fr.po 105 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
  8. # Jolien De Paepe, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  17. "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: fr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: website_event_track
  24. #. odoo-python
  25. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  26. #, python-format
  27. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  28. msgstr "Le champ \"Nom App Événements\" est obligatoire."
  29. #. module: website_event_track
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  32. msgid "# Wishlisted"
  33. msgstr "# Liste de souhaits"
  34. #. module: website_event_track
  35. #. odoo-python
  36. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  37. #, python-format
  38. msgid "%(name)s from %(company)s"
  39. msgstr "%(name)s de %(company)s"
  40. #. module: website_event_track
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  45. msgstr "%(name)s, %(function)s à %(company)s"
  46. #. module: website_event_track
  47. #. odoo-python
  48. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "%s Events"
  51. msgstr "%s Événements"
  52. #. module: website_event_track
  53. #. odoo-python
  54. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "%s Online Events Application"
  57. msgstr "%s Application Événements en ligne"
  58. #. module: website_event_track
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  60. msgid "&amp;bull;"
  61. msgstr "&amp;bull;"
  62. #. module: website_event_track
  63. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  64. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  65. msgstr "10 idées de meubles DIY pour les débutants absolus"
  66. #. module: website_event_track
  67. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  68. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  69. msgstr "6 trucs et astuces de menuiserie pour les débutants"
  70. #. module: website_event_track
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  72. msgid "<b>Contact Information</b>"
  73. msgstr "<b>Informations de contact</b>"
  74. #. module: website_event_track
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  76. msgid "<b>Mail</b>:"
  77. msgstr "<b>Email</b> :"
  78. #. module: website_event_track
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  80. msgid "<b>Phone</b>:"
  81. msgstr "<b>Téléphone</b> :"
  82. #. module: website_event_track
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  84. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  85. msgstr "<b>Proposé par</b> :"
  86. #. module: website_event_track
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  88. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  89. msgstr "<b>Biographie de l'intervenant</b>:"
  90. #. module: website_event_track
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  92. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  93. msgstr "<b>Profil de l'intervenant</b>"
  94. #. module: website_event_track
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  96. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  97. msgstr "<b>Introduction de la présentation</b>"
  98. #. module: website_event_track
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  100. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  101. msgstr "<b>Introduction de la présentation</b>:"
  102. #. module: website_event_track
  103. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  104. msgid ""
  105. "<div>\n"
  106. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  107. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  108. " <br>\n"
  109. " You will find more details here:\n"
  110. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  111. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  112. " View Talk\n"
  113. " </a>\n"
  114. " </div>\n"
  115. " <br><br>\n"
  116. " Thank you,\n"
  117. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  118. " <br>\n"
  119. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  120. " </t>\n"
  121. "</div>"
  122. msgstr ""
  123. "<div>\n"
  124. " Bonjour <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  125. " Nous sommes ravis de vous informer que votre proposition <t t-out=\"object.name or ''\">À propos de cet événement</t> a été acceptée et confirmée pour l'événement <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">Révélation en ligne de la collection OpenWood</t>.\n"
  126. " <br>\n"
  127. " Vous trouverez plus de détails ci-dessous :\n"
  128. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  129. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  130. " Voir la présentation\n"
  131. " </a>\n"
  132. " </div>\n"
  133. " <br><br>\n"
  134. " Merci,\n"
  135. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  136. " <br>\n"
  137. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  138. " </t>\n"
  139. "</div>"
  140. #. module: website_event_track
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  142. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  143. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Non publié"
  144. #. module: website_event_track
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  146. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  147. msgstr "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Présentations favorites"
  148. #. module: website_event_track
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  150. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  151. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>Favoris"
  152. #. module: website_event_track
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  154. msgid ""
  155. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  156. " Write one."
  157. msgstr ""
  158. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  159. " En écrire une."
  160. #. module: website_event_track
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  162. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  163. msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  164. #. module: website_event_track
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  166. msgid ""
  167. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  168. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  169. msgstr ""
  170. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Les valeurs définies ici sont "
  171. "spécifiques au site Web.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  172. #. module: website_event_track
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  174. msgid ""
  175. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  176. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  177. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  178. " </span>"
  179. msgstr ""
  180. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  181. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Erreur\" title=\"Erreur\"/>\n"
  182. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  183. " </span>"
  184. #. module: website_event_track
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  186. msgid ""
  187. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  188. " <span>*</span>"
  189. msgstr ""
  190. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introduction de la présentation</span>\n"
  191. " <span>*</span>"
  192. #. module: website_event_track
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  194. msgid ""
  195. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  196. " <span>*</span>"
  197. msgstr ""
  198. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Titre de la présentation</span>\n"
  199. " <span>*</span>"
  200. #. module: website_event_track
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  202. msgid ""
  203. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  204. " <span>*</span>"
  205. msgstr ""
  206. "<span for=\"contact_name\">Nom</span>\n"
  207. " <span>*</span>"
  208. #. module: website_event_track
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  210. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  211. msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Résultat(s)"
  212. #. module: website_event_track
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  214. msgid "<span> - </span>"
  215. msgstr "<span> - </span>"
  216. #. module: website_event_track
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  218. msgid "<span> at </span>"
  219. msgstr "<span> à </span>"
  220. #. module: website_event_track
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  222. msgid "<span>New track proposal</span>"
  223. msgstr "<span>Nouvelle proposition de session</span>"
  224. #. module: website_event_track
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  226. msgid "<span>hours</span>"
  227. msgstr "<span>heures</span>"
  228. #. module: website_event_track
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  230. msgid ""
  231. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  232. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  233. msgstr ""
  234. "<strong>Présentations rapides</strong>. Ces présentations de 30 minutes portent sur de nombreux\n"
  235. " sujets différents. La plupart des sujets sont acceptés dans les présentations rapides."
  236. #. module: website_event_track
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  238. msgid "<strong>Location:</strong>"
  239. msgstr "<strong>Lieu :</strong>"
  240. #. module: website_event_track
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  242. msgid ""
  243. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  244. " alocated in slots of 60 minutes."
  245. msgstr ""
  246. "<strong>Présentations régulières</strong>. Ces présentations standards se font avec des diapositives\n"
  247. " et durent 60 minutes."
  248. #. module: website_event_track
  249. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  250. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  251. msgstr ""
  252. "Une explication technique de l'utilisation des applications de conception "
  253. "informatique"
  254. #. module: website_event_track
  255. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  256. msgid ""
  257. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  258. " * Grey is the default situation\n"
  259. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  260. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  261. msgstr ""
  262. "L'état kanban de la session indique les situations spéciales qui l'affecte :\n"
  263. " * Gris est la situation par défaut\n"
  264. "* Rouge indique que quelque chose bloque la progression de cette session\n"
  265. " * Vert indique que la session est prête pour passer à l'étape suivante"
  266. #. module: website_event_track
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  268. msgid "Action Needed"
  269. msgstr "Nécessite une action"
  270. #. module: website_event_track
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  272. msgid "Active"
  273. msgstr "Active"
  274. #. module: website_event_track
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  276. msgid "Activities"
  277. msgstr "Activités"
  278. #. module: website_event_track
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  280. msgid "Activity Exception Decoration"
  281. msgstr "Activité exception décoration"
  282. #. module: website_event_track
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  284. msgid "Activity State"
  285. msgstr "Status de l'activité"
  286. #. module: website_event_track
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  288. msgid "Activity Type Icon"
  289. msgstr "Icône de type d'activité"
  290. #. module: website_event_track
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  292. msgid ""
  293. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  294. "of the stage."
  295. msgstr ""
  296. "Vous pouvez aussi ajouter une description pour aider vos co-équipiers à "
  297. "comprendre la signification et le but de cette étape."
  298. #. module: website_event_track
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  300. msgid "Add a description..."
  301. msgstr "Ajouter une description…"
  302. #. module: website_event_track
  303. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  304. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  305. msgstr "Ajoutez une nouvelle étape dans le pipeline de tâches"
  306. #. module: website_event_track
  307. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  308. msgid ""
  309. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  310. msgstr ""
  311. "Ajoutez des étiquettes à vos sessions pour aider vos participants à "
  312. "parcourir les pages web de votre événement."
