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1764. "ideas for absolute beginners."
  1765. msgstr ""
  1766. "Hay un montón de ideas que valen la pena explorar, así que empiece con las "
  1767. "10 ideas DIY de muebles para principiantes."
  1768. #. module: website_event_track
  1769. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1770. msgid ""
  1771. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1772. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1773. msgstr ""
  1774. "Hay muchas variantes de madera disponibles en el mundo, pero estamos hablando de las más caras\n"
  1775. "y, en este sentido, hemos seleccionado las diez maderas más caras del mundo."
  1776. #. module: website_event_track
  1777. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1778. msgid ""
  1779. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1780. "events."
  1781. msgstr ""
  1782. "Se crearán automáticamente una vez que los asistentes empiecen a navegar por"
  1783. " sus eventos."
  1784. #. module: website_event_track
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1786. msgid "This event does not accept proposals."
  1787. msgstr "Este evento no acepta propuestas."
  1788. #. module: website_event_track
  1789. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1790. msgid ""
  1791. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1792. "format)."
  1793. msgstr ""
  1794. "Este campo contiene la imagen utilizada como icono de la aplicación móvil en"
  1795. " el sitio web (formato PNG)."
  1796. #. module: website_event_track
  1797. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1798. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1799. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1800. msgstr ""
  1801. "Este campo contiene el nombre de la aplicación web progresiva del evento."
  1802. #. module: website_event_track
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1804. msgid ""
  1805. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1806. "network connection."
  1807. msgstr ""
  1808. "Aún no se ha guardado esta página para leerla sin conexión, <br/>compruebe "
  1809. "su conexión a la red."
  1810. #. module: website_event_track
  1811. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1812. msgid ""
  1813. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1814. "stage to display."
  1815. msgstr ""
  1816. "Esta etapa se pliega en la vista de kanban cuando no hay registros para "
  1817. "mostrar en la misma."
  1818. #. module: website_event_track
  1819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1820. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1821. msgstr ""
  1822. "Este paso está hecho. Haga clic para bloquear o marcarlo como en progreso."
  1823. #. module: website_event_track
  1824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1825. msgid "This track does not have a description."
  1826. msgstr "Esta grabación no cuenta con una descripción."
  1827. #. module: website_event_track
  1828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1829. msgid ""
  1830. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1831. " for publishing on our website."
  1832. msgstr ""
  1833. "Entrega puntual del material de presentación (diapositivas)\n"
  1834. "para su publicación en nuestro sitio web."
  1835. #. module: website_event_track
  1836. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1837. msgid "Title"
  1838. msgstr "Título"
  1839. #. module: website_event_track
  1840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1841. msgid "Today Activities"
  1842. msgstr "Actividades de hoy"
  1843. #. module: website_event_track
  1844. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1845. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1846. msgstr "Herramientas para principiantes de la madera"
  1847. #. module: website_event_track
  1848. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1849. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1850. msgstr "Las 10 maderas más caras del mundo"
  1851. #. module: website_event_track
  1852. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1853. msgid ""
  1854. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1855. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1856. msgstr ""
  1857. "La madera más cara del mundo es un tema bastante interesante y muchas personas pueden sorprenderse\n"
  1858. "de que existan cientos de tipos de madera en todo el mundo con diferentes propiedades y usos."