  313. #. module: website_event_track
  314. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  315. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  316. msgstr "Gestion avancée des pistes : trucs et astuces acquis sur le terrain"
  317. #. module: website_event_track
  318. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  319. msgid "Advanced reporting"
  320. msgstr "Reporting avancé"
  321. #. module: website_event_track
  322. #. odoo-python
  323. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  324. #, python-format
  325. msgid "Agenda"
  326. msgstr "Programme"
  327. #. module: website_event_track
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  329. msgid "All Talks"
  330. msgstr "Toutes les présentations"
  331. #. module: website_event_track
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  333. msgid "Allow Track Proposals"
  334. msgstr "Autoriser les propositions de session"
  335. #. module: website_event_track
  336. #. odoo-javascript
  337. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  338. #, python-format
  339. msgid "Allow push notifications?"
  340. msgstr "Autoriser les notifications push ?"
  341. #. module: website_event_track
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  343. msgid ""
  344. "Allow video and audio recording of their\n"
  345. " presentation, for publishing on our website."
  346. msgstr ""
  347. "Autorisez la vidéo et l'enregistrement audio de leur\n"
  348. "présentation à publier sur notre site web."
  349. #. module: website_event_track
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  352. msgid "Always Wishlisted"
  353. msgstr "Toujours dans la liste de souhaits"
  354. #. module: website_event_track
  355. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  356. msgid "Announced"
  357. msgstr "Annoncé"
  358. #. module: website_event_track
  359. #. odoo-javascript
  360. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  361. #, python-format
  362. msgid "Application"
  363. msgstr "Application"
  364. #. module: website_event_track
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  366. msgid "Archived"
  367. msgstr "Archivé"
  368. #. module: website_event_track
  369. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  370. msgid ""
  371. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  372. "remove the reminder for key tracks."
  373. msgstr ""
  374. "Puisqu'une session principale ne peut être retirée des favoris, ce champ "
  375. "conserve le choix du partenaire pour retirer le rappel des sessions "
  376. "principales."
  377. #. module: website_event_track
  378. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  379. msgid ""
  380. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  381. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  382. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  383. " wood crates."
  384. msgstr ""
  385. "Comme vous l'avez peut-être déjà entendu, fabriquer vos propres meubles n'est en fait pas aussi difficile ou aussi compliqué que vous le pensez.\n"
  386. "En fait, certains projets sont si faciles que n'importe qui pourrait les mener à bien. Par exemple, fabriquer un joli tabouret avec\n"
  387. "un vieux pneu est un vrai jeu d'enfant et si vous avez besoin d'une table basse, vous pouvez facilement en fabriquer une en utilisant des\n"
  388. "caisses en bois."
  389. #. module: website_event_track
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  391. msgid "Attachment Count"
  392. msgstr "Nombre de pièces jointes"
  393. #. module: website_event_track
  394. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  395. msgid "Audience"
  396. msgstr "Public"
  397. #. module: website_event_track
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  399. msgid "Available Track Tags"
  400. msgstr "Étiquettes de session disponibles"
  401. #. module: website_event_track
  402. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  403. msgid "Bandy clamp hack"
  404. msgstr "Astuce pince de serrage"
  405. #. module: website_event_track
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  409. msgid "Biography"
  410. msgstr "Biographie"
  411. #. module: website_event_track
  412. #. odoo-python
  413. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  414. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  415. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  416. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  417. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  418. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  419. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  420. #, python-format
  421. msgid "Blocked"
  422. msgstr "Bloqué"
  423. #. module: website_event_track
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  425. msgid "Book your seats to the best talks"
  426. msgstr "Réservez vos places aux meilleures présentations"
  427. #. module: website_event_track
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  429. msgid "Book your talks"
  430. msgstr "Réservez vos présentations"
  431. #. module: website_event_track
  432. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  433. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  434. msgstr "Construire une cabane soi-même à partir de zéro"
  435. #. module: website_event_track
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  437. msgid "Button Target URL"
  438. msgstr "Bouton URL cible"
  439. #. module: website_event_track
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  441. msgid "Button Title"
  442. msgstr "Titre du bouton"
  443. #. module: website_event_track
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  445. msgid "Button appears"
  446. msgstr "Bouton apparaît"
  447. #. module: website_event_track
  448. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  449. msgid "CTA button is available"
  450. msgstr "Le bouton CTA est disponible"
  451. #. module: website_event_track
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  453. msgid "Call for Proposals"
  454. msgstr "Appel à propositions"
  455. #. module: website_event_track
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  457. msgid "Can Publish"
  458. msgstr "Peut publier"
  459. #. module: website_event_track
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  461. msgid "Canceled Stage"
  462. msgstr "Étape annulée"
  463. #. module: website_event_track
  464. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  465. msgid "Cancelled"
  466. msgstr "Annulé"
  467. #. module: website_event_track
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  469. msgid "Categories"
  470. msgstr "Catégories"
  471. #. module: website_event_track
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  473. msgid "Category"
  474. msgstr "Catégorie"
  475. #. module: website_event_track
  476. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  477. msgid "Climate positive"
  478. msgstr "Positif pour le climat"
  479. #. module: website_event_track
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  482. msgid "Color"
  483. msgstr "Couleur"
  484. #. module: website_event_track
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  486. msgid "Color Index"
  487. msgstr "Couleur"
  488. #. module: website_event_track
  489. #. odoo-python
  490. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  491. #, python-format
  492. msgid "Coming soon"
  493. msgstr "Bientôt disponible"
  494. #. module: website_event_track
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  496. msgid "Coming soon ..."
  497. msgstr "Bientôt disponible ..."
  498. #. module: website_event_track
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  500. msgid "Company"
  501. msgstr "Société"
  502. #. module: website_event_track
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  504. msgid "Company Name"
  505. msgstr "Nom de la société"
  506. #. module: website_event_track
  507. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  508. msgid "Config Settings"
  509. msgstr "Paramètres de configuration"
  510. #. module: website_event_track
  511. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  512. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  513. msgstr "Confirmation de {{ object.name }}"
  514. #. module: website_event_track
  515. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  516. msgid "Confirmed"
  517. msgstr "Confirmé"
  518. #. module: website_event_track
  519. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  520. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  521. msgid ""
  522. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  523. "information about a construction process and final result. Step by step "
  524. "simple explanation! Interested?"
  525. msgstr ""
  526. "Vous envisagez de construire une maison en bois ? Regardez cette vidéo pour "
  527. "en savoir plus sur le processus de construction et le résultat final. "
  528. "Explications simples, étape par étape ! Intéressé ?"
  529. #. module: website_event_track
  530. #. odoo-python
  531. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  533. #, python-format
  534. msgid "Contact"
  535. msgstr "Contact"
  536. #. module: website_event_track
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  538. msgid "Contact Details"
  539. msgstr "Détails du contact"
  540. #. module: website_event_track
  541. #. odoo-python
  542. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  544. #, python-format
  545. msgid "Contact Email"
  546. msgstr "Email du contact"
  547. #. module: website_event_track
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  549. msgid "Contact Phone"
  550. msgstr "Téléphone du contact"
  551. #. module: website_event_track
  552. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  553. msgid "Contact email is private and used internally"
  554. msgstr "Email du contact est privé et utilisé en interne"
  555. #. module: website_event_track
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  557. msgid "Contact me through a different email/phone"
  558. msgstr "Contactez-moi via un(e) autre adresse email/téléphone"
  559. #. module: website_event_track
  560. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  561. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  562. msgstr "Personne de contact de la session, peut différer de l'intervenant."
  563. #. module: website_event_track
  564. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  565. msgid "Contact phone is private and used internally"
  566. msgstr "Le numéro de téléphone de contact est privé et utilisé en interne"
  567. #. module: website_event_track
  568. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  569. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  570. msgid "Create a Track"
  571. msgstr "Créer une session"
  572. #. module: website_event_track
  573. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  574. msgid "Create a Track Location"
  575. msgstr "Créer un emplacement de session"
  576. #. module: website_event_track
  577. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  578. msgid "Create a Track Tag"
  579. msgstr "Créer une étiquette de session"
  580. #. module: website_event_track
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  587. msgid "Created by"
  588. msgstr "Créé par"
  589. #. module: website_event_track
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  596. msgid "Created on"
  597. msgstr "Créé le"
  598. #. module: website_event_track
  599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  600. msgid "Customer"
  601. msgstr "Client"
  602. #. module: website_event_track
  603. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  604. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  605. msgstr "Projet de revêtement de bois DIY"
  606. #. module: website_event_track
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  608. msgid "Date"
  609. msgstr "Date"
  610. #. module: website_event_track
  611. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  612. msgid "Day 2 Wrapup"
  613. msgstr "Jour 2 Récapitulation"
  614. #. module: website_event_track
  615. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  616. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  617. msgstr "Faire affaire avec OpenWood Furniture"
  618. #. module: website_event_track
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  620. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  621. msgstr "Définir les étiquettes qui expliquent la gestion des étapes kanban"
  622. #. module: website_event_track
  623. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  624. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  625. msgstr ""
  626. "Déterminer l'ordre dans lequel l'emplacement apparaître sur la page "
  627. "\"Programme\"."
  628. #. module: website_event_track
  629. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  630. msgid ""
  631. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  632. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  633. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  634. " solving an event track."
  635. msgstr ""
  636. "Définissez les étapes qui seront utilisées tout au long de l'événement, de la\n"
  637. " création de la session jusqu'à la fin de la session.\n"
  638. " Vous utiliserez ces étapes afin de suivre la progression dans\n"
  639. " la résolution d'une session d'événement."
  640. #. module: website_event_track
  641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  642. msgid "Delete"
  643. msgstr "Supprimer"
  644. #. module: website_event_track
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  648. msgid "Description"
  649. msgstr "Description"
  650. #. module: website_event_track
  651. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  652. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  653. msgstr "Description du partenaire (nom, fonction et dénomination sociale)"
  654. #. module: website_event_track
  655. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  656. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  657. msgstr "Concours de design (après-midi entier)"
  658. #. module: website_event_track
  659. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  660. msgid "Design contest (entire day)"
  661. msgstr "Concours de design (journée entière)"
  662. #. module: website_event_track
  663. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  664. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  665. msgstr "Feuille de route détaillée de nos nouveaux produits"
  666. #. module: website_event_track
  667. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  668. msgid "Discover our new design team"
  669. msgstr "Découvrez notre nouvelle équipe de concepteurs"
  670. #. module: website_event_track
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  677. msgid "Display Name"
  678. msgstr "Nom d'affichage"
  679. #. module: website_event_track
  680. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  681. msgid ""
  682. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  683. "Track."
  684. msgstr ""
  685. "Afficher un bouton d'appel à l'action à vos participants pendant qu'ils "
  686. "regardent votre session."
  687. #. module: website_event_track
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  689. msgid "Done"
  690. msgstr "Fait"
  691. #. module: website_event_track
  692. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  693. msgid "Dowel Hack"
  694. msgstr "Astuce Tourillon"
  695. #. module: website_event_track
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  697. msgid "Dropdown menu"
  698. msgstr "Menu déroulant"
  699. #. module: website_event_track
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  701. msgid "Duration"
  702. msgstr "Durée"
  703. #. module: website_event_track
  704. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  705. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  706. msgstr "Un moyen facile de construire une maison en bois"
  707. #. module: website_event_track
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  709. msgid "Edit Track"
  710. msgstr "Modifier la session"
  711. #. module: website_event_track
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  715. msgid "Email"
  716. msgstr "Email"
  717. #. module: website_event_track
  718. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  719. msgid "Email Template"
  720. msgstr "Modèle d'email"
  721. #. module: website_event_track
  722. #. odoo-javascript
  723. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  724. #, python-format
  725. msgid "Error"
  726. msgstr "Erreur"
  727. #. module: website_event_track
  728. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  732. msgid "Event"
  733. msgstr "Événement"
  734. #. module: website_event_track
  735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  736. msgid "Event Location"
  737. msgstr "Lieu de l'événement"
  738. #. module: website_event_track
  739. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  741. msgid "Event Locations"
  742. msgstr "Lieux de l'événement"
  743. #. module: website_event_track
  744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  745. msgid "Event Page"
  746. msgstr "Page de l'événement"
  747. #. module: website_event_track
  748. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  749. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  750. msgid "Event Proposals Menus"
  751. msgstr "Menus de propositions d'événements"
  752. #. module: website_event_track
  753. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  754. msgid "Event Template"
  755. msgstr "Modèle d'événement"
  756. #. module: website_event_track
  757. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  760. msgid "Event Track"
  761. msgstr "Session d'événement"
  762. #. module: website_event_track
  763. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  764. msgid "Event Track Location"
  765. msgstr "Lieu de la session d'événement"
  766. #. module: website_event_track
  767. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  768. msgid "Event Track Stage"
  769. msgstr "Étape de la session d'événement"
  770. #. module: website_event_track
  771. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  774. msgid "Event Track Tag"
  775. msgstr "Étiquette de la session d'événement"
  776. #. module: website_event_track
  777. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  778. msgid "Event Track Tag Category"
  779. msgstr "Catégorie d'étiquette de la session d'événement"
  780. #. module: website_event_track
  781. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  782. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  785. msgid "Event Tracks"
  786. msgstr "Sessions d'événement"
  787. #. module: website_event_track
  788. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  789. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  790. msgid "Event Tracks Menus"
  791. msgstr "Menus des sessions d'événements"
  792. #. module: website_event_track
  793. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  794. msgid "Event Wrapup"
  795. msgstr "Récapitulatif de l'événement"
  796. #. module: website_event_track
  797. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  798. msgid "Event: Track Confirmation"
  799. msgstr "Événement : confirmation de la session"
  800. #. module: website_event_track
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  803. msgid "Events App Name"
  804. msgstr "Nom App Événements"
  805. #. module: website_event_track
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  807. msgid "Events PWA"
  808. msgstr "AWP pour événements"
  809. #. module: website_event_track
  810. #. odoo-javascript
  811. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  812. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  814. #, python-format
  815. msgid "Favorite On"
  816. msgstr "Ajouté aux favoris"
  817. #. module: website_event_track
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  819. msgid "Favorites"
  820. msgstr "Favoris"
  821. #. module: website_event_track
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  823. msgid "Filter Tracks..."
  824. msgstr "Filtrer les sessions...."
  825. #. module: website_event_track
  826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  827. msgid "Filter by Tags"
  828. msgstr "Filtrer par étiquettes"
  829. #. module: website_event_track
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  831. msgid "Finished"
  832. msgstr "Terminé"
  833. #. module: website_event_track
  834. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  835. msgid "First Day Wrapup"
  836. msgstr "Premier jour Récapitulatif"
  837. #. module: website_event_track
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  839. msgid "Folded in Kanban"
  840. msgstr "Repliée dans la vue Kanban"
  841. #. module: website_event_track
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  843. msgid "Followers"
  844. msgstr "Abonnés"
  845. #. module: website_event_track
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  847. msgid "Followers (Partners)"
  848. msgstr "Abonnés (Partenaires)"
  849. #. module: website_event_track
  850. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  851. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  852. msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks"
  853. #. module: website_event_track
  854. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  855. msgid "Format"
  856. msgstr "Format"
  857. #. module: website_event_track
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  859. msgid "Fully accessible"
  860. msgstr "Complètement accessible"
  861. #. module: website_event_track
  862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  863. msgid "Future Activities"
  864. msgstr "Activités futures"
  865. #. module: website_event_track
  866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  867. msgid "Get prepared and"
  868. msgstr "Préparez-vous et"
  869. #. module: website_event_track
  870. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  871. msgid "Glue tip"
  872. msgstr "Astuce colle"
  873. #. module: website_event_track
  874. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  875. msgid "Green"
  876. msgstr "Vert"
  877. #. module: website_event_track
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  879. msgid "Green Kanban Label"
  880. msgstr "Étiquette Kanban verte"
  881. #. module: website_event_track
  882. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  883. msgid "Grey"
  884. msgstr "Gris"
  885. #. module: website_event_track
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  887. msgid "Grey Kanban Label"
  888. msgstr "Étiquette Kanban grise"
  889. #. module: website_event_track
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  892. msgid "Group By"
  893. msgstr "Regrouper par"
  894. #. module: website_event_track
  895. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  896. msgid "Happy with OpenWood"
  897. msgstr "Heureux avec OpenWoord"
  898. #. module: website_event_track
  899. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  900. msgid "Has Message"
  901. msgstr "A un message"
  902. #. module: website_event_track
  903. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  904. msgid "High"
  905. msgstr "Élevé"
  906. #. module: website_event_track
  907. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  908. msgid "Highest"
  909. msgstr "La plus élevée"
  910. #. module: website_event_track
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  912. msgid "Home page"
  913. msgstr "Page d'accueil"
  914. #. module: website_event_track
  915. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  916. msgid "House of World Cultures"
  917. msgstr "Maison des cultures du monde"
  918. #. module: website_event_track
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  920. msgid "How can our team get in touch with you?"