  1859. #. module: website_event_track
  1860. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1863. msgid "Track"
  1864. msgstr "Grabación"
  1865. #. module: website_event_track
  1866. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1867. msgid "Track / Visitor Link"
  1868. msgstr "Enlace de la grabación/visitante"
  1869. #. module: website_event_track
  1870. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1871. msgid "Track Blocked"
  1872. msgstr "Grabación bloqueada"
  1873. #. module: website_event_track
  1874. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1875. msgid "Track Count"
  1876. msgstr "Número de grabaciones"
  1877. #. module: website_event_track
  1878. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1879. msgid "Track Date"
  1880. msgstr "Fecha de la grabación"
  1881. #. module: website_event_track
  1882. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1883. msgid "Track End Date"
  1884. msgstr "Fecha final de la grabación"
  1885. #. module: website_event_track
  1886. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1887. msgid "Track Locations"
  1888. msgstr "Ubicación de las grabaciones"
  1889. #. module: website_event_track
  1890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1891. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1892. msgstr "Elemento del menú de seguimiento de propuestas"
  1893. #. module: website_event_track
  1894. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1895. msgid "Track Ready"
  1896. msgstr "Grabación lista"
  1897. #. module: website_event_track
  1898. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1899. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1900. msgstr "Grabación lista para la siguiente etapa"
  1901. #. module: website_event_track
  1902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1905. msgid "Track Stage"
  1906. msgstr "Etapa de la grabación"
  1907. #. module: website_event_track
  1908. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1909. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1911. msgid "Track Stages"
  1912. msgstr "Etapa de las grabaciones"
  1913. #. module: website_event_track
  1914. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1915. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1916. msgid "Track Tag Categories"
  1917. msgstr "Categorías de etiquetas de las grabaciones"
  1918. #. module: website_event_track
  1919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1920. msgid "Track Tag Category"
  1921. msgstr "Categoría de la etiqueta de la grabación"
  1922. #. module: website_event_track
  1923. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1925. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1926. msgid "Track Tags"
  1927. msgstr "Etiquetas de la grabación"
  1928. #. module: website_event_track
  1929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1930. msgid "Track Tags Category"
  1931. msgstr "Categoría de etiquetas de la grabación"
  1932. #. module: website_event_track
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1934. msgid "Track Visitor"
  1935. msgstr "Registrar visitante"
  1936. #. module: website_event_track
  1937. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1940. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1943. msgid "Track Visitors"
  1944. msgstr "Registrar visitantes"
  1945. #. module: website_event_track
  1946. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1947. msgid ""
  1948. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1949. "tracks have been wishlisted."
  1950. msgstr ""
  1951. "Los visitantes pueden almacenar las estadísticas de sus eventos, incluyendo "
  1952. "el número de veces que los temas han sido puestos en la lista de deseos."
  1953. #. module: website_event_track
  1954. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1955. msgid "Track blocked"
  1956. msgstr "Grabación bloqueada"
  1957. #. module: website_event_track
  1958. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1959. msgid "Track duration in hours."
  1960. msgstr "Duración de la grabación en horas."
  1961. #. module: website_event_track
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1964. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1968. msgid "Tracks"
  1969. msgstr "Grabaciones"
  1970. #. module: website_event_track
  1971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1972. msgid "Tracks Menu Item"
  1973. msgstr "Elemento del menú de grabaciones"
  1974. #. module: website_event_track
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1976. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1977. msgstr "Propuestas de grabaciones en el sitio web"
  1978. #. module: website_event_track
  1979. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1980. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1981. msgid ""
  1982. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1983. "similar activity."
  1984. msgstr ""
  1985. "Las grabaciones definen el programa de su evento. Pueden ser pláticas, "
  1986. "talleres o cualquier actividad similar."
  1987. #. module: website_event_track
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1989. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1990. msgid "Tracks on Website"
  1991. msgstr "Grabaciones en el sitio web"
  1992. #. module: website_event_track
  1993. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  1994. msgid "Type of the exception activity on record."
  1995. msgstr "Tipo de la actividad de excepción registrada."
  1996. #. module: website_event_track
  1997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  2000. msgid "Unpublished"
  2001. msgstr "Sin publicar"
  2002. #. module: website_event_track
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  2004. msgid "Unread Messages"
  2005. msgstr "Mensajes sin leer"
  2006. #. module: website_event_track
  2007. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2008. msgid ""
  2009. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  2010. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  2011. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  2012. msgstr ""
  2013. "Siga estos sencillos pasos para transportar fácilmente tablas LARGAS en una camioneta con compartimiento pequeño. Lo único que necesito\n"
  2014. "para transportar tablas largas desde el aserradero hasta el taller de Next Level Carpentry o el lugar de trabajo es \n"
  2015. "una dosis de ingenio de carpintero junto con un par de tablas, una correa resistente y unos cuantos tornillos"
  2016. #. module: website_event_track
  2017. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2018. msgid ""
  2019. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  2020. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  2021. msgstr ""
  2022. "Mediante el uso de un método de envoltura exclusivo para correas de carga (¡NO cuerdas elásticas!) se permite que la madera se\n"
  2023. "sujete de forma segura SIN necesidad de atar y desatar nudos difíciles o complicados."