  921. msgstr "Comment notre équipe peut-elle entrer en contact avec vous ?"
  922. #. module: website_event_track
  923. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  924. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  925. msgstr ""
  926. "Comment construire votre stratégie marketing dans un environnement "
  927. "compétitif"
  928. #. module: website_event_track
  929. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  930. msgid "How to communicate with your community"
  931. msgstr "Comment communiquer avec votre communauté"
  932. #. module: website_event_track
  933. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  934. msgid "How to design a new piece of furniture"
  935. msgstr "Comment concevoir un nouveau meuble"
  936. #. module: website_event_track
  937. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  938. msgid "How to develop automated processes"
  939. msgstr "Comment développer des processus automatisés"
  940. #. module: website_event_track
  941. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  942. msgid "How to follow us on the social media"
  943. msgstr "Comment nous suivre sur les réseaux sociaux"
  944. #. module: website_event_track
  945. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  946. msgid "How to improve your quality processes"
  947. msgstr "Comment améliorer vos processus qualité"
  948. #. module: website_event_track
  949. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  950. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  951. msgstr "Comment intégrer des matériaux de quincaillerie dans vos meubles"
  952. #. module: website_event_track
  953. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  954. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  955. msgstr "Comment optimiser vos ventes, de la piste aux bons de commande"
  956. #. module: website_event_track
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  963. msgid "ID"
  964. msgstr "ID"
  965. #. module: website_event_track
  966. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  967. msgid "Icon"
  968. msgstr "Icône"
  969. #. module: website_event_track
  970. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  971. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  972. msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
  973. #. module: website_event_track
  974. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  975. msgid ""
  976. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  977. "are provided."
  978. msgstr ""
  979. "Si coché, les sessions sont automatiquement publiées pour que vos clients "
  980. "reçoivent des liens d'accès."
  981. #. module: website_event_track
  982. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  983. msgid "If checked, new messages require your attention."
  984. msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
  985. #. module: website_event_track
  986. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  987. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  988. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  989. msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
  990. #. module: website_event_track
  991. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  992. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  993. msgstr "Si coché, les sessions y liées seront visibles dans le frontend."
  994. #. module: website_event_track
  995. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  996. msgid ""
  997. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  998. "step."
  999. msgstr ""
  1000. "Si cette option est active, un email sera envoyé au client lorsque la "
  1001. "session atteindra cette étape."
  1002. #. module: website_event_track
  1003. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  1004. msgid ""
  1005. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  1006. " event."
  1007. msgstr ""
  1008. "Si cette option est active, la présentation sera marquée comme favorite pour"
  1009. " chaque participant inscrit à l'événement."
  1010. #. module: website_event_track
  1011. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  1012. msgid "Image URL"
  1013. msgstr "URL de l'image"
  1014. #. module: website_event_track
  1015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1016. msgid "In"
  1017. msgstr "Dans"
  1018. #. module: website_event_track
  1019. #. odoo-python
  1020. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1021. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  1022. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  1023. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  1024. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  1025. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  1026. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  1027. #, python-format
  1028. msgid "In Progress"
  1029. msgstr "En cours"
  1030. #. module: website_event_track
  1031. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1032. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1033. msgstr ""
  1034. "Dans cette vidéo, nous verrons comment le bois de charpente est fabriqué "
  1035. "dans une scierie."
  1036. #. module: website_event_track
  1037. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1038. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1039. msgstr ""
  1040. "Dans cette vidéo, j'ai couvert 6 trucs et astuces pour aider les débutants :"
  1041. #. module: website_event_track
  1042. #. odoo-javascript
  1043. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1044. #, python-format
  1045. msgid "Install"
  1046. msgstr "Installer"
  1047. #. module: website_event_track
  1048. #. odoo-javascript
  1049. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1050. #, python-format
  1051. msgid "Install Application"
  1052. msgstr "Installer l'application"
  1053. #. module: website_event_track
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1055. msgid "Interactivity"
  1056. msgstr "Interactivité"
  1057. #. module: website_event_track
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1059. msgid "Introduction"
  1060. msgstr "Introduction"
  1061. #. module: website_event_track
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1063. msgid "Is CTA Live"
  1064. msgstr "Est CTA live"
  1065. #. module: website_event_track
  1066. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1067. msgid "Is Follower"
  1068. msgstr "Est un abonné"
  1069. #. module: website_event_track
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1071. msgid "Is Published"
  1072. msgstr "Est publié"
  1073. #. module: website_event_track
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1075. msgid "Is Reminder On"
  1076. msgstr "A un rappel défini"
  1077. #. module: website_event_track
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1079. msgid "Is Track Done"
  1080. msgstr "Est terminée"
  1081. #. module: website_event_track
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1083. msgid "Is Track Live"
  1084. msgstr "Est live"
  1085. #. module: website_event_track
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1087. msgid "Is Track Soon"
  1088. msgstr "Commence bientôt"
  1089. #. module: website_event_track
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1091. msgid "Is Track Today"
  1092. msgstr "Est aujourd'hui"
  1093. #. module: website_event_track
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1095. msgid "Is Track Upcoming"
  1096. msgstr "Est à venir"
  1097. #. module: website_event_track
  1098. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1099. msgid "Is Wishlisted"
  1100. msgstr "Est dans la liste de souhaits"
  1101. #. module: website_event_track
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1103. msgid "Is reminder off"
  1104. msgstr "n'a pas de rappel défini"
  1105. #. module: website_event_track
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1107. msgid "Job Position"
  1108. msgstr "Poste"
  1109. #. module: website_event_track
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1111. msgid "Job Title"
  1112. msgstr "Titre du poste"
  1113. #. module: website_event_track
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1115. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1116. msgstr "Explication de kanban bloqué"
  1117. #. module: website_event_track
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1119. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1120. msgstr "Explication de kanban en cours"
  1121. #. module: website_event_track
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1123. msgid "Kanban State"
  1124. msgstr "État kanban"
  1125. #. module: website_event_track
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1127. msgid "Kanban State Label"
  1128. msgstr "Étiquette d'état Kanban"
  1129. #. module: website_event_track
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1131. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1132. msgstr "Explication de kanban valide"
  1133. #. module: website_event_track
  1134. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1135. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1136. msgstr "Facteurs clés de succès dans la vente de nos meubles"
  1137. #. module: website_event_track
  1138. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1139. msgid "Kitchens for the Future"
  1140. msgstr "Les cuisines du futur"
  1141. #. module: website_event_track
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1148. msgid "Last Modified on"
  1149. msgstr "Dernière modification le"
  1150. #. module: website_event_track
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1157. msgid "Last Updated by"
  1158. msgstr "Dernière mise à jour par"
  1159. #. module: website_event_track
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1164. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1165. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1166. msgid "Last Updated on"
  1167. msgstr "Dernière mise à jour le"
  1168. #. module: website_event_track
  1169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1170. msgid "Late Activities"
  1171. msgstr "Activités en retard"
  1172. #. module: website_event_track
  1173. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1174. msgid "Latest trends"
  1175. msgstr "Dernières tendances"
  1176. #. module: website_event_track
  1177. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1178. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1179. msgstr "Moins de meubles, c'est plus de meubles"
  1180. #. module: website_event_track
  1181. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1182. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1183. msgstr "La vie à la maison autour du monde : l'histoire de William"
  1184. #. module: website_event_track
  1185. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1186. msgid ""
  1187. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1188. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1189. msgstr ""
  1190. "Lien vers les questions-réponses ici ! Le moment est venu de transformer ces"
  1191. " vieux murs. Aimez les projets simples et de transformation comme celui-ci !"
  1192. " :)-"
  1193. #. module: website_event_track
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1197. msgid "Live"
  1198. msgstr "Live"
  1199. #. module: website_event_track
  1200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1201. msgid "Live Now"
  1202. msgstr "Live en ce moment"
  1203. #. module: website_event_track
  1204. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1205. msgid "Live Testimonial"
  1206. msgstr "Témoignage en direct"
  1207. #. module: website_event_track
  1208. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1209. msgid "Live Testimonials"
  1210. msgstr "Témoignages en direct"
  1211. #. module: website_event_track
  1212. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1213. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1215. msgid "Location"
  1216. msgstr "Lieu"
  1217. #. module: website_event_track
  1218. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1219. msgid "Log House Building"
  1220. msgstr "Construction de maisons en rondins"
  1221. #. module: website_event_track
  1222. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1223. msgid "Logs to lumber"
  1224. msgstr "Du rondin au bois de charpente"
  1225. #. module: website_event_track
  1226. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1227. msgid "Low"
  1228. msgstr "Faible"
  1229. #. module: website_event_track
  1230. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1231. msgid "Lunch"
  1232. msgstr "Déjeuner"
  1233. #. module: website_event_track
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1235. msgid "Magic Button"
  1236. msgstr "Bouton magique"
  1237. #. module: website_event_track
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1239. msgid "Main Attachment"
  1240. msgstr "Pièce jointe principale"
  1241. #. module: website_event_track
  1242. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1243. msgid "Making a center marking gauge"
  1244. msgstr "Fabriquer une jauge de centrage"
  1245. #. module: website_event_track
  1246. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1247. msgid ""
  1248. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1249. "Channels, ...)."
  1250. msgstr ""
  1251. "Gérez tous les endroits où vous organisez des sessions depuis ici (par ex. "
  1252. "salles, canaux, ...)"
  1253. #. module: website_event_track
  1254. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1255. msgid "Medium"
  1256. msgstr "Moyen"
  1257. #. module: website_event_track
  1258. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1259. msgid "Menu Type"
  1260. msgstr "Type de Menu"
  1261. #. module: website_event_track
  1262. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1263. msgid "Message Delivery error"
  1264. msgstr "Erreur d'envoi du message"
  1265. #. module: website_event_track
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1267. msgid "Messages"
  1268. msgstr "Messages"
  1269. #. module: website_event_track
  1270. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1271. msgid "Minimal but efficient design"
  1272. msgstr "Design minimaliste mais efficace"
  1273. #. module: website_event_track
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1275. msgid "Minutes before CTA starts"
  1276. msgstr "Minutes avant le CTA"
  1277. #. module: website_event_track
  1278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1279. msgid "Minutes before track starts"
  1280. msgstr "Minutes avant le début de la session"
  1281. #. module: website_event_track
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1283. msgid "Minutes compare to track start"
  1284. msgstr "Minutes par rapport au début de la session"
  1285. #. module: website_event_track
  1286. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1287. msgid "Miter saw tip"
  1288. msgstr "Pointe de scie à onglet"
  1289. #. module: website_event_track
  1290. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1291. msgid "Morning break"
  1292. msgstr "Pause du matin"
  1293. #. module: website_event_track
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1295. msgid "My Activity Deadline"
  1296. msgstr "Échéance de mon activité"
  1297. #. module: website_event_track
  1298. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1299. msgid "My Company global presentation"
  1300. msgstr "Présentation globale de ma société"
  1301. #. module: website_event_track
  1302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1303. msgid "My Tracks"
  1304. msgstr "Mes sessions"
  1305. #. module: website_event_track
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1310. msgid "Name"
  1311. msgstr "Nom"
  1312. #. module: website_event_track
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1314. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1315. msgstr ""
  1316. "Nom de l'Application Web Progressive pour événements de votre site web"
  1317. #. module: website_event_track
  1318. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1319. msgid "New Certification Program"
  1320. msgstr "Nouveau programme de certification"
  1321. #. module: website_event_track
  1322. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1323. msgid "New Track"
  1324. msgstr "Nouvelle session"
  1325. #. module: website_event_track
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1327. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1328. msgstr "Activité suivante calendrier événement"
  1329. #. module: website_event_track
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1331. msgid "Next Activity Deadline"
  1332. msgstr "Échéance de l'activité suivante "
  1333. #. module: website_event_track
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1335. msgid "Next Activity Summary"
  1336. msgstr "Résumé d'activité suivant"
  1337. #. module: website_event_track
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1339. msgid "Next Activity Type"
  1340. msgstr "Type d'activité à venir"
  1341. #. module: website_event_track
  1342. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1343. msgid "No Track Visitors yet!"
  1344. msgstr "Pas encore de visiteurs !"
  1345. #. module: website_event_track
  1346. #. odoo-javascript
  1347. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1348. #, python-format
  1349. msgid "No results found"
  1350. msgstr "Aucun résultat trouvé"
  1351. #. module: website_event_track
  1352. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1353. msgid "No track favorited by this visitor"
  1354. msgstr "Aucune session marquée comme favorite par ce visiteur"
  1355. #. module: website_event_track
  1356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1358. msgid "No track found."
  1359. msgstr "Aucune session trouvée."
  1360. #. module: website_event_track
  1361. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1362. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1363. msgstr ""
  1364. "Notez que les étiquettes incolores ne seront pas disponibles sur le site "
  1365. "web."
  1366. #. module: website_event_track
  1367. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1368. msgid "Number of Actions"
  1369. msgstr "Nombre d'actions"
  1370. #. module: website_event_track
  1371. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1372. msgid "Number of errors"
  1373. msgstr "Nombre d'erreurs"
  1374. #. module: website_event_track
  1375. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1376. msgid "Number of messages requiring action"
  1377. msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
  1378. #. module: website_event_track
  1379. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1380. msgid "Number of messages with delivery error"
  1381. msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
  1382. #. module: website_event_track
  1383. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1384. msgid "Old is New"
  1385. msgstr "Du neuf avec de l'ancien"
  1386. #. module: website_event_track
  1387. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1388. msgid "Our Last Day Together !"
  1389. msgstr "Notre dernier jour ensemble !"
  1390. #. module: website_event_track
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1392. msgid "Partner"
  1393. msgstr "Partenaire"
  1394. #. module: website_event_track
  1395. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1396. msgid "Partnership programs"
  1397. msgstr "Programmes de partenariat"
  1398. #. module: website_event_track
  1399. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1402. msgid "Phone"
  1403. msgstr "Téléphone"
  1404. #. module: website_event_track
  1405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1406. msgid "Picture"
  1407. msgstr "Image"
  1408. #. module: website_event_track
  1409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1410. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1411. msgstr ""
  1412. "Planifiez votre expérience en ajoutant vos présentations préférées à votre "
  1413. "liste de souhaits"
  1414. #. module: website_event_track
  1415. #. odoo-javascript
  1416. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1417. #, python-format
  1418. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1419. msgstr ""
  1420. "Veuillez saisir soit une adresse email de contact, soit un numéro de "
  1421. "téléphone de contact."
  1422. #. module: website_event_track
  1423. #. odoo-javascript
  1424. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1425. #, python-format
  1426. msgid "Please fill out the form correctly."
  1427. msgstr "Merci de remplir correctement le formulaire."
  1428. #. module: website_event_track
  1429. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1430. msgid "Portfolio presentation"
  1431. msgstr "Présentation du portfolio"
  1432. #. module: website_event_track
  1433. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1434. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1435. msgstr "Joli. Moche. Charmant."
  1436. #. module: website_event_track
  1437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1438. msgid "Previous page"
  1439. msgstr "Page précédente"
  1440. #. module: website_event_track
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1442. msgid "Priority"
  1443. msgstr "Priorité"
  1444. #. module: website_event_track
  1445. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1446. msgid ""
  1447. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1448. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1449. "furniture!"
  1450. msgstr ""
  1451. "L'une des questions les plus posées est probablement de savoir comment je me"
  1452. " suis lancé en menuiserie ! Dans cette vidéo, je partage avec vous "
  1453. "comment/pourquoi j'ai commencé à construire des meubles !"
  1454. #. module: website_event_track
  1455. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1456. msgid "Proposal"
  1457. msgstr "Proposition"
  1458. #. module: website_event_track
  1459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1460. msgid "Proposals are closed!"
  1461. msgstr "Les propositions sont clôturées !"