  2024. #. module: website_event_track
  2025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2026. msgid "View Track"
  2027. msgstr "Ver grabación"
  2028. #. module: website_event_track
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  2030. msgid "Visible in agenda"
  2031. msgstr "Visible en la agenda"
  2032. #. module: website_event_track
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  2034. msgid "Visible on current website"
  2035. msgstr "Visible desde este sitio web"
  2036. #. module: website_event_track
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  2038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  2039. msgid "Visitor"
  2040. msgstr "Visitante"
  2041. #. module: website_event_track
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  2043. msgid "Visitor Wishlist"
  2044. msgstr "Lista de deseos del visitante"
  2045. #. module: website_event_track
  2046. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2047. msgid "Visitors Wishlist"
  2048. msgstr "Lista de deseos de los visitantes"
  2049. #. module: website_event_track
  2050. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  2051. msgid "Voice from Customer"
  2052. msgstr "Voz del cliente"
  2053. #. module: website_event_track
  2054. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2055. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  2056. msgstr ""
  2057. "Esperar a que los visitantes añadan esta grabación a su lista de favoritos"
  2058. #. module: website_event_track
  2059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2061. msgid "We did not find any track matching your"
  2062. msgstr "No encontramos ninguna grabación que coincida con su"
  2063. #. module: website_event_track
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2065. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  2066. msgstr ""
  2067. "Requerimos que los oradores acepten un acuerdo en el que se comprometen a:"
  2068. #. module: website_event_track
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2070. msgid ""
  2071. "We will accept a broad range of\n"
  2072. " presentations, from reports on academic and\n"
  2073. " commercial projects to tutorials and case\n"
  2074. " studies. As long as the presentation is\n"
  2075. " interesting and potentially useful to the\n"
  2076. " audience, it will be considered for\n"
  2077. " inclusion in the programme."
  2078. msgstr ""
  2079. "Aceptaremos una amplia variedad de\n"
  2080. "presentaciones, desde reportes sobre proyectos académicos y\n"
  2081. "comerciales, tutoriales y estudios de casos.\n"
  2082. "Siempre y cuando la presentación sea\n"
  2083. "interesante y puede resultar útil para la audiencia, se considerará\n"
  2084. "su inclusión en el programa."
  2085. #. module: website_event_track
  2086. #. odoo-javascript
  2087. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2088. #, python-format
  2089. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2090. msgstr ""
  2091. "Evaluaremos su propuesta y nos pondremos en contacto lo más rápido posible."
  2092. #. module: website_event_track
  2093. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2094. msgid "Website"
  2095. msgstr "Sitio web"
  2096. #. module: website_event_track
  2097. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2098. msgid "Website App Icon"
  2099. msgstr "Icono de la aplicación web"
  2100. #. module: website_event_track
  2101. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2102. msgid "Website Event Menu"
  2103. msgstr "Menú de eventos del sitio web"
  2104. #. module: website_event_track
  2105. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2106. msgid "Website Image"
  2107. msgstr "Imagen del sitio web"
  2108. #. module: website_event_track
  2109. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2110. msgid "Website Menu"
  2111. msgstr "Menú del sitio web"
  2112. #. module: website_event_track
  2113. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2114. msgid "Website Messages"
  2115. msgstr "Mensajes del sitio web"
  2116. #. module: website_event_track
  2117. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2118. msgid "Website URL"
  2119. msgstr "URL del sitio web"
  2120. #. module: website_event_track
  2121. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2122. msgid "Website Visitor"
  2123. msgstr "Visitante del sitio web"
  2124. #. module: website_event_track
  2125. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2126. msgid "Website communication history"
  2127. msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
  2128. #. module: website_event_track
  2129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2130. msgid "Website meta description"
  2131. msgstr "Meta descripción del sitio web"
  2132. #. module: website_event_track
  2133. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2134. msgid "Website meta keywords"
  2135. msgstr "Palabras clave meta del sitio web"
  2136. #. module: website_event_track
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2138. msgid "Website meta title"
  2139. msgstr "Meta título del sitio web"
  2140. #. module: website_event_track
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2142. msgid "Website opengraph image"
  2143. msgstr "Imagen Open Graph del sitio web"
  2144. #. module: website_event_track
  2145. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2146. msgid "Welcome to Day 2"
  2147. msgstr "Bienvenido al día 2"
  2148. #. module: website_event_track
  2149. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2150. msgid "What This Event Is All About"
  2151. msgstr "De qué trata este evento"
  2152. #. module: website_event_track
  2153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2154. msgid "What is your talk about?"