  1462. #. module: website_event_track
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1464. msgid "Proposals on Website"
  1465. msgstr "Propositions sur le site web"
  1466. #. module: website_event_track
  1467. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1469. msgid "Published"
  1470. msgstr "Publié"
  1471. #. module: website_event_track
  1472. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1473. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1474. msgstr "Obtenir des informations qualitatives de vos clients"
  1475. #. module: website_event_track
  1476. #. odoo-python
  1477. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1478. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1479. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1480. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1481. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1482. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1483. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1484. #, python-format
  1485. msgid "Ready for Next Stage"
  1486. msgstr "Prêt pour la prochaine étape"
  1487. #. module: website_event_track
  1488. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1489. msgid "Red"
  1490. msgstr "Rouge"
  1491. #. module: website_event_track
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1493. msgid "Red Kanban Label"
  1494. msgstr "Étiquette Kanban rouge"
  1495. #. module: website_event_track
  1496. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1497. msgid "Refused"
  1498. msgstr "Refusée"
  1499. #. module: website_event_track
  1500. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1501. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1502. msgstr "Temps relatif par rapport au début de la session (secondes)"
  1503. #. module: website_event_track
  1504. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1505. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1506. msgstr "Temps restant avant le CTA (secondes)"
  1507. #. module: website_event_track
  1508. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1509. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1510. msgstr "Temps restant avant le début de la session (secondes)"
  1511. #. module: website_event_track
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1514. msgid "Responsible"
  1515. msgstr "Responsable"
  1516. #. module: website_event_track
  1517. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1518. msgid "Responsible User"
  1519. msgstr "Utilisateur responsable"
  1520. #. module: website_event_track
  1521. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1522. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1523. msgstr "Restauration d'anciens outils de menuiserie"
  1524. #. module: website_event_track
  1525. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1526. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1527. msgstr "Restauration d'anciens outils de menuiserie"
  1528. #. module: website_event_track
  1529. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1530. msgid "Right angle clamp jig"
  1531. msgstr "Gabarit de serrage à angle droit"
  1532. #. module: website_event_track
  1533. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1534. msgid "SEO optimized"
  1535. msgstr "Référencement optimisé"
  1536. #. module: website_event_track
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1538. msgid "SMS Delivery error"
  1539. msgstr "Erreur d'envoi SMS"
  1540. #. module: website_event_track
  1541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1543. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1544. msgstr "Planifiez quelques sessions pour démarrer"
  1545. #. module: website_event_track
  1546. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1547. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1548. msgstr "Arrimage de votre bois pendant le transport"
  1549. #. module: website_event_track
  1550. #. odoo-javascript
  1551. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1552. #, python-format
  1553. msgid "Select categories"
  1554. msgstr "Sélectionner des catégories"
  1555. #. module: website_event_track
  1556. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1557. msgid ""
  1558. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1559. "right stage)"
  1560. msgstr ""
  1561. "Envoyé aux intervenants dont la proposition de session est acceptée (mettez "
  1562. "le modèle sur la bonne étape)"
  1563. #. module: website_event_track
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1565. msgid "Seo name"
  1566. msgstr "Nom référencement"
  1567. #. module: website_event_track
  1568. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1569. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1570. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1571. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1572. msgid "Sequence"
  1573. msgstr "Séquence"
  1574. #. module: website_event_track
  1575. #. odoo-javascript
  1576. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1577. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1579. #, python-format
  1580. msgid "Set Favorite"
  1581. msgstr "Marquer comme favori"
  1582. #. module: website_event_track
  1583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1584. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1585. msgstr ""
  1586. "Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines "
  1587. "actions est pour aujourd'hui ou avant"
  1588. #. module: website_event_track
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1590. msgid "Showcase Tracks"
  1591. msgstr "Présenter des sessions"
  1592. #. module: website_event_track
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1594. msgid "Speaker"
  1595. msgstr "Intervenant"
  1596. #. module: website_event_track
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1598. msgid "Speaker Bio"
  1599. msgstr "Bio de l'intervenant"
  1600. #. module: website_event_track
  1601. #. odoo-python
  1602. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1603. #, python-format
  1604. msgid "Speaker Email"
  1605. msgstr "Email de l'intervenant"
  1606. #. module: website_event_track
  1607. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1608. msgid "Speaker Photo"
  1609. msgstr "Photo de l'intervenant"
  1610. #. module: website_event_track
  1611. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1612. msgid ""
  1613. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1614. msgstr ""
  1615. "L'email de l'intervenant est utilisé pour l'affichage public et peut "
  1616. "différer de l'adresse email de contact"
  1617. #. module: website_event_track
  1618. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1619. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1620. msgstr ""
  1621. "Le nom de l'intervenant est utilisé pour l'affichage public et peut différer"
  1622. " du nom du contact"
  1623. #. module: website_event_track
  1624. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1625. msgid ""
  1626. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1627. msgstr ""
  1628. "Le numéro de téléphone de l'intervenant est utilisé pour l'affichage public "
  1629. "et peut différer du numéro de téléphone du contact"
  1630. #. module: website_event_track
  1631. #. odoo-python
  1632. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1633. #, python-format
  1634. msgid "Speakers"
  1635. msgstr "Intervenants"
  1636. #. module: website_event_track
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1639. msgid "Stage"
  1640. msgstr "Étape"
  1641. #. module: website_event_track
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1643. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1644. msgstr "Description des étapes et astuces"
  1645. #. module: website_event_track
  1646. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1647. msgid "Stage Name"
  1648. msgstr "Nom de l'étape"
  1649. #. module: website_event_track
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1651. msgid "Starting now!"
  1652. msgstr "Commence maintenant !"
  1653. #. module: website_event_track
  1654. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1655. msgid "Status & Strategy"
  1656. msgstr "Statut & Stratégie"
  1657. #. module: website_event_track
  1658. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1659. msgid ""
  1660. "Status based on activities\n"
  1661. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1662. "Today: Activity date is today\n"
  1663. "Planned: Future activities."
  1664. msgstr ""
  1665. "Statut basé sur les activités\n"
  1666. "En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
  1667. "Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
  1668. "Planifiée : activités futures"
  1669. #. module: website_event_track
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1671. msgid "Submission Agreement"
  1672. msgstr "Convention de soumission"
  1673. #. module: website_event_track
  1674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1675. msgid "Submit Proposal"
  1676. msgstr "Soumettre une proposition"
  1677. #. module: website_event_track
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1679. msgid "Tag Line"
  1680. msgstr "Ligne d'étiquette"
  1681. #. module: website_event_track
  1682. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1683. msgid "Tag Name"
  1684. msgstr "Nom de l'étiquette"
  1685. #. module: website_event_track
  1686. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1687. msgid "Tag name already exists !"
  1688. msgstr "Ce nom d'étiquette existe déjà !"
  1689. #. module: website_event_track
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1691. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1693. msgid "Tags"
  1694. msgstr "Étiquettes"
  1695. #. module: website_event_track
  1696. #. odoo-python
  1697. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1698. #, python-format
  1699. msgid "Talk Proposals"
  1700. msgstr "Propositions de présentations"
  1701. #. module: website_event_track
  1702. #. odoo-javascript
  1703. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1704. #, python-format
  1705. msgid "Talk added to your Favorites"
  1706. msgstr "Présentation ajoutée à vos favoris"
  1707. #. module: website_event_track
  1708. #. odoo-javascript
  1709. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1710. #, python-format
  1711. msgid "Talk already in your Favorites"
  1712. msgstr "Présentation déjà en favoris"
  1713. #. module: website_event_track
  1714. #. odoo-javascript
  1715. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1716. #, python-format
  1717. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1718. msgstr "Présentation supprimée de vos favoris"
  1719. #. module: website_event_track
  1720. #. odoo-python
  1721. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1723. #, python-format
  1724. msgid "Talks"
  1725. msgstr "Présentations"
  1726. #. module: website_event_track
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1728. msgid "Talks Types"
  1729. msgstr "Types de présentations"
  1730. #. module: website_event_track
  1731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1732. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1733. msgstr "Tâche en cours. Cliquez pour bloquer ou marquer comme terminé."
  1734. #. module: website_event_track
  1735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1736. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1737. msgstr "Tâche bloquée. Cliquez pour débloquer ou marquer comme terminé."
  1738. #. module: website_event_track
  1739. #. odoo-javascript
  1740. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1741. #, python-format
  1742. msgid "Thank you for your proposal."
  1743. msgstr "Merci pour votre proposition."
  1744. #. module: website_event_track
  1745. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1746. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1747. msgstr "L'URL complète pour accéder au document à travers le site web."
  1748. #. module: website_event_track
  1749. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1750. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1751. msgid "The new marketing strategy"
  1752. msgstr "La nouvelle stratégie marketing"
  1753. #. module: website_event_track
  1754. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1755. msgid "The new way to promote your creations"
  1756. msgstr "La nouvelle façon de promouvoir vos créations"
  1757. #. module: website_event_track
  1758. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1759. msgid ""
  1760. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1761. "ideas for absolute beginners."
  1762. msgstr ""
  1763. "Il y a beaucoup d'idées à explorer, alors commencez par les 10 idées de "
  1764. "meubles de bricolage pour les débutants absolus."
  1765. #. module: website_event_track
  1766. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1767. msgid ""
  1768. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1769. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1770. msgstr ""
  1771. "Il existe plusieurs variantes de bois disponibles dans le monde, mais nous parlons des plus chères \n"
  1772. "et nous nous en tenons au fait que nous avons arrangé les dix bois les plus chers."
  1773. #. module: website_event_track
  1774. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1775. msgid ""
  1776. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1777. "events."
  1778. msgstr ""
  1779. "Elles seront créées automatiquement quand les participants commencent à "
  1780. "parcourir vos événements."
  1781. #. module: website_event_track
  1782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1783. msgid "This event does not accept proposals."
  1784. msgstr "Cet événement n'accepte pas les propositions."
  1785. #. module: website_event_track
  1786. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1787. msgid ""
  1788. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1789. "format)."
  1790. msgstr ""
  1791. "Ce champ contient l'image utilisée comme icône de l'app mobile sur le site "
  1792. "web (format PNG)."
  1793. #. module: website_event_track
  1794. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1795. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1796. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1797. msgstr ""
  1798. "Ce champ contient le nom de l'Application Web Progressive pour événements."
  1799. #. module: website_event_track
  1800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1801. msgid ""
  1802. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1803. "network connection."
  1804. msgstr ""
  1805. "Cette page n'a pas encore été enregistrée pour être lue hors "
  1806. "ligne.<br/>Veuillez vérifier votre connexion réseau."
  1807. #. module: website_event_track
  1808. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1809. msgid ""
  1810. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1811. "stage to display."
  1812. msgstr ""
  1813. "Cette étape est repliée dans la vue Kanban quand il n'y a pas de dossier à "
  1814. "afficher dans cette étape."
  1815. #. module: website_event_track
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1817. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1818. msgstr ""
  1819. "Cette étape est terminée. Cliquez pour bloquer ou marquer comme terminé."
  1820. #. module: website_event_track
  1821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1822. msgid "This track does not have a description."
  1823. msgstr "Cette session n'a pas de description."
  1824. #. module: website_event_track
  1825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1826. msgid ""
  1827. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1828. " for publishing on our website."
  1829. msgstr ""
  1830. "Mise à disposition en temps voulu des supports de présentation (diapositives),\n"
  1831. " qui seront publiés sur notre site web."
  1832. #. module: website_event_track
  1833. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1834. msgid "Title"
  1835. msgstr "Titre"
  1836. #. module: website_event_track
  1837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1838. msgid "Today Activities"
  1839. msgstr "Activités du jour"
  1840. #. module: website_event_track
  1841. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1842. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1843. msgstr "Outils pour le débutant en menuiserie"
  1844. #. module: website_event_track
  1845. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1846. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1847. msgstr "Top 10 des bois les plus chers au monde"
  1848. #. module: website_event_track
  1849. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1850. msgid ""
  1851. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1852. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1853. msgstr ""
  1854. "Le bois le plus cher au monde est un sujet assez intéressant et plusieurs personnes pourraient être surprises \n"
  1855. "qu'il existe des centaines de types de bois dans le monde, suivant différentes propriétés et utilisations."
  1856. #. module: website_event_track
  1857. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1860. msgid "Track"
  1861. msgstr "Session"
  1862. #. module: website_event_track
  1863. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1864. msgid "Track / Visitor Link"
  1865. msgstr "Lien de tracker / visiteur"
  1866. #. module: website_event_track
  1867. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1868. msgid "Track Blocked"
  1869. msgstr "Session bloquée"
  1870. #. module: website_event_track
  1871. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1872. msgid "Track Count"
  1873. msgstr "Nombre de sessions"
  1874. #. module: website_event_track
  1875. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1876. msgid "Track Date"
  1877. msgstr "Date de la session"
  1878. #. module: website_event_track
  1879. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1880. msgid "Track End Date"
  1881. msgstr "Date de fin de la session"
  1882. #. module: website_event_track
  1883. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1884. msgid "Track Locations"
  1885. msgstr "Lieux des sessions"
  1886. #. module: website_event_track
  1887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1888. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1889. msgstr "Rubrique sur les propositions de session"
  1890. #. module: website_event_track
  1891. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1892. msgid "Track Ready"
  1893. msgstr "Session prête"
  1894. #. module: website_event_track
  1895. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1896. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1897. msgstr "Session prête pour la prochaine étape"
  1898. #. module: website_event_track
  1899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1902. msgid "Track Stage"
  1903. msgstr "Étape de la session"
  1904. #. module: website_event_track
  1905. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1906. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1908. msgid "Track Stages"
  1909. msgstr "Étapes de la session"
  1910. #. module: website_event_track
  1911. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1912. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1913. msgid "Track Tag Categories"
  1914. msgstr "Catégories d'étiquettes des sessions"
  1915. #. module: website_event_track
  1916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1917. msgid "Track Tag Category"
  1918. msgstr "Catégorie d'étiquettes des sessions"
  1919. #. module: website_event_track
  1920. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1922. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1923. msgid "Track Tags"
  1924. msgstr "Étiquettes de session"
  1925. #. module: website_event_track
  1926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1927. msgid "Track Tags Category"
  1928. msgstr "Catégorie d'étiquettes de session"
  1929. #. module: website_event_track
  1930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1931. msgid "Track Visitor"
  1932. msgstr "Tracker le visiteur"
  1933. #. module: website_event_track
  1934. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1936. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1937. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1940. msgid "Track Visitors"
  1941. msgstr "Tracker les visiteurs"
  1942. #. module: website_event_track
  1943. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1944. msgid ""
  1945. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1946. "tracks have been wishlisted."
  1947. msgstr ""
  1948. "Tracker des visiteurs permet de conserver des statistiques sur vos "
  1949. "événements, y compris combien de fois des sessions ont été ajoutées à une "
  1950. "liste de souhaits."
  1951. #. module: website_event_track
  1952. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1953. msgid "Track blocked"
  1954. msgstr "Session bloquée"
  1955. #. module: website_event_track
  1956. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1957. msgid "Track duration in hours."
  1958. msgstr "Durée de la session en heures."
  1959. #. module: website_event_track
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1962. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1966. msgid "Tracks"
  1967. msgstr "Sessions"
  1968. #. module: website_event_track
  1969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1970. msgid "Tracks Menu Item"
  1971. msgstr "Rubrique sur les sessions"
  1972. #. module: website_event_track
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1974. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1975. msgstr "Propositions de sessions sur le site web"
  1976. #. module: website_event_track
  1977. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1978. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1979. msgid ""
  1980. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1981. "similar activity."
  1982. msgstr ""
  1983. "Les sessions définissent l'agenda de votre événement, comme des "
  1984. "présentations, des ateliers ou toute autre activité similaire."
  1985. #. module: website_event_track
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1988. msgid "Tracks on Website"
  1989. msgstr "Sessions sur le site web"
  1990. #. module: website_event_track
  1991. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  1992. msgid "Type of the exception activity on record."
  1993. msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."
  1994. #. module: website_event_track
  1995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1998. msgid "Unpublished"
  1999. msgstr "Non publié"
  2000. #. module: website_event_track
  2001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  2002. msgid "Unread Messages"
  2003. msgstr "Messages non lus"
  2004. #. module: website_event_track
  2005. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2006. msgid ""
  2007. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  2008. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  2009. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  2010. msgstr ""
  2011. "Utilisez ces étapes simples pour transporter facilement du bois LONG dans une camionnette à caisse courte. Une dose d'ingéniosité de menuisier \n"
  2012. "avec quelques planches, une sangle solide et quelques vis sont tout ce que j'utilise pour transporter facilement\n"
  2013. " de longues planches de la cour à bois à l'atelier ou au chantier de Next Level Carpentry."