  2155. msgstr "¿De qué trata su plática?"
  2156. #. module: website_event_track
  2157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2158. msgid ""
  2159. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2160. "talk."
  2161. msgstr ""
  2162. "¿Quién dará esta plática? Se lo mostraremos a los asistentes para que puedan"
  2163. " ver su plática."
  2164. #. module: website_event_track
  2165. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2166. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2167. msgstr "¿Qué es OpenWood?"
  2168. #. module: website_event_track
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2170. msgid "Wishlisted By"
  2171. msgstr "En la lista de deseos de"
  2172. #. module: website_event_track
  2173. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2175. msgid "Wishlisted Tracks"
  2176. msgstr "Grabaciones en la lista de deseos"
  2177. #. module: website_event_track
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2179. msgid "Wishlists"
  2180. msgstr "Listas de deseos"
  2181. #. module: website_event_track
  2182. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2183. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2184. msgstr "Trabajar con madera: Cómo inicié."
  2185. #. module: website_event_track
  2186. #. odoo-javascript
  2187. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2188. #, python-format
  2189. msgid "You cannot access this page."
  2190. msgstr "No puede acceder a esta página."
  2191. #. module: website_event_track
  2192. #. odoo-javascript
  2193. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2194. #, python-format
  2195. msgid ""
  2196. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2197. "tracks."
  2198. msgstr ""
  2199. "Debe activar las notificaciones push para recibir recordatorios de sus "
  2200. "grabaciones favoritas."
  2201. #. module: website_event_track
  2202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2203. msgid "You're offline!"
  2204. msgstr "Está desconectado."
  2205. #. module: website_event_track
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2207. msgid "a few seconds"
  2208. msgstr "algunos segundos"
  2209. #. module: website_event_track
  2210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2211. msgid "ago"
  2212. msgstr "atrás"
  2213. #. module: website_event_track
  2214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2215. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2216. msgstr "p. ej. \"John Doe nació en...\""
  2217. #. module: website_event_track
  2218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2220. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2221. msgstr "p. ej. \"El tema de esta plática es...\""
  2222. #. module: website_event_track
  2223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2224. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2225. msgstr "p. ej. ¡Consiga el suyo ahora!"
  2226. #. module: website_event_track
  2227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2229. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2230. msgstr "p. ej. plática inspiradora de negocios"
  2231. #. module: website_event_track
  2232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2233. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2234. msgstr "p. ej. http://www.example.com"
  2235. #. module: website_event_track
  2236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2237. msgid "hours"
  2238. msgstr "horas"
  2239. #. module: website_event_track
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2241. msgid "minutes after track starts"
  2242. msgstr "minutos después del inicio de la grabación"
  2243. #. module: website_event_track
  2244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2245. msgid "register to your favorites talks now."
  2246. msgstr "regístrese en sus pláticas favoritas"
  2247. #. module: website_event_track
  2248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2250. msgid "search."
  2251. msgstr "buscar"
  2252. #. module: website_event_track
  2253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2254. msgid "starts in"
  2255. msgstr "comienza en "
  2256. #. module: website_event_track
  2257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2258. msgid "starts on"
  2259. msgstr "comienza el"
  2260. #. module: website_event_track
  2261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2262. msgid "tracks"
  2263. msgstr "grabaciones"