  2014. #. module: website_event_track
  2015. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2016. msgid ""
  2017. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  2018. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  2019. msgstr ""
  2020. "L'utilisation d'une méthode d'emballage unique pour une sangle d'arrimage (PAS de cordons élastiques !!!) permet de serrer le bois \n"
  2021. "en toute sécurité SANS avoir besoin d'attacher et de dénouer des nœuds délicats ou compliqués."
  2022. #. module: website_event_track
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2024. msgid "View Track"
  2025. msgstr "Voir la session"
  2026. #. module: website_event_track
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  2028. msgid "Visible in agenda"
  2029. msgstr "Visible dans le programme"
  2030. #. module: website_event_track
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  2032. msgid "Visible on current website"
  2033. msgstr "Visible sur le site web actuel"
  2034. #. module: website_event_track
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  2036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  2037. msgid "Visitor"
  2038. msgstr "Visiteur"
  2039. #. module: website_event_track
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  2041. msgid "Visitor Wishlist"
  2042. msgstr "Liste de souhaits du visiteur"
  2043. #. module: website_event_track
  2044. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2045. msgid "Visitors Wishlist"
  2046. msgstr "Liste de souhaits des visiteurs"
  2047. #. module: website_event_track
  2048. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  2049. msgid "Voice from Customer"
  2050. msgstr "Voix du client"
  2051. #. module: website_event_track
  2052. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2053. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  2054. msgstr ""
  2055. "Attendez que les visiteurs ajoutent cette session à leur liste de favoris."
  2056. #. module: website_event_track
  2057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2059. msgid "We did not find any track matching your"
  2060. msgstr "Nous n'avons trouvé aucune session qui correspond à votre"
  2061. #. module: website_event_track
  2062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2063. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  2064. msgstr "Nous exigeons des intervenants qu'ils s'engagent à :"
  2065. #. module: website_event_track
  2066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2067. msgid ""
  2068. "We will accept a broad range of\n"
  2069. " presentations, from reports on academic and\n"
  2070. " commercial projects to tutorials and case\n"
  2071. " studies. As long as the presentation is\n"
  2072. " interesting and potentially useful to the\n"
  2073. " audience, it will be considered for\n"
  2074. " inclusion in the programme."
  2075. msgstr ""
  2076. "Nous acceptons un large éventail de\n"
  2077. " présentations, allant de rapports sur des projets académiques\n"
  2078. " et commerciaux aux tutoriels et aux études de\n"
  2079. " cas. Tant que la présentation est\n"
  2080. " intéressante et peut être utile au\n"
  2081. " public, nous envisagerons de\n"
  2082. " l'inclure dans le programme."
  2083. #. module: website_event_track
  2084. #. odoo-javascript
  2085. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2086. #, python-format
  2087. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2088. msgstr ""
  2089. "Nous allons évaluer votre proposition et revenir vers vous dès que possible."
  2090. " "
  2091. #. module: website_event_track
  2092. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2093. msgid "Website"
  2094. msgstr "Site web"
  2095. #. module: website_event_track
  2096. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2097. msgid "Website App Icon"
  2098. msgstr "Icône App du site web"
  2099. #. module: website_event_track
  2100. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2101. msgid "Website Event Menu"
  2102. msgstr "Menu des événements du site web"
  2103. #. module: website_event_track
  2104. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2105. msgid "Website Image"
  2106. msgstr "Image du site web"
  2107. #. module: website_event_track
  2108. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2109. msgid "Website Menu"
  2110. msgstr "Menu du site web"
  2111. #. module: website_event_track
  2112. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2113. msgid "Website Messages"
  2114. msgstr "Messages du site web"
  2115. #. module: website_event_track
  2116. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2117. msgid "Website URL"
  2118. msgstr "URL du site web"
  2119. #. module: website_event_track
  2120. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2121. msgid "Website Visitor"
  2122. msgstr "Visiteur du site web"
  2123. #. module: website_event_track
  2124. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2125. msgid "Website communication history"
  2126. msgstr "Historique de communication du site web"
  2127. #. module: website_event_track
  2128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2129. msgid "Website meta description"
  2130. msgstr "Méta description du site web"
  2131. #. module: website_event_track
  2132. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2133. msgid "Website meta keywords"
  2134. msgstr "Méta mots-clés du site web"
  2135. #. module: website_event_track
  2136. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2137. msgid "Website meta title"
  2138. msgstr "Méta titre du site web"
  2139. #. module: website_event_track
  2140. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2141. msgid "Website opengraph image"
  2142. msgstr "Image opengraph site web"
  2143. #. module: website_event_track
  2144. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2145. msgid "Welcome to Day 2"
  2146. msgstr "Bienvenue au jour 2"
  2147. #. module: website_event_track
  2148. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2149. msgid "What This Event Is All About"
  2150. msgstr "En quoi consiste cet événement"
  2151. #. module: website_event_track
  2152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2153. msgid "What is your talk about?"
  2154. msgstr "Quel est le sujet de votre présentation ?"
  2155. #. module: website_event_track
  2156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2157. msgid ""
  2158. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2159. "talk."
  2160. msgstr ""
  2161. "Qui donnera cette présentation ? Nous montrerons cette information aux "
  2162. "participants pour mettre votre présentation en valeur."
  2163. #. module: website_event_track
  2164. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2165. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2166. msgstr "Qui est OpenWoord ?"
  2167. #. module: website_event_track
  2168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2169. msgid "Wishlisted By"
  2170. msgstr "Ajouté à une liste de souhaits par"
  2171. #. module: website_event_track
  2172. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2174. msgid "Wishlisted Tracks"
  2175. msgstr "Sessions ajoutées à une liste de souhaits"
  2176. #. module: website_event_track
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2178. msgid "Wishlists"
  2179. msgstr "Listes de souhaits"
  2180. #. module: website_event_track
  2181. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2182. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2183. msgstr "Menuiserie : Mes débuts !"
  2184. #. module: website_event_track
  2185. #. odoo-javascript
  2186. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2187. #, python-format
  2188. msgid "You cannot access this page."
  2189. msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à cette page."
  2190. #. module: website_event_track
  2191. #. odoo-javascript
  2192. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2193. #, python-format
  2194. msgid ""
  2195. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2196. "tracks."
  2197. msgstr ""
  2198. "Vous devez activer les notifications push pour recevoir des rappels pour vos"
  2199. " sessions favorites."
  2200. #. module: website_event_track
  2201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2202. msgid "You're offline!"
  2203. msgstr "Vous êtes hors ligne !"
  2204. #. module: website_event_track
  2205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2206. msgid "a few seconds"
  2207. msgstr "quelques secondes"
  2208. #. module: website_event_track
  2209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2210. msgid "ago"
  2211. msgstr "passés"
  2212. #. module: website_event_track
  2213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2214. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2215. msgstr "par ex. \"John Doe est né à...\""
  2216. #. module: website_event_track
  2217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2219. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2220. msgstr "par ex. \"Cette présentation abordera...\""
  2221. #. module: website_event_track
  2222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2223. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2224. msgstr "par ex. Demandez le vôtre maintenant !"
  2225. #. module: website_event_track
  2226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2228. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2229. msgstr "par ex: Une présentation d'entreprise inspirante"
  2230. #. module: website_event_track
  2231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2232. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2233. msgstr "par ex. http://www.example.com"
  2234. #. module: website_event_track
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2236. msgid "hours"
  2237. msgstr "heures"
  2238. #. module: website_event_track
  2239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2240. msgid "minutes after track starts"
  2241. msgstr "minutes après le début de la session"
  2242. #. module: website_event_track
  2243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2244. msgid "register to your favorites talks now."
  2245. msgstr "inscrivez-vous à vos présentations favorites maintenant."
  2246. #. module: website_event_track
  2247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2249. msgid "search."
  2250. msgstr "recherche."
  2251. #. module: website_event_track
  2252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2253. msgid "starts in"
  2254. msgstr "commence dans "
  2255. #. module: website_event_track
  2256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2257. msgid "starts on"
  2258. msgstr "commence le"
  2259. #. module: website_event_track
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2261. msgid "tracks"
  2262. msgstr "sessions"